維基百科:典範條目評選/存檔/2009年/存檔1
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
存檔 |
---|
14支持,0反對 => 特色條目—木木 (發呆中) 2009年1月31日 (六) 14:14 (UTC)
參選以徵得更多條目改進意見。--Zanhsieh (留言) 2009年1月16日 (五) 18:30 (UTC)
支持
- (+)支持,英文特色條目,翻譯問題已解決,參考全面。—TBG To Be Great (留言) 2009年1月18日 (日) 01:36 (UTC)
- (+)支持,同上,英文特色,問題已解決。—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月18日 (日) 08:57 (UTC)
- (+)支持,不錯不錯!——顧心陽¤★ 2009年1月20日 (二) 04:13 (UTC)
- (+)支持,同顧心陽¤★。你果然有眼光!—ArikamaI 顛倒的名字是很黑暗 (留言) 2009年1月20日 (二) 18:36 (UTC)
- (+)支持,內容質素、行文比起上次同行評審時已有相當大的改進,可見貢獻人極為用心盡力,非常值得支持。
唯一的小小建議是參考資料的英文紅色連結應予移除,此外段落標題可用全形符號。—Clithering(MMIX) 2009年1月20日 (二) 16:44 (UTC)
- (:)回應,改了。看哪裏還有問題。--Zanhsieh (留言) 2009年1月20日 (二) 22:49 (UTC)
- (+)支持,英文維基之特色條目。—天哲 (留言) 2009年1月21日 (三) 06:17 (UTC)
- (+)支持,同上alexchris(留言) 2009年1月22日 (四) 13:57
- (+)支持:不錯。另外提名者趕緊補下票(雖然自薦還要投票有點矛盾)--達師—信訪—監督工作 2009年1月25日 (日) 02:54 (UTC)
- (+)支持,參選者的票。謝謝各位意見及許多維基人的修飾語句。--Zanhsieh (留言) 2009年1月26日 (一) 08:09 (UTC)
- (+)支持,內容全面。—龍威 (留言) 2009年1月26日 (一) 17:57 (UTC)
- (+)支持重要條目。窗簾布 (留言) 2009年1月27日 (二) 12:04 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Teekkari (留言) 2009年1月27日 (二) 18:24 (UTC)
- (+)支持但紅字多到暈囧囧 2009年1月29日 (四) 09:42 (UTC)
- (+)支持—費勒姆 費話連篇 2009年1月29日 (四) 10:23 (UTC)
反對
中立
意見
- 個別章節有些太瑣碎了吧?--百無一用是書生 (☎) 2009年1月22日 (四) 09:25 (UTC)
- 有些地方的語句需要修改以符合中文習慣。例如,「羅斯福堅持其立場,但是在憤怒的退伍軍人與參議員休伊·皮爾斯·朗結盟,並通過一個巨大紅利法案壓過羅斯福的否決權後遭遇挫敗」,「遭遇挫敗」的到底是羅斯福還是憤怒的退伍軍人?如果是前者,建議改為「雖然羅斯福堅持其立場,但是憤怒的退伍軍人還是讓羅斯福遭到了挫敗,他們與參議員休伊·皮爾斯·朗結盟,並促使國會通過一個巨大紅利法案而壓過了總統的否決權。」;另外,什麼是「巨大紅利法案」,它對憤怒的退伍軍人和羅斯福有什麼影響?—Webridge傳音入密 2009年1月23日 (五) 07:26 (UTC)
- (:)回應,感謝您的意見與修改,原文「Protests erupted, led by the Veterans of Foreign Wars. Roosevelt held his ground, but when the angry veterans formed a coalition with Senator Huey Long and passed a huge bonus bill over his veto, he was defeated.」。巨大紅利法案並未解釋。敝人認為,如果該章節在這裏岔開深入去討論那件事的話,原本已經很長的論點就不是聚焦在羅斯福本人一生經歷上。請兩位如有進一步意見到上面的同行評審鏈結提供修改意見。謝謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月23日 (五) 07:54 (UTC)
- 你可以將我的意見移動到同行評審。我之所以提出巨大紅利法案的問題,是因為語句的邏輯關係,巨大紅利法案的通過和羅斯福遭到了挫敗並沒有直接聯繫,可能的解釋是巨大紅利法案的通過否定了羅斯福所堅持的立場,但又是如何否定的呢。當然,這可能不是一個很大的問題。—Webridge傳音入密 2009年1月23日 (五) 08:12 (UTC)
- (:)回應,敝人覺得,當初作者群寫這段的用意是,並不是所有在新政所提出的方案都全盤通過。他們只是稍稍提一下羅斯福受阻的議案背景。那個巨大紅利法案指的是甚麼要考證不是很容易,敝人去翻過 Huey Long 的資料,跟他的 Share Our Wealth 演說有關,但原文意思只是「理念相同而結盟」(Share Our Wealth演說裏頭其中一項訴求是老兵欠下的債要求由國家償還,羅斯福認為那是接近共產主義的做法),並不是 Huey Long 主推的。另外該法案的主角海外退伍軍人協會的參考資料,並沒有特別去提這件事。--Zanhsieh (留言) 2009年1月23日 (五) 08:42 (UTC)
- 我的意思主要是希望文句更淺顯易懂,我覺得這才是寫條目最困難的地方。—Webridge傳音入密 2009年1月24日 (六) 00:39 (UTC)
- (:)回應,敝人覺得,當初作者群寫這段的用意是,並不是所有在新政所提出的方案都全盤通過。他們只是稍稍提一下羅斯福受阻的議案背景。那個巨大紅利法案指的是甚麼要考證不是很容易,敝人去翻過 Huey Long 的資料,跟他的 Share Our Wealth 演說有關,但原文意思只是「理念相同而結盟」(Share Our Wealth演說裏頭其中一項訴求是老兵欠下的債要求由國家償還,羅斯福認為那是接近共產主義的做法),並不是 Huey Long 主推的。另外該法案的主角海外退伍軍人協會的參考資料,並沒有特別去提這件事。--Zanhsieh (留言) 2009年1月23日 (五) 08:42 (UTC)
- 你可以將我的意見移動到同行評審。我之所以提出巨大紅利法案的問題,是因為語句的邏輯關係,巨大紅利法案的通過和羅斯福遭到了挫敗並沒有直接聯繫,可能的解釋是巨大紅利法案的通過否定了羅斯福所堅持的立場,但又是如何否定的呢。當然,這可能不是一個很大的問題。—Webridge傳音入密 2009年1月23日 (五) 08:12 (UTC)
- (:)回應,感謝您的意見與修改,原文「Protests erupted, led by the Veterans of Foreign Wars. Roosevelt held his ground, but when the angry veterans formed a coalition with Senator Huey Long and passed a huge bonus bill over his veto, he was defeated.」。巨大紅利法案並未解釋。敝人認為,如果該章節在這裏岔開深入去討論那件事的話,原本已經很長的論點就不是聚焦在羅斯福本人一生經歷上。請兩位如有進一步意見到上面的同行評審鏈結提供修改意見。謝謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月23日 (五) 07:54 (UTC)
12支持 => 特色--百無一用是書生 (☎) 2009年2月3日 (二) 00:42 (UTC)
由本人譯自英文版特色條目,經Webridge和Zanhsieh兩位同仁校對。--Teekkari (留言) 2009年1月20日 (二) 11:20 (UTC)
支持
- (+)支持:提名者的票。--Teekkari (留言) 2009年1月20日 (二) 11:20 (UTC)
- (+)支持:分散式運算 / 計算機科學重要條目 + 已看過數次沒甚麼問題。--Zanhsieh (留言) 2009年1月20日 (二) 14:46 (UTC)
- (+)支持:同Zanhsieh—ArikamaI 顛倒的名字是很黑暗 (留言) 2009年1月20日 (二) 23:24 (UTC)
- (+)支持:同上--TBG To Be Great (留言) 2009年1月21日 (三) 06:30 (UTC)
- (+)支持:同上—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月21日 (三) 07:52 (UTC)
- (+)支持,同上--alexchris(留言) 2009年1月22日 (四) 14:06
- (+)支持:請問這條目的中文名稱是什麼?我找來找去都沒有找到!—老陳 (留言) 2009年1月24日 (六) 07:39 (UTC)
- (+)支持,結構合理,內容詳實。(:)回應,這個條目不需要中文名字,就好比Linux、Excel--這個人很懶,什麼也沒留下 (留言) 2009年1月26日 (一) 06:28 (UTC)
- (+)支持但首段過多紅字,應作改善囧囧 2009年1月29日 (四) 09:44 (UTC)
- (+)支持,支持計算機科學首篇特色條目—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年1月30日 (五) 15:30 (UTC)
- (+)支持—Xhacker.—Talk?—Love Ubuntu. 2009年1月31日 (六) 23:54 (UTC)
- (+)支持:符合特色要求。——顧心陽¤★ 2009年2月1日 (日) 03:42 (UTC)
反對
中立
意見
- "與類似的分佈式計算項目的比較"這個章節可能要重新考慮如何撰寫和安排。因為其中的內容完全可以在略微改寫後放到章節中提到的任何一個項目的條目上--百無一用是書生 (☎) 2009年1月26日 (一) 10:49 (UTC)
19支持 => 特色--百無一用是書生 (☎) 2009年2月3日 (二) 00:54 (UTC)
