拉讓語
外觀
拉讓語 | |
---|---|
Baso Hejang Baso Jang ꤽꥍꤺꥏ | |
母語國家和地區 | 印尼 |
區域 | [1] |
族群 | 拉讓人 |
母語使用人數 | 350,000 (2000年人口普查)[2] |
語系 | 南島語系
|
分支/方言 | Lebong
Curup
Kepahiang
Utara
|
文字 | 拉丁字母 (現在) 拉讓字母 (歷史上) |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | rej |
Glottolog | reja1240 [3] |
拉讓語(拉讓語:baso Jang、baso Hejang)或者勒姜語是一種南島語系語言,主要由印尼蘇門答臘島(明古魯)西南部的拉讓人使用。拉讓語有五種方言,遍佈明古魯山區及沿海地區,包括穆西方言(Musi)、勒邦方言(Lebong)、科巴納貢方言(Kebanagung)、拉瓦斯方言(Lawas)和佩西西爾方言(Pesisir)。
書寫系統
[編輯]拉讓語很長一段時間都是用拉讓字母書寫的[4]。儘管最早的經證實的文件只可以追溯到 18 世紀中葉,語言學家普遍認為拉讓字母早於公元 12 世紀隨着伊斯蘭教的傳播而傳入該地區。傳統上,拉讓字母多寫在竹子、水牛角、樹皮或銅板上。直到最近拉丁字母才被引入作為書寫拉讓語的方式。
單詞
[編輯]天文
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
地球 | bumai dênio dunio |
bumêi dênio dunio |
bumêi dênio dunio |
bumai dênio dunio |
星星 | bitang | bitang | bitang | bitang |
月球 | bulên | bulên | bulên | bulên |
太陽 | mataibilai | matêibilêi | matêibilêi matoibiloi |
mataibilai |
雲 | awên | awên | awên | awên |
天空 | lenget | lenget | lenget | lenget |
性別
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
女 | slawêi | bia, sêbia, bie, sêbie, slawie |
bêa | slawêi |
男 | smanêi | sêbong, smanie |
smanêi | smanêi |
第三性 | tayuk | tayuk | tayuk | tayuk |
顏色
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
紅色 | miləak | miləak | abang | miləak |
白色 | putiak | puteak | puteah | puteak |
黑色 | məluo | mələu | mələa | məluo |
綠色 | ijo | ijo | ijo | ijo |
藍色 | biru/blu/blau | biru/blu/bləu | biru/blu/bləu | biru/blu/blau |
灰色 | abu-abu/abau | abu-abu/abəu | abu-abu/abəu | abu-abu/abəu |
橙色 | jingga | jingga | jingga | jingga |
紫色 | ungau | ungəu | ungəu | ungau |
棕色 | perang | perang | perang | coklat |
粉紅色 | miləak mudo/miləak jamau | miləak mudo/miləak jaməu | miləah mudo/miləak jaməu | abang mude/miləak jamau |
銀色 | pirok | pirak | pirak | pirak |
栗色 | miləak atie | miləak atəi | abang atəei | miləak atəi |
代詞
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
我 | uku ku |
uku ku |
uku u |
uku, ku |
你 | kumu (honour, formal) ko (common) |
kumu (honour, formal) ko (common) |
ko | kumu (honour, formal) ko (common) |
我們 | itê | itê | itê | itê |
他們 | tobo'o | tobo'o | toboho | tobo'o |
他/她 | si | si | si | si |
數字
[編輯]數字 | 漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|---|
0 | 零 | kosong | nol | nol | nol |
1 | 一 | do (sometimes dəlai) | do (sometimes dəlai) | do (sometimes dikup) | do (sometimes dəlai) |
2 | 二 | duai | duəi | dui | duəi |
3 | 三 | təlau | tələu | tələu | təlau |
4 | 四 | əpat, pat | əpat, pat | əpat, pat | əpat, pat |
5 | 五 | ləmo | ləmo | ləmo | ləmo |
6 | 六 | num | num | num | num |
7 | 七 | tujuak | tojoak | tojoah | tojoak |
8 | 八 | dəlapən | dəlapən | dəlapən | dəlapən |
9 | 九 | semilan | semilan | semilan | semilan |
10 | 十 | dəpuluak | dəpoloak | dəpoloah | dəpoloak |
11 | 十一 | səblas | səblas | səblas | səblas |
12 | 十二 | duai bəlas | duəi bəlas | dui bəlas | duəi balas |
13 | 十三 | təlau bəlas | tələu bəlas | tələu bəlas | təlau bəlas |
19 | 十九 | seilan bəlas | semilan bəlas | semilan bəlas | semilan bəlas |
20 | 二十 | duai puluak | duəi poloak | dui poloah | duəi poloak |
21 | 二十一 | duai puluak satu | duəi poloak satu | dui poloah satu | duəi poloak do |
50 | 五十 | ləmo puluak | ləmo poloak | ləmo poloah | ləmo poloak |
