緬甸人名
外觀
命名習俗 | |
語言 | 緬甸語 |
---|---|
使用情況 | 現存 |
受影響於 | 梵語人名 |
結構 | |
名字 | |
說明 | 緬甸人有名無姓。 |
示例 | |
登盛 | |
သိန်းစိန် Thein Sein | |
說明 | 登盛為名字。可在前加入尊稱「吳」(ဦး / U),意為先生。 |
家庭關係 | |
傳承方式 | 無嚴格傳承,可能使用父母名字的元素取名。 |
尊稱 | |
男子 | 吳(ဦး / U) |
已婚女子 | 杜(ဒေါ် / Daw) |
未婚女子 | 瑪(မ/ Ma) |
緬甸人名與其他命名系統有着極大的差別。緬甸人有名無姓,且有隨意改名的習慣,但是這些習俗正在慢慢改變。緬甸人名常前綴敬語,有時敬語會被當作緬甸人名的一部分。[1][2]
緬甸人名多由一個或兩個音節組成,在名字前面習慣加尊稱稱呼,如吳登盛(登盛先生)、吳山友(山友先生)、吳奈溫(奈溫先生)。緬甸貢榜王朝覆滅後,受西方文化影響,緬甸開始出現多音節名,其中男名最多有四音節,女名最多有五音節。[3][1]
例如,緬甸民族主義者翁山(အောင်ဆန်း)原名廷林(ထိန်လင်း),他的父母分別叫做帕(ဖာ)和蘇(စု),他的女兒翁山蘇姬(အောင်ဆန်းစုကြည်)的「翁山」取自她的父親翁山,「蘇」是她祖母的名字,「姬」則取自她母親的名字金姬(ခင်ကြည်)。此類人名中出現父名和母名的情況在現代緬甸非常多,但這並不代表姓氏的出現。而當緬甸人與從夫姓的女性結婚時,女方有時會將自己的姓改為男方名字的一個音節,如美籍緬人吞敏(Tun Myint)的妻子便將其姓氏改為「敏」。
星相命名系統
[編輯]一般緬甸人的名字是根據他出生於星期幾而定的,一周中出生日不同,其所對應的輔音字母也不同。如奈溫於星期六出生,而星期六可以以「N-(န)」為輔音取名,而「溫」則對應星期三上午的「W-(ဝ)」,緬甸人認為星期六與星期三相配。以下是對照表(可能不完整)[4]:
日期 | 對應輔音 |
---|---|
周一 | က (k-), ခ (hk-), ဂ (g-), ဃ (g-), င (ng-) |
周二 | စ (s-), ဆ (hs-), ဇ (z-), ဈ (z-), ည (ny-) |
周三上午 | လ (l-), ဝ (w-) |
周三下午 | ယ (y-), ရ (y-, r-) |
周四 | ပ (p-), ဖ (hp-), ဗ (b-), ဘ (b-), မ (m-) |
周五 | သ (th-), ဟ (h-) |
周六 | တ (t-), ထ (ht-), ဒ (d-), ဓ (d-), န (n-) |
周日 | အ (a-) |
常見敬語
[編輯]對於名字為單音節詞及雙音節詞的緬甸人來說,他們的名字大部分時候都與敬語連用。例如翁山的父母可分別稱為「吳帕」「杜蘇」,或是「帕先生」「蘇夫人」。不同的敬語有時會疊加連用。以下是一些常見敬語:
名稱 | 緬甸語 | 意譯 | 對象 |
---|---|---|---|
Ashin 阿辛 | အရှင်, အသျှင် | 大人 | 女性、僧侶、貴族 |
Binnya 班亞 | ဗညား, ဗညာ | 皇族[5] | |
Bo 波 | ဗိုလ် | 將軍 | 軍官(如波翁山、波敏昂萊),全稱Bogyoke(ဗိုလ်ချုပ်)[4] |
Daw 杜、朵 | ဒေါ် | 夫人 | 已婚女性、女性高官(如杜翁山蘇姬) |
Duwa 杜瓦 | ဒူးဝါး | 克欽族土司 | |
Khun 坤 | ခွန် | 先生 | 男性撣人(如昆吞烏) |
Ko 哥,郭 | ကို | 哥哥 | 平輩男子、青年男子(如哥妙埃)[4] |
Ma 瑪 | မ | 女士 | 平輩女子、年輕女子 |
Mahn 曼 | မန်း | 克倫族男子(如曼溫貌) | |
Maung 貌 | မောင် | 弟弟 | 幼輩男子,也是一般男子的自稱 |
Mi 密,米 | မိ | 女士 | 年輕女子,常作暱稱(如密瑞)[6]:95 |