翻譯自英文版特色條目,略有修改,希望大家多提意見。—Webridge傳音入密 2009年1月20日 (二) 20:57 (UTC)
支持
- (+)支持,內容完整、參考資料充足、客觀中立。—Webridge傳音入密 2009年1月20日 (二) 21:03 (UTC)
- (+)支持,同上—TBG To Be Great (留言) 2009年1月21日 (三) 02:12 (UTC)
- (+)支持,內容完整。—天哲 (留言) 2009年1月21日 (三) 06:18 (UTC)
- (+)支持:同上—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月21日 (三) 07:53 (UTC)
- (+)支持:同上—ArikamaI 顛倒的名字是很黑暗 (留言) 2009年1月21日 (三) 17:19 (UTC)
- (+)支持,很喜歡這類基礎條目。—長夜無風(風過耳) 2009年1月21日 (三) 19:18 (UTC)
- (+)支持多些好的基礎條目,才可以使瀏覽量大增--alexchris(留言) 2009年1月22日 (四) 14:11
- (+)支持,條目簡潔,完整,易讀。另外,Cyanidioschyzon merolae 有沒有人知道怎麼翻譯?日文版翻單核紅藻(敝人看不懂日文,不知道指的是名稱就是單核紅藻還是單核紅藻的一種。)多謝。--Zanhsieh (留言) 2009年1月24日 (六) 02:21 (UTC)
- (+)支持:這類基礎條目都應該得到完善。—Purple-32 (留言) 2009年1月24日 (六) 03:38 (UTC)
- (+)支持:(接上)這個條目就是基礎條目中相當完善的。--達師—信訪—監督工作 2009年1月25日 (日) 02:51 (UTC)
- (+)支持:理由同上。—龍威 (留言) 2009年1月26日 (一) 17:59 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Teekkari (留言) 2009年1月27日 (二) 20:10 (UTC)
- (+)支持:質量相當不錯的基礎條目,閱讀起來很舒適。—KeepOpera (留言) 2009年1月28日 (三) 14:10 (UTC)
- (+)支持:感謝Webridge的貢獻。不過,基因的調控一段實在是太簡陋,我有如下意見:1,關於色氨酸的例子,的確有Repressor這一層調控。但色氨酸的基因調節有另一個很有趣或更出名的例子,就是Riboswitch(attenuator的生成或不生成),如Webridge願意,我可以發一張圖片給你,裏面講解了這一過程。2,除了轉錄因子之外,基因表達的調控還在以下幾個層面發生:1,組蛋白的乙酰化作用。2,染色質重塑(Chromatin remodeling)。3,DNA甲基化。(以上是Epigenetic的內容)。4,激活子,輔激活子和抑制子(這是文中提到的)。5,增強子,沉默子和隔絕子(insulator)。5,RNA的加工。6,RNA的壽命。7,很熱的RNAi。8,翻譯和翻譯後調控。可能在「遺傳學」一個條目裏面沒辦法寫這麼多,這些只能寫在「基因調控」條目里了。建議Webridge在網上搜一下Pierce, B.A.:Genetics-A conceptual Approach這本書,裏面對這一切都提及得很好。dgg32 (留言) 2009年1月30日 (五) 13:55 (UTC)dgg32
- 感謝dgg32的專業意見。基因調控確實非常複雜,有各種各樣的調控機制,但如果都放到遺傳學條目中,就顯得過於臃腫,適得其反;所以我也贊成將你提到的內容放到基因調控條目中,但關鍵是要有人來寫這個條目,如果您有時間請快開始吧,至少先寫一個骨架也好。—Webridge傳音入密 2009年1月31日 (六) 02:39 (UTC)
- (+)支持,很好—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年1月30日 (五) 15:33 (UTC)
- (+)支持:質量較高。—Xhacker.—Talk?—Love Ubuntu. 2009年1月31日 (六) 23:56 (UTC)
- (+)支持:符合特色要求。——顧心陽¤★ 2009年2月1日 (日) 03:43 (UTC)
- (+)支持:簡明順暢—老陳 (留言) 2009年2月2日 (一) 07:33 (UTC)
- (+)支持,拜讀完畢,符合fa--這個人很懶,什麼也沒留下 (留言) 2009年2月2日 (一) 19:23 (UTC)
反對
中立
意見
- (!)意見,建議專業人士把File:Eukaryote tree.svg翻譯一下。本想自己動手,但是那些二名法的拉丁文翻成專業的中文難度較高--這個人很懶,什麼也沒留下 (留言) 2009年1月26日 (一) 05:05 (UTC)
- (:)回應,敝人有翻,剩下最後一個(見上面 Cyanidioschyzon merolae )無法解決以及User_talk:Webridge#關於遺傳學圖形翻譯。 Cyanidioschyzon merolae 遍查過所有 Google 目前沒有人翻譯。還在頭大中。改 .svg 是小問題。--Zanhsieh (留言) 2009年1月26日 (一) 08:15 (UTC)
- (:)回應:我的意見是沒有中文學名的就暫時不要翻譯,不然就是創造知識。而且翻譯以後圖中也是應該保留學名的,不能刪去。—KeepOpera (留言) 2009年1月27日 (二) 18:47 (UTC)
- (:)回應,翻了。有問題再看看。--Zanhsieh (留言) 2009年1月27日 (二) 19:56 (UTC)
- (:)回應:相當不錯了。(要是學名斜體化就更好了。這個建議可以忽略。而且要是學名跟其他文字用一個顏色視覺來說就更舒適了,或者說用較淡的顏色。這個建議也可忽略。還有中文名和學名之間不加括號,但是後面的解說文字加括號也是可以的。這個建議同樣可以忽略。)還有,fungi的正體繁體用語就是菌類?真菌?—KeepOpera (留言) 2009年1月28日 (三) 14:13 (UTC)
- (:)回應,依照要求改了。不過 wikicommon server 在 purge 兩次後有點小問題,點檔案進去看得到,就是預覽出了問題(學名預覽都跑到括弧最後面,點入卻沒有問題)。另外 fungi 正體繁體用語是查奇摩字典來的。敝人刪去「植物」一詞,因為它明顯的不是植物。--Zanhsieh (留言) 2009年1月28日 (三) 17:38 (UTC)
18支持 =>入選--百無一用是書生 (☎) 2009年2月12日 (四) 00:18 (UTC)
條目乃木木主編,英語特色條目,早前已被評選為優良條目囧囧 2009年1月29日 (四) 09:57 (UTC)
支持
- (+)支持同上囧囧 2009年1月29日 (四) 09:57 (UTC)
- (+)支持同上—Jazecorps Nekivary 2009年1月30日 (五) 07:36 (UTC)
- (+)支持同上—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年1月31日 (日) 15:33 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡,翻譯準確,註釋充分。—長夜無風(風過耳) 2009年1月31日 (六) 09:17 (UTC)
- (+)支持,內容豐富,對此物種作了清楚的介紹。--あるがままでいい(talk) 2009年2月1日 (日) 07:11 (UTC)
- (+)支持,同上。—龍威 (留言) 2009年2月1日 (日) 08:30 (UTC)
- (+)支持,早在優良評選時我就認為有特色品質,果然如此。——顧心陽¤★ 2009年2月1日 (日) 10:09 (UTC)
- (+)支持,目前版本內容豐富,對此物種介紹清楚。註釋應該標明語系。--Zanhsieh (留言) 2009年2月2日 (一) 02:00 (UTC)
- (+)支持,內容與資料俱詳盡。—天哲 (留言) 2009年2月2日 (一) 03:53 (UTC)
- (+)支持,作為特色條目已足夠詳盡。—KeepOpera (留言) 2009年2月2日 (一) 19:45 (UTC)
- (+)支持,內容豐富,意見見下—Ben.MQ 2009年2月3日 (二) 09:04 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目的標準。--達師—信訪—工作報告 2009年2月4日 (三) 12:36 (UTC)
- (+)支持,內容詳實,又簡單易懂。--A22234798 (留言) 2009年2月5日 (四) 09:08 (UTC)
- (+)支持:保育稀有動物是一個非常嚴峻困難的課題,希望大家多予關注。—老陳 (留言) 2009年2月6日 (五) 05:08 (UTC)
- (+)支持:該條目有100%的比率成為優良條目,自然就有99.9%的可能成為特色條目(如果不出意外)—TBG To Be Great (留言) 2009年2月6日 (五) 06:23 (UTC)
- (+)支持:內容完備充實。—Ivann (留言)
- (+)支持內容詳實。窗簾布(議會廳) 2009年2月7日 (六) 03:49 (UTC)
- (+)支持:內容豐富,結構充實,豈能不支持?花十七郎【維基蛇】 2009年2月8日 (日) 06:59 (UTC)
中立
反對
意見
(!)意見:很不錯的條目,但是一些語句還可以重新組織,例如「分佈與習性」一節中的最後一句「……它們的飛行距離可遠達250公里以尋找腐肉。」讀起來略顯彆扭,明顯看出是翻譯而非直接撰寫出來的句子—Ben.MQ 2009年1月29日 (四) 10:12 (UTC)
11支持,4反對 =>入選--百無一用是書生 (☎) 2009年2月16日 (一) 00:39 (UTC)
- 自薦。自從當選為優良條目後,內容仍然不斷改進,現在已經漸趨向穩定。-小為 (留言) 2009年2月2日 (一) 07:00 (UTC)
支持
- (+)支持,理由同上。—天哲 (留言) 2009年2月2日 (一) 08:24 (UTC)
- (+)支持,同上—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月3日 (日) 9:30 (UTC)