100 | 一百 | sotos | sotos | sotos | sotos |
200 | 二百 | duai otos | duəi otos | dui otos | duəi otos |
1000 | 一千 | səribau | səribeu | səribeu | səribau |
10,000 | 一萬 | dəpuluak ribau | dəpoloak ribəu | dəpoloah ribəu | dəpoloak ribau |
100,000 | 十萬 | sotos ribau | sotos ribəu | sotos ribəu | sotos ribau |
1,000,000 | 百萬 | dəjuta | dəjuta | dəjuta | dəjuta |
星期
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
星期一 | sənin | sənin | sənin | sənin |
星期二 | səlasa | səlasa | səlasa | səlasa |
星期三 | rabau/rabu/rəbau | rabəu/rabu/rəbəu | rabəu/rabu/rəbəu | rebaa/rəbu/rəbəu |
星期四 | kəmis | kəmis | kəmis | kəmis |
星期五 | jəm'at/jum'at | jəma'at/jum'at | jəmahat/jum'at | jəm'at/jum'at |
星期六 | sabtau/səbtau/səbtu | sabtəu | seteu | sabtau/səbtau |
星期日 | mingau | mingəu | mingəu | mingəu |
介詞
[編輯]處所
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
後面 | bêlakang kədong |
bêlakang kêdong |
bêlakang kêdong |
bêlakang kêdong |
旁邊 | dêpêak pêak |
dêpêak pêak |
dêpêah pêah saping |
dêpêak pêak |
上面 | das | das | das | das |
前面 | muko | muko | adep | muko |
外面 | luêa | luêa | luêh | luêa |
裏面 | lêm | lêm | lêm | lêm |
角落 | iding | iding | iding | iding |
下面 | bêak | bêak | bêah | bêak |
之間 | antaro | antaro | antaro | antaro |
基本元素
[編輯]漢語 | 勒邦方言 | 庫魯普方言 | 克巴香方言 | 北達拉方言 |
---|---|---|---|---|
風 | angin | angin | angin | angin |
水 | bioa | bioa | bioa | bioa |
地 | tanêak | tanêak | tanəah | tanəak |
土 | pitok | pitak | pitak | pitak |
空氣 | udaro | udaro | udaro | udaro |
火 | opoi | opoi | opoe | opoi |
範例
[編輯]以下是世界人權宣言(聯合國)第 1 條的拉讓語文本樣本:
- Kutê tun laher mêrdeka, tmuan hok-hok gik srai. Kutê nagiak-ba akêa peker ngen atêi, kêrno o kêlok-nê bêkuat-ba do ngen luyên lêm asai sêpasuak.
漢語翻譯:
- 人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。
參考
[編輯]- ^ Saputri, Nur Rahmah. Analisis hukum Islam terhadap Adat Bemaling Suku Rejang di Kabupaten Rejang Lebong Bengkulu (PDF) (Undergraduate論文). UIN Surabaya. 2014 [30 May 2019]. (原始內容存檔 (PDF)於2022-10-16).
- ^ 拉讓語於《民族語》的連結(第18版,2015年)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Rejang. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Rejang (Redjang, Kaganga), ScriptSource (developed and maintained by SIL International), [30 May 2019]
參考書目
[編輯]- Blust, Robert. The Greater North Borneo Hypothesis. Oceanic Linguistics (University of Hawai'i Press). 2010, 49 (1): 44–118. JSTOR 40783586. S2CID 145459318. doi:10.1353/ol.0.0060.
- MacGinn, Richard. Outline of Rejang Syntax (PDF). NUSA 14. Jakarta: Universitas Atma Jaya. 1982 [2024-05-23]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-08-06).
- Smith, Alexander D. The Languages of Borneo: A Comprehensive Classification (PDF) (Ph.D.論文). University of Hawai『i at Mānoa. 2017 [2024-05-23]. (原始內容 (PDF)存檔於2023-07-20).
- Smith, Alexander D. The Western Malayo-Polynesian Problem. Oceanic Linguistics (University of Hawai'i Press). 2017, 56 (2): 435–490 [2024-05-23]. S2CID 149377092. doi:10.1353/ol.2017.0021. (原始內容存檔於2021-05-02).
外部連結
[編輯]- Richard McGinn, Archive of Materials for the Study of the Rejang of Sumatra. 互聯網檔案館的存檔,存檔日期24 September 2015.
- Rejang in Unicode Table (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)