Mi 密,米 | မိ | 女士 | 孟族女子 |
Min 敏 | မင်း | 王 | 君主,作為後綴(如錫袍敏) |
Minh 敏 | မင်း | 孟族年輕男子,相當於貌[5] | |
Nai 乃 | နိုင် | 先生 | 孟族男子,相當於吳(如乃瑞金)[5] |
Nang 娘 | နန်း | 女士 | 撣族女子[7] |
Naw 瑙 | နော် | 女士 | 克倫族女子 |
Nga 鄂 | င | 男子,現含貶義[6]:95 | |
Sai 賽 | စိုင်း | 男子 | 撣族男子(如賽丁盛)[7] |
Salai 薩萊 | ဆလိုင်း | 欽族男子 | |
Sao 蘇,紹 | စဝ် | 大人 | 撣族貴族(如蘇瑞泰)[7] |
Saw 蘇 | စော | 大人 | 撣族貴族,是Sao的緬化(如蘇孟拉) |
Saw 蘇 | စော | 先生 | 克倫族男子(如蘇波妙) |
Sawboa 詔法,蘇巴 | စော်ဘွား | 領袖 | 撣族土司(如良瑞詔法蘇瑞泰)[7] |
Saya 薩亞,塞耶 | ဆရာ | 老師 | 男性長輩或等級高者(如塞耶佩)[6]:95 |
Sayadaw 西亞多 | ဆရာတော် | 大師 | 高等僧侶(如薩亞多吳潘迪塔) |
Sayama 薩亞瑪 | ဆရာမ | 老師 | 女性長輩或等級高者 |
Shin 善 | ရှင်, သျှင် | 大人 | 僧侶、貴族(舊,如善阿羅漢,善耶圖) |
Tekkatho | တက္ကသိုလ် | 學士 | 作家(舊) |
Thakin 德欽 | သခင် | 主人 | 「我緬人協會」成員(舊,如德欽哥都邁)[4] |
Theippan | သိပ္ပံ | 學士 | 作家(舊) |
U 吳 | ဦး | 先生 | 中年男子、男性高官或僧侶(如吳丹,吳登盛)[4] |
另可參見緬甸佛教頭銜一文,了解緬甸佛教所使用的頭銜
參見
[編輯]來源
[編輯]- ^ 1.0 1.1 Thant Myint-U. The Making of Modern Burma. Cambridge University Press. 2001: 242. ISBN 9780521799140.
- ^ Burmese Names: A Guide. Mi Mi Khaing. The Atlantic. February 1958. [2014-11-01]. (原始內容存檔於2008-07-24).
- ^ Houghton, Bernard. The Arakanese Dialect of the Burman Language. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland). July 1897: 454 [2014-11-01]. (原始內容存檔於2017-02-03).
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 王德仙. 缅甸人的名字与文化. 《保山師專學報》. 2008年11月, 27 (6): 49–50.
- ^ 5.0 5.1 5.2 Shorto, H.L. Dictionary of Modern Spoken Mon. Oxford University Press. 1962 [2014-11-01]. (原始內容存檔於2021-01-24).
- ^ 6.0 6.1 6.2 姚秉彥; 李謀. 外国人的姓名——(五)缅甸人的名字. 《世界歷史》. 1979年, (4) [2023-11-10].
- ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 Moeng, Sao Tern. Shan-English Dictionary. 1995 [2014-11-01]. ISBN 0-931745-92-6. (原始內容存檔於2021-03-08).