- (+)支持,目前版本符合特色條目要求。--Zanhsieh (留言) 2009年2月3日 (二) 02:36 (UTC)
- (+)支持同上—Jazecorps Nekivary 2009年2月3日 (二) 02:40 (UTC)
- (+)支持,內容益趨豐富。—Ivann (留言) 2009年2月6日 (五) 13:31 (UTC)
- (+)支持:理由同上述。—龍威 (留言) 2009年2月9日 (一) 16:47 (UTC)
- (+)支持:理由同上述。—Danny.umd(對話頁) 2009年2月13日 (五) 16:25 (UTC)
- (+)支持:作者已經補充了音樂和法器方面的內容。寒蟬退士 (留言) 2009年2月14日 (六) 05:26 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年2月14日 (六) 05:42 (UTC)
- (+)支持:已經補充了音樂和法器方面的內容。-小為 (留言) 2009年2月14日 (六) 08:41 (UTC)
- (+)支持內容豐富,約80000位元組alexchris(留言) 2009年2月14日(六) 14:21 (UTC)
反對
- (-)反對,基本上這只是佛教藝術史而已吧?另外,是否能夠精簡一些圖片呢(個別圖片還重複使用了)?--百無一用是書生 (☎) 2009年2月3日 (二) 09:21 (UTC)
- (:)回應,請說明是哪個個別圖片。寒蟬退士 (留言) 2009年2月3日 (二) 11:08 (UTC)
- (-)反對同意百無一用是書生之言,以佛教藝術史作標題更為恰當。
此外,此條目首句標明著佛教藝術泛指與佛、佛法、佛教、法器相關的建築、雕塑、繪畫、文學與音樂。,但是宏觀全文並沒有發現有關佛教法器和音樂,而且全文的偏重以建築或佛像為主,似乎與閣下所詮釋佛教藝術的定義背道而馳。另外,在北傳佛教藝術分欄中,中國和漢傳佛教均只列出參見主條目,甚至連一個概述也沒有。—AT 2009年2月4日 (三) 11:07 (UTC) - (-)反對,理由同LUFC。—長夜無風(風過耳) 2009年2月6日 (五) 08:44 (UTC)
- (-)反對,同意User:LUFC所說,介紹的內容基本上是佛教藝術史,內容上偏向介紹建築和佛像。--R' 2009年2月11日 (三) 16:20 (UTC)
中立
意見
10支持 ->入選--百無一用是書生 (☎) 2009年2月25日 (三) 00:27 (UTC)
- 參選以取得更多改進意見。--Zanhsieh (留言) 2009年2月12日 (四) 03:01 (UTC)
支持
- (+)支持,參考完備,語句通順,圖片充足,文字詳細,必是特色—TBG To Be Great (留言) 2009年2月12日 (四) 12:26 (UTC)
- (+)支持,內容完整—百無一用是書生 (☎) 2009年2月13日 (五) 02:56 (UTC)
- (+)支持,同百無一用是書生—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月13日 (五) 18:04 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年2月14日 (六) 05:37 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡,分段很恰當便於閱讀,圖片很多很豐富,參考來源充足。—わたしはYUIが好きです! 2009年2月16日 (一) 05:59 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Teekkari (留言) 2009年2月16日 (一) 18:16 (UTC)
- (+)支持,內容充實,段落安排得當—人神之間擺哈龍門陣 2009年2月17日 (二) 16:41 (UTC)
- (+)支持:理由同上。—洋洋 (留言) 2009年2月18日 (三) 14:52 (UTC)
- (+)支持,但建議使用更好的名字—囧囧 2009年2月23日 (一) 06:51 (UTC)
- (+)支持,提名者的補票。--Zanhsieh (留言) 2009年2月23日 (一) 14:16 (UTC)
反對
中立
- (=)中立,內容過多紅字,連分條目都有紅字,而且有5個以上。但內容精彩,所欲我都有投下反對票。Lkt1126 (留言) 2009年2月20日 (五) 12:11 (UTC)
意見
- (!)意見對內容沒有意見,但我想問有沒有一個更好的名字?因為這個名字Google 只得100個結果. 我建議尋求一個更好的名字—囧囧 2009年2月16日 (一) 05:09 (UTC)
- (:)回應,反對以google搜索結果做參考,且維基上有不要以搜索結果做理由的原則。—わたしはYUIが好きです! 2009年2月16日 (一) 06:01 (UTC)
- 我只是為了說明這個名字不普及
- 你的簽名過長,請轉用簽名檔—囧囧 2009年2月17日 (二) 13:54 (UTC)
- (:)回應,反對以google搜索結果做參考,且維基上有不要以搜索結果做理由的原則。—わたしはYUIが好きです! 2009年2月16日 (一) 06:01 (UTC)
搜索這個條目的英文名字在中文網頁的數量也是非常少(即使搜索文獻,也不太多),應該說是中文社會對這個領域涉及的不多—百無一用是書生 (☎) 2009年2月20日 (五) 13:46 (UTC)
11支持 =>入選--百無一用是書生 (☎) 2009年3月2日 (一) 03:32 (UTC)
- User:PhiLiP主筆的條目,目前版本文字洗鍊,參考充足,(看了至少三次,敝人覺得能改的都改光了,看其他維基人有何意見),符合特色條目標準--Zanhsieh (留言) 2009年2月16日 (一) 15:08 (UTC)
支持
- (+)支持,理由見上。--Zanhsieh (留言) 2009年2月16日 (一) 15:08 (UTC)
- (+)支持,內容豐富完整--百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 03:23 (UTC)
- (+)支持,同上—TBG To Be Great (留言) 2009年2月17日 (二) 05:41 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年2月18日 (三) 02:18 (UTC)
- (+)支持:理由同上。—洋洋 (留言) 2009年2月18日 (三) 14:52 (UTC)
- (+)支持:內容豐富,譯文亦見流暢,希望此條目能令更多人對《星空奇遇記》產生興趣!--Onlim (留言) 2009年2月19日 (四) 08:00 (UTC)
- (+)支持:理由同上。—Jazecorps Nekivary 2009年2月19日 (四) 08:02 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目標準。—長夜無風(風過耳) 2009年2月19日 (四) 17:51 (UTC)
- (+)支持:達到特色標準。—Webridge傳音入密 2009年2月21日 (六) 05:31 (UTC)
- (+)支持:已達標準—老陳 (留言) 2009年2月22日 (日) 04:24 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--Teekkari (留言) 2009年2月23日 (一) 13:56 (UTC)
反對
中立
意見
- 為什麼有的電影名稱後有英文原名,有的卻沒有?—Webridge傳音入密 2009年2月19日 (四) 01:53 (UTC)
- 有連結的就沒有留英文,但單擊紅字時會出現英文的。—菲菇@維基食用菌協會 2009年2月20日 (五) 19:31 (UTC)
- 這個功能很cool,我決定以後也採用同樣的方式。另外能不能做一個機械人來實現呢,有很多條目都是紅字連結加上後面的英文原文;如將細胞周期蛋白(cyclin)改為{{link-en|细胞周期蛋白|cyclin}}。謝謝。—Webridge傳音入密 2009年2月21日 (六) 05:24 (UTC)
- 以後再說吧,還是怕誤改到。—菲菇@維基食用菌協會 2009年2月24日 (二) 07:42 (UTC)
- 這個功能很cool,我決定以後也採用同樣的方式。另外能不能做一個機械人來實現呢,有很多條目都是紅字連結加上後面的英文原文;如將細胞周期蛋白(cyclin)改為{{link-en|细胞周期蛋白|cyclin}}。謝謝。—Webridge傳音入密 2009年2月21日 (六) 05:24 (UTC)
- 有連結的就沒有留英文,但單擊紅字時會出現英文的。—菲菇@維基食用菌協會 2009年2月20日 (五) 19:31 (UTC)
14支持,1反對 =>入選--百無一用是書生 (☎) 2009年3月2日 (一) 03:51 (UTC)
- 內容較全面,參考完備,條理較清晰,故提名。—KeepOpera (留言) 2009年2月16日 (一) 23:40 (UTC)
支持
- (+)支持:理由同上。—KeepOpera (留言) 2009年2月16日 (一) 23:40 (UTC)
- (+)支持:目前版本合乎特色條目要求。--Zanhsieh (留言) 2009年2月17日 (二) 00:24 (UTC)
- (+)支持:內容詳盡,比英文版更要優秀。—Jazecorps Nekivary 2009年2月18日 (三) 08:44 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡充實,參考豐富,而且編者在英文特色條目內容上還增加了大量內容及修訂,具有重要的參考作用。—LokiTalk 2009年2月19日 (四) 03:22 (UTC)
- (+)支持:能寫出如此內容的動物條目實在不簡單!--動物狂(MY TALK)2009年2月19日 (四) 21:24 (UTC)
- (+)支持:相當優秀。—TBG To Be Great (留言) 2009年2月20日 (五) 01:23 (UTC)
