印尼语
| 印尼语 Bahasa Indonesia |
||
|---|---|---|
| 使用国家及地区 | 印度尼西亚, 东帝汶, 苏里南 | |
| 区域 | 印度尼西亚, 马来西亚, 东帝汶, 苏里南 | |
| 使用人數 | 1.7–3.0 千万人为母语 总数超过2亿 |
|
| 排名 | 52(母語使用者) | |
| 語系 | 南岛語系 | |
| 文字 | 拉丁字母 | |
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言 | 印度尼西亚 | |
| 管理机构 | 印尼國家語文中心 (Pusat Bahasa) |
|
| 語言代碼 | ||
| id | ||
| ISO 639-2 | ind | |
| Ethnologue 第14版: |
INZ | |
| ISO 639-3 | ind | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
印尼语(bahasa Indonesia),即印尼化的马来语廖内方言,是印度尼西亚的官方语言。属马来-波利尼西亚语族。全世界大约有1700万到3000万人使用这种语言,还有1亿4000万人将印尼语作为第二语言。印尼語和馬來語非常相似。這兩種語言的祖先本來是東南亞的非官方通用語。因此,有關地區的人在加以學習之下,都很容易掌握這種語言。此外,隨着印尼移民四散,以及到國外工作的傭工,不少說印尼語的人都散播到其他地區去。
大多數印尼人能夠流利地把印尼語當第二語言使用。這些人在家裡或是當地社區使用當地語言(例如米南加保語 (Minangkabau)、爪哇語等等),而在正式的教育機構、全國性媒體及其他種類的溝通傳播上使用印尼語。一些東帝汶人也會說印尼語。
印尼語裡對印尼語的稱呼是“Bahasa Indonesia”,字面上的意思就是“印尼的語言”。
目录 |
歷史 [编辑]
印尼語是一種被規範後的馬來語(Malay language)。馬來語在印尼群島作為通用語被使用了數世紀。受1928年Sumpah Pemuda(青年誓言)的影響,印尼語到1945年印尼獨立時,被提升到官方語言地位。印尼語與馬來西亞官方語言“馬來西亞語言(Malaysian language)”非常類似,然而在發音及詞彙上,受荷蘭語影響,還是與馬來西亞語言有些差異。
在印尼,總人口中僅7%以印尼語當作第一語言(主要在雅加達附近),但使用人口卻超過二億人。這些人印尼語的流利程度也不一。對於一個擁有超過300個本土語言的地區來說,印尼語是重要的溝通工具。印尼語主要用在商業、行政、各種程度的教育以及各種大眾傳播媒體上。
然而,大多數以印尼語當第一語言的人都承認,標準正確的印尼語,在日常生活中很少被使用。人們可以在報紙、書本上閱讀標準正確的印尼語,可以在電視新聞上聽到標準正確的印尼語,然而人們很少在日常會話中使用正式的、正確的印尼語。雖然這個現象在世界上大多數語言中都存在(例如英語口語就不一定與標準書面語相符),然而以語法及詞彙而言,印尼語口語的“正確性”比較起正確的書面印尼語而言相當的低。這可能是因為大多印尼人,傾向於在說印尼語時,混入他們當地語言(如爪哇語、巽他語、漢語)。其結果便是:大多數外國人造訪印尼時,常聽到附各式各樣口音的印尼語。這現象因為俚語的使用(特別是在城市裡)而更明顯。一個典型的例子是:印尼前總統蘇哈托,他的爪哇方言總是在他演講的時候顯露出來。
語音系統 [编辑]
語音體系 [编辑]
| 前元音 | 央元音 | 後元音 | |
|---|---|---|---|
| 閉元音(高) | iː | uː | |
| 半閉元音 | e | ə | o |
| 半開元音 | (ɛ) | (ɔ) | |
| 開元音(低) | a |
| 唇音 | 舌尖音 | 齒齦後音 | 硬腭音 | 軟腭音 | 喉音 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | ||
| 塞音 | p b | t d | k g | ʔ | ||
| 塞擦音 | ʧ ʤ | |||||
| 擦音 | (f) | s (z) | (ʃ) | (x) | h | |
| 滑音 | l r | |||||
| 近音 | w | j |
印尼語語法 [编辑]
字序 [编辑]
基本語序:主詞─動詞─受詞
形容詞、指示代名詞及所有格代名詞接在名詞之後,採用後位修飾法,類如法語。
名詞一般不依性、數、格等進行變化,但有時名詞以疊詞的方式構造眾數形。
代名詞省略 [编辑]
(1) 加上些許的禮貌及尊敬的語氣在敘述句和疑問句上 [编辑]
比如在一家店里的有位禮貌店員,她會避免將“代名詞"和“請問”這兩種表達法夾在一塊使用:
| 代名詞的省略 (主詞 及 賓語) | 對應中文字詞 | 中文套句 |
|---|---|---|
| Bisa dibantu? | 可以 + 被服務嗎? | (我)可以為(你)服務嗎? |
(2) 簡便的表達法用在主詞未知,或者主詞並不重要、或者在文句中有隱含主詞 [编辑]
比如一位友人可能詢問你買的物業一事,而你是這么回應的:
| 代名詞的省略 (隱含主詞) | 對應中文字詞 | 中文套句 |
|---|---|---|
| Rumah ini dibeli lima tahun yang lalu | 房子 這間 + 被買走 五年前 | 這間房子在五年前被買走 |
關於主動語氣和被動語氣(也是和字序有所關聯)表達上的選擇使用來看,這個選擇到底是要從主動者及被動者的關系來出發,且要相當底依靠語言的內在風格及內文敘述,如此總的結合來表達出適當的語句。
書寫系統 [编辑]
印尼語書寫使用拉丁字母。印尼語在语音学上,比起許多其他語言是比較有一致性的,也就是說印尼語的語音和對應的書寫形式是相當的有規律性。
| 舊拼寫法 | 新拼寫法 |
|---|---|
| oe | u |
| tj | c |
| dj | j |
| j | y |
| nj | ny |
| sj | sy |
| ch | kh |
成語與諺語 [编辑]
| 维基语录上的相关摘錄:印尼語諺語 |
- Ada gula, Ada semut.
為印尼語文學用語:“那兒有糖,那兒就有螞蟻”。這句話相等於中文的近似挖苦成語:“有志者,攀親帶故事竟成”。其字義為「當那兒有些好事(糖),那兒就有些人(螞蟻)來搶拿好處」。
關連項目 [编辑]
wes
參考文獻 [编辑]
- Bellwood, Peter, The Austronesians, 1995 (英文)
- Blagden, C. O., Two Malay letters from Ternate in the Moluccas, written in 1521 and 1522, 1930 (英文)
- Sneddon, James N., The Indonesian language: its history and role in modern society, University of New South Wales Press, 2003, ISBN 0-86840-598-1 (英文)
- Ricklefs, M. C., « Banten and the Dutch in 1619 : six early "Pasar Malay" letters », dans Classical Civilisations of South East Asia, 2002 (英文)
- Аракин, Владимир Дмитриевич, "Индонезийский язык", М. — 1965 (俄文)
- "Грамматика индонезийского языка", ред. Аракин В. Д., М. — 1972 (俄文)