- (+)支持,同。—TBG To Be Great}-—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月20日 (五) 12:56 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年2月20日 (五) 09:17 (UTC)
- (+)支持,達到特色條目標準。—Webridge傳音入密 2009年2月21日 (六) 05:30 (UTC)
- (+)支持,理由如同上述。—天哲 (留言) 2009年2月21日 (六) 07:46 (UTC)
- (+)支持:理由同上—老陳 (留言) 2009年2月22日 (日) 04:24 (UTC)
- (+)支持,同上。—龍威 (留言) 2009年2月25日 (三) 05:20 (UTC)
- (+)支持詳盡充實、參考豐富,比英文版是青出於藍更勝藍。窗簾布(議會廳) 2009年3月1日 (日) 06:51 (UTC)
- (+)支持基本內容已達標,能全面分析生物特性。—費勒姆 費話連篇 2009年3月1日 (日) 09:22 (UTC)
反對
- (-)反對,部分物種名稱沒有翻譯成中文名。在飼養章節,既然說了中國的保護情況,是否也應該說一下其他地方的?避免地域中心。—百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 03:27 (UTC)
- (:)回應:譯名由於沒有中文名,需要從學名直譯,可能會導致原創研究問題,但是如果大家達成共識也是可以的。關於西方的資料,我盡力搜索整理。—KeepOpera (留言) 2009年2月17日 (二) 12:53 (UTC)
- (!)意見,物種名稱沒有中文俗名是很常見的事情,不可能要求每一物種都有相對應的中文名稱吧?給出學名並盡量查找是比較合理可行的做法。—LokiTalk 2009年2月19日 (四) 03:29 (UTC)
- (:)回應:現在應該已經消除地域中心了。—KeepOpera (留言) 2009年2月20日 (五) 07:48 (UTC)
意見
- (!)意見:請管理員幫忙把第一次評選的項目頁合併或直接存檔處理,謝謝。—KeepOpera (留言) 2009年2月16日 (一) 23:40 (UTC)
- 既然參與評選,又莫名其妙撤下,這樣的做法不太好--百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 03:27 (UTC)、
- 是的,很抱歉。不過主要是想過幾天再評選,結果撤下後有一位維基人給我提供了一個論文資料庫,結果很激動的開始撰寫並基本完成了,所以就又來評選了。—KeepOpera (留言) 2009年2月17日 (二) 12:59 (UTC)
- 既然參與評選,又莫名其妙撤下,這樣的做法不太好--百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 03:27 (UTC)、
- 文化一段確實有點雜亂,建議再開一個玳瑁 (寶石)的條目,將寶石文化中的大多數內容移動過去。—Webridge傳音入密 2009年2月17日 (二) 05:22 (UTC)
- 文化部分內容並不是很多,沒有必要分拆—百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 06:23 (UTC)
- 是否有必要分拆與內容的絕對量並沒有關係,在一個主要描述動物的條目中沒必要加入比例過多的「寶石文化」,顯得主次不分,而且我相信玳瑁 (寶石)有很大的擴充前景(這類寶石的特點、歷史、文化等等)。—Webridge傳音入密 2009年2月18日 (三) 00:44 (UTC)
- 支持Webridge的說法。窗簾布(議會廳) 2009年3月1日 (日) 06:49 (UTC)
- 文化部分內容並不是很多,沒有必要分拆—百無一用是書生 (☎) 2009年2月17日 (二) 06:23 (UTC)
9支持,入選--百無一用是書生 (☎) 2009年3月4日 (三) 01:37 (UTC)
內容詳盡、簡單直接、方便易明,是天文學條目裏的好條目。該條目由用戶凌雲創建,及用戶木木、Suiseiseki合作翻譯。我想該條目有特色條目(什至比特色更特色)的水平,故提名。—Jazecorps Nekivary 2009年2月18日 (三) 08:51 (UTC)
支持
- (+)支持:同上理由。—Jazecorps Nekivary 2009年2月18日 (三) 08:51 (UTC)
- (+)支持,同Jazecorps。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月20日 (五) 17:50 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目標準。—長夜無風(風過耳) 2009年2月21日 (六) 08:26 (UTC)
- (+)支持,特色佳作。—老陳 (留言) 2009年2月21日 (六) 19:59 (UTC)
- (+)支持,僅有參考文獻中文化還有點爭議 (個人傾向費勒姆的做法,且著名的超新星一節來源已經補上),其餘的內容符合特色標準。--Zanhsieh (留言) 2009年2月24日 (二) 15:29 (UTC)
- (+)支持,內容豐富詳盡可靠,用語平簡易懂又不失專業。——白布 (留言) 2009年2月26日 (四) 11:29 (UTC)
- (+)支持,專業、詳盡、易懂。—Choihei (留言) 2009年2月28日 (六) 22:08 (UTC)
- (+)支持佳作。窗簾布(議會廳) 2009年3月1日 (日) 06:53 (UTC)
- (+)支持:內容完整,描述清楚卻易懂,不支持說不過去。David Jackson(talk) 2009年3月2日 (一) 02:18 (UTC)
反對
中立
意見
某些章節的參考來源可能有些不足,例如「著名的超新星」--百無一用是書生 (☎) 2009年2月19日 (四) 13:32 (UTC)
- (:)回應,這是在評優良時按意見修改後留下的未完成部分,因為沒有急着評特就一直沒有補上,現在已給這段補上參考資料。P.S. 感謝JN同學的提名。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年2月20日 (五) 02:53 (UTC)
- (!)意見有少瑕疵,先將ref內的日期中文化。—費勒姆 費話連篇 2009年2月22日 (日) 01:09 (UTC)
- (:)回應,我都是儘量使用{{cite journal en}}類型的模板。如果直接從英文版複製過來的話自然都是中文的,但按照個人習慣我都添加了en。這些模板既然存在就不應被視為不恰當吧,我以前的條目一直都是這麼用的。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年2月22日 (日) 05:17 (UTC)
- (:)回應以註釋62為例中的Yale University Press可改為耶魯大學出版社。—費勒姆 費話連篇 2009年2月26日 (四) 01:09 (UTC)
- (:)回應,參考文獻中所有的英文內鏈(包括紅字)都經過翻譯,都會自動鏈到相應的中文條目(如果存在的話)。例如參考文獻62中的Yale University Press鏈到的也正是耶魯大學出版社。這裏不直接寫成中文是為了保證註釋的語言統一,符合百科全書參考文獻的習慣。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年2月26日 (四) 04:55 (UTC)
- (:)回應以註釋62為例中的Yale University Press可改為耶魯大學出版社。—費勒姆 費話連篇 2009年2月26日 (四) 01:09 (UTC)
- (:)回應,我都是儘量使用{{cite journal en}}類型的模板。如果直接從英文版複製過來的話自然都是中文的,但按照個人習慣我都添加了en。這些模板既然存在就不應被視為不恰當吧,我以前的條目一直都是這麼用的。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年2月22日 (日) 05:17 (UTC)
10支持,入選--Advisory 2009年3月21日 (六) 03:53 (UTC)
本人和Chong Fat合作的原創香港足球條目,經過網上和六十年代舊報紙資料搜集兩月,編寫一月半,有七萭多位元組,參考126個,因三月前自優良條目高票當選,故推選。望可成香港足球條目典範,推動香港足球條目發展並為他日條目「香港足球歷史」奠基。窗簾布(議會廳) 2009年3月7日 (六) 03:50 (UTC)
支持
- (+)支持同上。窗簾布(議會廳) 2009年3月7日 (六) 03:51 (UTC)
- (+)支持,很詳盡—冰熱海風(ᎧᏃᎮᎸᏗ) 2009年3月7日 (六) 09:19 (UTC)
- (+)支持:符合標準。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月7日 (六) 17:52 (UTC)
- (+)支持,但可維基化使版面更美觀—囧囧 2009年3月7日 (六) 12:45 (UTC)
- (+)支持,同囧囧先生,另外這次窗簾布師兄該開心得跳起了!— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年3月8日 (日) 01:59 (UTC)
- (+)支持,香港體育史條目典範。惟格式有待改善,1.建議將參考放於標點符號前。2.三個列表建議統一放於文末。3.參考資料若是中文,請標示(中文)。4.若然消滅更多紅字(尤以球隊名),條目會變得更好。5.請將所有人名和球隊名添加內鏈(重覆人名和隊名不必再添加)—AT 2009年3月8日 (日) 02:32 (UTC)
- (:)回應,現時條目分為四個時期,再以每十年為一節,相信將來可以按時期分拆為獨立條目。—Chong Fat (留言) 2009年3月8日 (日) 04:01 (UTC)
- 我認為這樣分時期不太好。—囧囧 2009年3月8日 (日) 09:56 (UTC)
- (:)回應,現時條目分為四個時期,再以每十年為一節,相信將來可以按時期分拆為獨立條目。—Chong Fat (留言) 2009年3月8日 (日) 04:01 (UTC)
- (+)支持,清晰詳盡。--Antonytse (留言) 2009年3月8日 (日) 09:53 (UTC)
- (+)支持:理由同上。——顧心陽¤★ 2009年3月13日 (五) 01:35 (UTC)
- (+)支持,不過為何不提皇家馬德里來港?--努力的高考生 (留言) 2009年3月13日 (五) 03:55 (UTC)
- (+)支持,內容充足,除了段落劃分太細外都相當不錯。--達師—信訪—工作報告 2009年3月15日 (日) 08:37 (UTC)
中立
- (=)中立:在球隊歷史內有好幾段章節描述比賽太過於詳細,且沒有參考來源,會讓人懷疑內容的公正性。請將比賽過程再精簡些,除非是對球季結果或對球隊有重大影響,則可完整陳述。如能修正,小弟會用力給予(+)支持。-David Jackson(talk) 2009年3月12日 (四) 10:38 (UTC)
- 條目中的比賽都是重要且矚目的,詳細程度也和一般足球史條目(如阿仙奴足球會歷史、列斯聯歷史)一樣。沒有參考來源方面請指出哪一段,我們會加以改善。窗簾布(議會廳) 2009年3月13日 (五) 10:10 (UTC)
反對
意見
- (!)意見條目現只有中文版,望有心人可以在其他語言版本創建。窗簾布(議會廳) 2009年3月8日 (日) 04:14 (UTC)
- 個人認為沒有這個需要。—囧囧 2009年3月8日 (日) 09:24 (UTC)
- (!)意見:註釋非常豐富,但獨缺以下說明:
- 比賽的觀眾人數。
- 使用「」且具有地區特性的文字,如「打波手」、「爆棚波」、「藍帽子」。
- 球員暱稱。
- 或許挑剔了點,如能對以上內容提供完整來源,讓獲選概率大增,對華人足球相關條目來說是個大激勵,期待各位網友幫忙補充。-David Jackson(talk) 2009年3月11日 (三) 05:27 (UTC)
- (!)意見個人認為以XX年代分段不太好,應以XX時期分段較好。—囧囧 2009年3月13日 (五) 05:57 (UTC)
道歉
其實這條條目由Chongfat出力最多。我之前少年心性、沽名釣譽,常說自己創建了大部份,如今看來,自己當真可恥可笑。實在對不起!窗簾布(議會廳) 2013年1月19日 (六) 04:39 (UTC)
11支持,1反對 =>特色--百無一用是書生 (☎) 2009年4月20日 (一) 08:15 (UTC)
目前相當優秀的電子遊戲條目,敝人覺得符合標準。故提名。--Zanhsieh (留言) 2009年4月6日 (一) 15:24 (UTC)
支持
- (+)支持,理由同上,提名人的票。--Zanhsieh (留言) 2009年4月6日 (一) 15:24 (UTC)
- (+)支持,內容充實。--達師—信訪—工作報告 2009年4月6日 (一) 15:31 (UTC)
- (+)支持,內容翔實,很高興看到這麼優秀的電子遊戲類條目。--Chief.Wei 2009年4月7日 (二) 01:50 (UTC)
- (+)支持:聲援你們的內容充實。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月7日 (二) 13:26 (UTC)
- (+)支持,譯自英文FA,希望大家能夠一起幫忙繼續改善。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ☂³ 2009年4月8日 (三) 06:36 (UTC)
- (+)支持,同上。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月8日 (三) 10:21 (UTC)
- (+)支持:理由同上諸位。——顧心陽¤★ 2009年4月9日 (四) 00:16 (UTC)
- (+)支持:理由同上諸位。——Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年4月9日 (四) 00:49 (UTC)
- (+)支持,同上各位。—TBG To Be Great 2009年4月10日 (五) 14:28 (UTC)
- (+)支持,內容非常詳盡,希望成為電子遊戲類的第一篇特色條目。—Cp111 (留言) 2009年4月11日 (六) 13:05 (UTC)
- (+)支持內容充實,參考豐富。窗簾布(議會廳) 2009年4月18日 (六) 08:29 (UTC)
反對
- (-)反對:思考許久決定投下反對票,因為有很重要的原因:無法證實劇情章節的內容是否為正確的,連官方網站都沒寫到半個字,更顯得站不住腳。希望能為劇情內容提供更多的參考來源,不然我實在沒辦法投贊成票,請各位見諒。-David Jackson(talk) 2009年4月17日 (五) 10:14 (UTC)
- (:)回應,雖然遊戲條目沒有硬性規定「不准引用攻略」,不過如果您堅持的話,要找是有的(就是沒玩過的就失去了樂趣)如《決勝時刻4:現代戰爭》視頻攻略與文字攻略;引上會開創不良示範,最好還是不要放,除非官方文宣有介紹。--Zanhsieh (留言) 2009年4月17日 (五) 20:20 (UTC)
- (:)回應,本條目英文版劇情部分每段皆引用遊戲本身,我覺得這是一個不良示範,所以把引用都去掉了。一定要引用的話,其實可以引用這本正式出版物的攻略:「BradyGames.Call of Duty 4: Modern Warfare Official Strategy Guide.BradyGames.ISBN 0-744-009-499.」不知道其他看過這本攻略的人意下如何?-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ☂³ 2009年4月18日 (六) 03:19 (UTC)
- (!)意見,在下雖沒看過那本出版物,但認為這是一個不錯的辦法。—Chief.Wei 2009年4月18日 (六) 10:18 (UTC)
- (!)意見,那要標哪頁到哪頁的頁數。希望不會是問題。--Zanhsieh (留言) 2009年4月18日 (六) 15:38 (UTC)
- (!)意見,在下雖沒看過那本出版物,但認為這是一個不錯的辦法。—Chief.Wei 2009年4月18日 (六) 10:18 (UTC)
- (:)回應:其實我的意思不是要將攻略資料貼上去,而是希望能為劇情內容找到有力的參考來源。我也發現有些遊戲製作公司不會把遊戲劇情公佈出來,可能怕破壞興致或影響『官方攻略本』銷售量吧。如果官方攻略有撰寫完整劇情,那只要公佈這本書的ISBN或EAN-13就好,有興趣的人自然會深入研讀,既不會破壞遊戲氣氛,也不會有參考來源不足的疑惑進而降低複審的概率,個人認為這方式較妥當,還請各位賜教。-David Jackson(talk) 2009年4月20日 (一) 03:12 (UTC)
- (:)回應,本條目英文版劇情部分每段皆引用遊戲本身,我覺得這是一個不良示範,所以把引用都去掉了。一定要引用的話,其實可以引用這本正式出版物的攻略:「BradyGames.Call of Duty 4: Modern Warfare Official Strategy Guide.BradyGames.ISBN 0-744-009-499.」不知道其他看過這本攻略的人意下如何?-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ☂³ 2009年4月18日 (六) 03:19 (UTC)
中立
意見
10票支持,入選特色條目—Ben.MQ 2009年4月21日 (二) 09:33 (UTC)
上次候選時的問題實已解決,奈何因時間關係導致支持票不足而失敗,現再次提特,期望各位多加發表意見。—AT 2009年4月7日 (二) 02:10 (UTC)
支持
- (+)支持,提名人的票。—AT 2009年4月7日 (二) 02:11 (UTC)
- (+)支持,首先聲援你。今次一定要變特色條目!—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月7日 (二) 13:28 (UTC)
- (+)支持,「近況」一節可再有所擴充,電影的事情不要重複提。最好有足夠的NoteTA。--達師—信訪—工作報告 2009年4月7日 (二) 14:35 (UTC)
- (:)回應,已改善。感謝閣下指正。—AT 2009年4月8日 (三) 01:38 (UTC)
- (+)支持,內容翔實。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ☂³ 2009年4月8日 (三) 06:40 (UTC)
- (+)支持:理由同上諸位。——顧心陽¤★ 2009年4月9日 (四) 00:16 (UTC)
- (+)支持,理由同上。—TBG To Be Great 2009年4月10日 (五) 08:34 (UTC)
- (+)支持:內容詳實,達到特色條目標準。—獨語者~向他開炮 2009年4月10日 (五) 10:03 (UTC)
- (+)支持,理由同上。--凍僵的河蟹talk 2009年4月10日 (五) 10:54 (UTC)
- (+)支持內容詳實,參考充足。窗簾布(議會廳) 2009年4月15日 (三) 01:57 (UTC)
- (+)支持,理由同上。--佳佳和莉莉 (留言) 2009年4月15日 (三) 02:31 (UTC)
反對
中立
意見
14支持,3反對 =>特色--百無一用是書生 (☎) 2009年4月28日 (二) 12:20 (UTC)
由在下主編,翻譯至英文特色條目,並經過User:Clithering的校對,有見符合特色資格,所以現提特色,還希望各位多加發表意見。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月14日 (二) 12:52 (UTC)
支持
- (+)支持,同上。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月14日 (二) 12:52 (UTC)
- (+)支持,首先聲援你。翻譯不錯!—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月15日 (三) 9:43 (UTC)
- (+)支持,理由同上。—佳佳和莉莉 (留言) 2009年4月19日 (日) 03:03 (UTC)
- (+)支持:翻譯很好,達標。這詞條好像被「偉大的牆」擋了,我是翻牆看的。—獨語者~向他開炮 2009年4月19日 (日) 03:34 (UTC)
- 的確被擋了,已經有內地維基人跟我反映了。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月19日 (日) 04:03 (UTC)
- (+)支持,理由同上諸位,不過就連投個票都得掛Tor,不知這會不會導致支持人數不多。--凍僵的河蟹talk 2009年4月19日 (日) 03:55 (UTC)
- 如果說是俄羅斯被擋掉就正常啦,真不太曉得為什麼連白俄羅斯也會被擋掉。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月19日 (日) 04:03 (UTC)
- (:)回應,白俄羅斯麼,大牆的關鍵字系統沒那麼高檔,還不會斷句呢。--凍僵的河蟹talk 2009年4月19日 (日) 10:31 (UTC)
- 如果說是俄羅斯被擋掉就正常啦,真不太曉得為什麼連白俄羅斯也會被擋掉。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月19日 (日) 04:03 (UTC)
- (+)支持,條目是正港的特色條目。--張子房 (煮酒論英雄) 2009年4月19日 (日) 20:04 (UTC)
- (+)支持,難得的政治條目。--努力的高考生 (留言) 2009年4月21日 (二) 11:02 (UTC)
- (+)支持,不過我痛恨偉大的牆,爬牆真辛苦。—星光下的人留言 2009年4月21日 (二) 11:10 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目標準,爬牆投票。—Chief.Wei 2009年4月21日 (二) 12:16 (UTC)
- (+)支持同上。—動物痴MY TALK 2009年4月21日 (二) 12:52 (UTC)
- (+)支持:寫的不錯,不過圖片似乎有點少,希望能再補充一些。—David Jackson(talk) 2009年4月21日 (二) 13:20 (UTC)
- (+)支持,條目雖較短但內容全面。另外希望解決一下分類的紅字問題。—Cp111 (留言) 2009年4月21日 (二) 20:43 (UTC)
- (+)支持,相當不錯的翻譯條目——忙碌中的Prinz (留言) 2009年4月23日 (四) 12:14 (UTC)
- (+)支持,翻譯好。(!)意見希望解決一下分類的紅字問題。--★Fish out Yue in the water.☆ 2009年4月26日 (日) 16:01 (UTC)
反對
- (-)反對,對照英文版後發現翻譯有錯。需再校譯。--Nthgd 2009年4月21日 (二) 12:04 (UTC)
- (:)回應,請明確指出那裏有錯,好讓在下去修正。若閣下不嫌麻煩亦可幫忙校對。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 12:15 (UTC)
- 我拋磚引玉,動手改動了一些,請各位檢查一下。但文中BPSM一詞,不知所指何物?--Nthgd 2009年4月21日 (二) 12:32 (UTC)
- 應是意指白俄羅斯愛國主義聯盟。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 13:38 (UTC)
- BPSM就是Belarusian Patriotic Union of Youth (Белорусского патриотического союза молодежи),即「白俄羅斯愛國青年團」。-小為 (留言) 2009年4月21日 (二) 18:43 (UTC)
- (:)回應,請明確指出那裏有錯,好讓在下去修正。若閣下不嫌麻煩亦可幫忙校對。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 12:15 (UTC)
- (-)反對,首先我覺得從其它語言維基百科的特色條目翻譯來的最初應該只能算優良條目,因為該條目是讓該維基的讀者易於理解的,而對中文讀者而言可能還需要一點不同的處理。與此相關的大致有如下問題:紅蓮比較多而且有比較多的用詞需要進一步解釋、參考文獻完全只有外文、在中文的環境裏「白俄羅斯共青團」實際上又是指白俄羅斯青年團(google即知);這對於原條目而言不成問題,但翻譯到中文後就需要處理處理。還有些細節問題(原條目可能也有的):
- 會費既然是一次性的,為甚麼逐年又要續交?
- 為甚麼只有批評性的意見?
- 兩名共青團成員於明斯克散步的圖片中,除了領巾就看不出別的有關的東西,是不是應該把文字改為描述紅領巾?
- 文中只提到大多數白俄羅斯共青團的活動跟蘇聯的列寧共青團很類似,那和中國的共青團類似麼?
不要覺得我刻薄哈,其實評了特色也有一個不言而喻的好處,就是可以鼓勵中文維基人找外文的特色條目翻譯過來即成特色,我也肯定會受吸引的(我目前大部分的創作都是翻譯)!但基於上述那些理由,我還是覺得一般而言特色條目完全翻譯過來最多是優良的;推而廣之,優良條目完全翻譯過來也最多「」是不錯的新條目吧。Lightest (留言) 2009年4月21日 (二) 15:27 (UTC)
- (:)回應,首先紅連並不影響條目本身內容結構,另外由於此組織的知名度在華人社會相對較低,所以欠缺中文的參考文獻實屬意料之中。
- 入會費是一次性繳交,而逐年再繳交的是續會
- 在成立和活動分段均有展述該組織的宗旨和其影響,並不是單純地批評
- 該幅圖片主要是展述該組織的會員,別無他意
- 在下本身對中國共青團並不熟悉,而且這個是白俄羅斯共和國青年團,而不是共產主義青年團。
作為維基最具指標性的英文維基,與目前比較還是不成氣候的中文維基,我們還有很多地方需要去學習,以我們目前中文維基的形勢,倘不參照英文維基的準則作為主要方針,而去創立一套全新的措施,在下認為現在還不是時候。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月22日 (三) 10:02 (UTC
- (-)反對:這個條目沒有或只有很少鏈入頁面。— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年4月23日 (四) 09:03 (UTC)
- 特色條目標準沒有表明條目一定要有鏈入頁面,若僅就鏈入問題而反對,實抹殺了此條目本身內容的價值。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月23日 (四) 09:09 (UTC)
中立
- (=)中立條目譯得不錯,參考也不少,但感覺總是短了些,不逹特色條目之完美條目標準,如選優良條目即達標。窗簾布(議會廳) 2009年4月20日 (一) 09:37 (UTC)
- 我也覺得如優良條目即達標Lightest (留言) 2009年4月21日 (二) 15:28 (UTC)
- (=)中立條目譯得不錯,參考也不少,但感覺總是短了些,不逹特色條目之完美條目標準,如選優良條目即達標。窗簾布(議會廳) 2009年4月20日 (一) 09:37 (UTC)
意見
既然是白俄羅斯的組織,條目中原文的標明就不應該用俄語,而應該用白俄羅斯語--百無一用是書生 (☎) 2009年4月15日 (三) 12:09 (UTC)
- (:)回應,已修正。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月15日 (三) 12:52 (UTC)
- 哦,原來兩種語言的寫法是一樣的?--Nthgd 2009年4月15日 (三) 13:06 (UTC)
- 是的,白俄羅斯語本身和俄語就是很相似的語言,情況跟美式英文和英式英文差不多。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月15日 (三) 13:10 (UTC)
- 信息框中還是「俄文名稱」。另外,白俄羅斯語真的和俄語一樣嗎?蘇聯時期的白俄羅斯語寫法是「Беларускі Рэспубліканскі Саюз Моладзі」,現在的寫法應該是比較相近的,現在的白俄羅斯語中共和國是Рэспубліканскі,白俄羅斯青年團則是Саюз Беларускай Моладзі,現在的寫法絕對不是白俄羅斯語--百無一用是書生 (☎) 2009年4月15日 (三) 15:02 (UTC)
看了一下官方網站,發現官方網站上用的全部是俄語,而不是白俄羅斯語(根本沒有白俄羅斯語的入口),官方名稱也是俄語:Белорусский республиканский союз молодежи,而不是白俄羅斯語的名稱。好奇怪的一個組織--百無一用是書生 (☎) 2009年4月15日 (三) 15:09 (UTC)
- 還是要糾正一下,雖然懂俄語的人一般能夠連猜帶蒙看懂很多的白俄羅斯語,但是念法是否一樣,我就不知道了。而且白俄羅斯語和俄語在字母上就有一些不一樣,這和美式英文和英式英文的差異可不是一回事--百無一用是書生 (☎) 2009年4月15日 (三) 15:16 (UTC)
- 可能好像普通話和廣東話,結構差不多,一些字也相同,但讀出來和一些基本字卻沒有關係。窗簾布(議會廳) 2009年4月20日 (一) 09:32 (UTC)
- 也可能官方網站只用來宣傳的(畢竟當地互聯網不發達),因此沒有白俄羅斯語。我找到了白俄羅斯語的正確寫法:Беларускі рэспубліканскі саюз моладзі,已經修正--百無一用是書生 (☎) 2009年4月15日 (三) 15:25 (UTC)
- Беларускі Рэспубліканскі Саюз Моладзі這個名,該組織未必用作官方名稱。俄語是白俄羅斯的官方語言之一,該組織用俄語的官方名稱是完全可能的,而且是完全應該的。-冰熱海風(ᎧᏃᎮᎸᏗ) 2009年4月15日 (三) 16:28 (UTC)
- 在下僅能說的是該組織是以Белорусский республиканский союз молодежи作為名稱的,而該網站的域名亦屬白俄羅斯。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月16日 (四) 08:44 (UTC)
- 如果是白俄羅斯的條目,應當是俄語與白俄羅斯語並列而不是單列白俄羅斯語,因為事實上在白俄羅斯,俄語的重要性可能還更大於白俄羅斯語,除了二者皆為官方語言之外。白俄羅斯以族群來分,有8成的白俄羅斯人,光以這8成的白俄羅斯人來說,有6成的人在平常家中是使用俄語而不是白俄羅斯語。也就是說僅4成的白俄羅斯人的母語是白俄羅斯語。(一成左右俄羅斯人則幾乎都用俄羅斯語)在公共場合用俄語的比例還更高,所以官方網站是俄語是很正常的現像。--ffaarr (talk) 2009年4月19日 (日) 14:52 (UTC)
- 了解啦。感謝閣下幫助解難。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月20日 (一) 10:34 (UTC)
- 如果是白俄羅斯的條目,應當是俄語與白俄羅斯語並列而不是單列白俄羅斯語,因為事實上在白俄羅斯,俄語的重要性可能還更大於白俄羅斯語,除了二者皆為官方語言之外。白俄羅斯以族群來分,有8成的白俄羅斯人,光以這8成的白俄羅斯人來說,有6成的人在平常家中是使用俄語而不是白俄羅斯語。也就是說僅4成的白俄羅斯人的母語是白俄羅斯語。(一成左右俄羅斯人則幾乎都用俄羅斯語)在公共場合用俄語的比例還更高,所以官方網站是俄語是很正常的現像。--ffaarr (talk) 2009年4月19日 (日) 14:52 (UTC)
- 條目翻錯了一個字,對照英文版改過來了,看來這組織真的不太喜歡白俄語。--Nthgd 2009年4月21日 (二) 11:42 (UTC)
- 先感謝閣下改正,不過閣下也打錯了一個字呀(笑)。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 11:48 (UTC)
- 可以在其他條目加入這條目的鏈結嗎?--Nthgd 2009年4月21日 (二) 12:24 (UTC)
10支持,2反對 =>入選 --百無一用是書生 (☎) 2009年5月5日 (二) 03:31 (UTC)
我提名這個條目為特色條目。理由:在上次優良基礎上做進一步深入: 1.細節註釋增加,如毛本人講話來源參考和周揚遭遇參考 2.深入閱讀擴充,進一步添加作品 3.條目細緻化,措辭和語言進一步精確完善 瘋行天下 (留言) 2009年4月21日 (二) 14:02 (UTC)
支持
- (+)支持,作為提名人,認為符合特色條目標準,投下支持票。--瘋行天下 (留言) 2009年4月21日 (二) 14:02 (UTC)
- (+)支持,首先聲援,已經達標—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月22日 (三) 17:30 (UTC)
- (+)支持,RICH CONTENT !— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年4月23日 (四) 09:07 (UTC)
- (+)支持,高水平。--達師—信訪—工作報告 2009年4月28日 (二) 10:00 (UTC)
- (+)支持,不俗。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月28日 (二) 10:22 (UTC)
- (+)支持,中文維基關於PRC歷史的特色條目很少。百無一用是書生的意見的確中肯,但是鄙人覺得不足以否定該條目參評。——井裏的繩子 (留言) 2009年4月29日 (三) 05:48 (UTC)
- (+)支持書生太「挑針」了,條目內容豐富,參考也足,已經達標。窗簾布(議會廳) 2009年4月30日 (四) 13:18 (UTC)
- (+)支持,但是書生的意見還是有道理的,最好看看prc里有什麼能借用的定性詞,然後再摻入。-孫學 (留言) 2009年4月30日 (四) 14:50 (UTC)
- (+)支持。--Sandycx (傾計) 2009年5月1日 (五) 03:16 (UTC)
- (+)支持,內容很豐富,新穎—Walter Grassroot™ ■ |留墨存香 2009年5月4日 (一) 15:13 (UTC)
反對
- 暫時(-)反對,見後--百無一用是書生 (☎) 2009年4月28日 (二) 12:43 (UTC)
- (-)反對,條目內容過於簡短,敘述不中立—冰熱海風(ᎧᏃᎮᎸᏗ) 2009年5月3日 (日) 05:00 (UTC)
中立
意見
非常感謝作者的辛勞,也非常高興看到非翻譯的候選特色條目。但個人以為中立性尚欠缺,尤其是最後「歷史遺留及影響」一段。請注意維基百科的作者不應該在條目中對人或事使用評價性的詞句。一切評價都應當註明是什麼作者做出的。
另外如今仍有為數不少的左派對五六十年代政治運動持支持態度的,個人以為他們的意見也應該被記錄下來。謝謝!
--Sandycx (傾計) 2009年4月23日 (四) 23:37 (UTC)
(:)回應,感謝你的提醒,關於左派的觀點,我查過部分資料(大都在80年代,而且引用事實大都失當或無法考證),都未超越沈志華的論述,而且該事件的左派觀點在平反後就更為少見(在媒體上公開的),你若能給我提供額外信息或資源,我會再次作出修訂的。還有關於評價性詞語的使用問題上,基本上都有引用源,若有細節不當,歡迎指正。--瘋行天下 (留言) 2009年4月28日 (二) 03:53 (UTC)
"胡風反革命集團案是中華人民共和國成立後發生的一場大規模文字獄"。文字獄的稱謂可有來源?尤其是這種定性的描述,更需要有獲得廣泛共識的評價才可以,否則一開始就定下了一個基調,就不是NPOV了。以及第一段的「該事件也與此後中國大陸發生的歷次文藝批判運動息息相關,成為中華人民共和國建國後一場文藝界的大規模政治整肅和清洗運動。」這都應該有廣泛觀點支持才行吧?另外,平反,司法裁定之後、司法定罪及受牽連人物、以及「前期」章節的最後一段,參考文獻的支持有些不足--百無一用是書生 (☎) 2009年4月28日 (二) 12:43 (UTC)
- @ Shizhao:Google:新中國 文字獄 胡風可以搜出很多可靠文獻來,其中稱該案為「共和國的第一場文字獄」、「新中國最大的文字獄」、「共和國歷史上第一樁文字獄」。連新華網的文章也稱其為「文字獄」(讓死人復活,讓活人說話)。可以這麼說,中國大陸官方對此案的定性就是一場「文字獄」(google:文字獄+胡風+site:xinhuanet.com)。--菲菇@維基食用菌協會 2009年4月30日 (四) 15:09 (UTC)
- 你提供的連結在我這兒又無法正常登陸了(股溝搜索),條目中第二條多維的註釋幫忙校準修改一下,可愛的長城無處不在,身為大陸人可悲的互聯網生命,渴望一天可以自由穿行世界。--瘋行天下 (留言) 2009年4月30日 (四) 16:35 (UTC)
- 把google.com改成google.cn就可以看見了。--菲菇@維基食用菌協會 2009年4月30日 (四) 19:31 (UTC)
- 新華網那篇文章不是新華社原創,而是轉載自自由派的報紙南方都市報,不能代表大陸的官方看法,多維網、九十年代雜誌就更不用提了;大陸的網民雖多,用網絡發表意見卻不多,只用Google結果,說明不了任何問題。—冰熱海風(ᎧᏃᎮᎸᏗ) 2009年5月3日 (日) 04:58 (UTC)
- 第一,南方都市報不是自由派報紙,只是體制內較為「自由」的個體。第二,官方從未公開對是否文字獄明確表態,實際上也不可能表態。第三,文不文字獄和官方並無太大關係。第四,我選擇三個觀點,實際上選擇三個側面——國內有一定影響;海外獨立觀點和故人回憶;第五,依然感謝您的提醒,文章首段措辭做了進一步調整。--瘋行天下 (留言) 2009年5月3日 (日) 05:59 (UTC)
- 你提供的連結在我這兒又無法正常登陸了(股溝搜索),條目中第二條多維的註釋幫忙校準修改一下,可愛的長城無處不在,身為大陸人可悲的互聯網生命,渴望一天可以自由穿行世界。--瘋行天下 (留言) 2009年4月30日 (四) 16:35 (UTC)
13支持 => 入選—百無一用是書生 (☎) 2009年5月18日 (一) 01:26 (UTC)
- 白俄羅斯國徽條目譯至英文特色條目,由User:Whhalbert創建,在下大幅修改,並經User:Clithering校對,有見符合特色資格,特此提特,望各位多加發表意見。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月4日 (一) 10:06 (UTC)
支持
- (+)支持,同上。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月4日 (一) 10:06 (UTC)
- (+)支持,首先聲援,符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮 2009年5月5日 (二) 17:43 (UTC)
- (+)支持:此條目對該主題敘述完整。—動物痴 2009年5月5日 (二) 21:48 (UTC)
- (+)支持,內容完整。--試後不適症 (留言) 2009年5月5日 (二) 14:44 (UTC)
- (+)支持,文筆流暢、講解全面。--Prince Max (留言) 2009年5月7日 (四) 14:23 (UTC)
- (+)支持,翻譯甚佳,流暢易讀,值得推薦。─allsP (留言) 2009年5月7日 (四) 16:14 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目標準。—Chief.Wei 2009年5月8日 (五) 01:10 (UTC)
- (+)支持,同上。—Begantrue (留言) 2009年5月8日 (五) 02:22 (UTC)
- (+)支持文筆流暢,內容全面。窗簾布(議會廳) 2009年5月9日 (六) 00:53 (UTC)
- (+)支持,內容完整。-Simplchen (留言) 2009年5月10日 (日) 09:15 (UTC)
- (+)支持,符合標準。—Cp111 (留言) 2009年5月10日 (日) 22:35 (UTC)
- (+)支持:感謝LUFC就小弟的意見改善條目,因此投支持票。—David Jackson(talk) 2009年5月14日 (四) 12:15 (UTC)
- (+)支持,典範條目之一----忙碌中的Prinz (留言) 2009年5月15日 (五) 05:27 (UTC)
反對
中立
意見
英文版最末段Alexander Lukashenko claimed the selection of the Soviet-inspired symbols as a victory, especially to his Great Patriotic War veteran base 我認為盧卡申科的話是在爭取那些衛國戰爭的老兵(選民)的支持,不是說象徵蘇德戰爭的勝利—Begantrue (留言) 2009年5月7日 (四) 10:54 (UTC)
- 或許他說這番話的背後意思是這樣,不過就原文而言,目前的譯文應是沒有問題的。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月7日 (四) 11:00 (UTC)
- (!)意見:註釋部分是轉自英文維基,所以還有英文字,閱讀起來有點怪。如能將參考來源的格式轉為{{citeweb}}的話,小弟就投支持票。希望小弟的挑剔不會造成各位的困擾。—David Jackson(talk) 2009年5月14日 (四) 09:40 (UTC)
12支持 => 特色條目--百無一用是書生 (☎) 2009年5月21日 (四) 02:43 (UTC)
Wii Sports條目由在下譯自英文特色條目,目前已評優,期間有幸得到Zanhsieh等朋友的校對,並在Ben.MQ的幫助下成為有聲條目。在下自覺該條目已具備成為特色條目的資格,故此提名,望諸位不吝賜教。 —Chief.Wei 2009年5月7日 (四) 09:28 (UTC)
支持
- (+)支持,提名人支持。—Chief.Wei 2009年5月7日 (四) 09:28 (UTC)
- (+)支持,目前版本符合標準。--Zanhsieh (留言) 2009年5月7日 (四) 13:48 (UTC)
- (+)支持,有聲條目,值得鼓勵—冰熱海風(ᎧᏃᎮᎸᏗ) 2009年5月8日 (五) 02:56 (UTC)
- (+)支持,難得的有聲條目。—天哲 (留言) 2009年5月8日 (五) 14:15 (UTC)
- (+)支持,不俗。—LUFC~~Marching on Together 2009年5月8日 (五) 23:10 (UTC)
- (+)支持,內容飽滿。--試後不適症 (留言) 2009年5月9日 (六) 09:49 (UTC)
- (+)支持,有聲條目證明有升值潛力—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮(ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月9日 (三) 18:29 (UTC)
- (+)支持,不錯—Frankou (留言) 2009年5月10日 (日) 03:55 (UTC)
- (+)支持,很優秀的條目。—Cp111 (留言) 2009年5月10日 (日) 22:37 (UTC)
- (+)支持:符合特色條目的標準— Jazecorps Nekivary(やめて) 2009年5月11日 (一) 13:23 (UTC)
- (+)支持,文字上很好。--達師—信訪—工作報告 2009年5月15日 (五) 03:20 (UTC)
- (+)支持符合標準,內容充實。窗簾布(議會廳) 2009年5月16日 (六) 04:51 (UTC)
反對
中立
意見
- (!)意見:就文字本身足以成為特色條目,只是總覺得缺了什麼東西,讓我沒辦法很用力地投下支持票。經過再三研讀後才發現一個關鍵點,那就是缺乏代表性的圖片!Wii Sports很強調用手炳就可以作運動,只是在前幾段中所附的圖片沒辦法很清楚地告訴我們Wii Sports的精隨何在。我在官方網站內有找到很清楚的解說圖片,但受限於著作權的關係沒辦法上傳。所以我在想是否有人能製作解說圖片,或者錄製一段影片來作輔助,那絕對是錦上添花的!—David Jackson(talk) 2009年5月14日 (四) 12:28 (UTC)
- (:)回應,文中確實有一幅表示體感操作的圖片,不過可能不是太理想。在下並不擅長製作圖片,希望能有人幫助仿照官網製作相應的圖片吧。—Chief.Wei 2009年5月14日 (四) 14:08 (UTC)
10支持 => 特色--Advisory 2009年5月24日 (日) 03:14 (UTC)
我提名這個條目為特色條目。理由:本人主編了該條目,翻譯自英文特色條目,個人認為符合特色資格,所以自薦進行特色條目評選,希望各位多加指導。--Johnbobyray (留言) 2009年5月10日 (日) 14:38 (UTC)
支持
- (+)支持,同上。--Johnbobyray (留言) 2009年5月10日 (日) 14:48 (UTC)
- (+)支持,首先聲援,只要加以改進的話,就離符合特色資格更近—ArikamaI 為汶川大地震死難者默哀,尤其是死於腐敗的政府、豆腐渣工程及8級大地震以下的同胞!(ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月12日 (二) 19:46 (UTC)
- (+)支持,同上。 Hoising (留言) 2009年5月14日 (四) 07:47 (UTC)
- (+)支持,符合特色條目標準。--Maxwell's demon (對話 貢獻 給我留言) 2009年5月19日 (二) 13:59 (UTC)
- (+)支持,同上。 —Quest for Truth (留言) 2009年5月19日 (二) 23:12 (UTC)
- (+)支持,同上。—長夜無風(風過耳) 2009年5月20日 (三) 00:55 (UTC)
- (+)支持,同上。—沙田友 (留言) 2009年5月20日 (三) 02:13 (UTC)
- (+)支持,同上。—Frankou (留言) 2009年5月20日 (三) 12:34 (UTC)
- (+)支持同上。窗簾布(議會廳) 2009年5月22日 (五) 10:24 (UTC)
- (+)支持,同上。—洋洋 (留言) 2009年5月23日 (六) 16:44 (UTC)
反對
意見
- (!)意見請提名人投支持票—Ben.MQ 2009年5月10日 (日) 14:44 (UTC)
- (!)意見,稍微看了一下,還有很多細節需要處理,也許可以先做同行評審:
需要改進的地方例如:
⒈木衛三擁有一層稀薄的含氧大氣層,其中含有原子氧,氧氣和臭氧,[7]同時原子氫也是大氣的主要成分。這裏「原子氧」和「原子氫」可以參考英文版的對應做法避免紅鏈。這樣完全可以消除紅字的內部連結還有不少,例如後面的「旅行者號飛船」、「引力攝動」(簡體中應該稱「微擾」?)、「無量綱轉動慣量」等等。另外原子氫是少數成分而不是主要成分,這裏錯譯了。
⒉在「發現和命名」一段中出現了一些帶括號的英文名,如要標註原文應相應採用意大利文和法文,這裏附註英文名我認為沒有意義,因為和中文名一樣都是翻譯來的。
⒊其他的一些翻譯準確性問題,例如The airglow observed over Ganymede is not spatially homogeneous like that over Europa.這裏spatially homogeneous應該譯作空間上均一,空間齊性是數學上的名詞吧……
⒋物理單位儘量統一用中文,後面使用了很多nT,都應該寫成納特斯拉。
看得比較倉促,如有錯處還請見諒—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年5月10日 (日) 17:50 (UTC)
- (:)回應:多謝指出這些問題,已作出部分修改,但是能力所及,未能全然符合要求,甚感惶惶。而在附帶英文名或意文、法文的問題上,個人由於暫時無法找出其意文或法文原稱,故先採用英文名,竊以為聊勝於無,在外國文獻查詢中還是能夠提供一定線索的。謝謝。--Johnbobyray (留言) 2009年5月14日 (四) 02:30 (UTC)
- (!)意見註釋和參考文獻完全可以用<ref>的group參數來解決--百無一用是書生 (☎) 2009年5月11日 (一) 12:24 (UTC)
- (!)意見:木衛一與木衛三的別名似乎在翻譯上有問題,木衛三與木衛一的noteTA內容有差別,太陽系的衛星更用加利美德,請覆核。 —Quest for Truth (留言) 2009年5月13日 (三) 21:58 (UTC)
- (:)回應:曾經考慮過這個問題,但是這些名稱都是源自神話人物之名,而在中文維基中,將眾神的斟酒者Ganymede翻譯為蓋尼米得,故採用之;此外在讀音上更接近。望查,如有紕漏,請多多指出,謝謝。--Johnbobyray (留言) 2009年5月14日 (四) 02:19 (UTC)
- (:)回應:我想你可能對繁體中文的譯名不熟悉吧,剛好最近有了天文學公共轉換組,擴充了轉換組後,再拿到條目用,現在就應該沒有問題了。 —Quest for Truth (留言) 2009年5月14日 (四) 19:26 (UTC)
- (:)回應:曾經考慮過這個問題,但是這些名稱都是源自神話人物之名,而在中文維基中,將眾神的斟酒者Ganymede翻譯為蓋尼米得,故採用之;此外在讀音上更接近。望查,如有紕漏,請多多指出,謝謝。--Johnbobyray (留言) 2009年5月14日 (四) 02:19 (UTC)
- (!)意見:建議把文字再梳理一下,很多地方翻譯的痕跡很明顯,常有同一句話里主語前後變換的現象(從句翻譯的問題?)。另,我看了全文沒能找到木衛三的自轉周期。還有個問題,一開始提到木衛三的「磁圈」,後來又稱「磁場」,是前後不一致,還是這是兩個概念?--Gilgalad 2009年5月18日 (一) 01:54 (UTC)
- 維基一下就知道磁圈的概念是什麼了。(插一句,有點諷刺的是,中文維基的磁圈條目首段就說木衛三是沒有磁圈的;這應該是翻譯自英文條目,那裏雖然沒有明說沒有,但應該是差不多意思。不知道是那裏的資料過時還是什麼原因。)—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年5月18日 (一) 04:28 (UTC)
- 找到了,自轉周期在表格里。正文裏也應該提一下,尤其是導論。--Gilgalad 2009年5月18日 (一) 14:46 (UTC)
- 磁圈的英文版(原文?)en:Magnetosphere是說:「Jupiter's moon Ganymede is magnetized, but too weak to trap solar wind plasma.」,意思只是「磁場弱得不足以阻止太陽風等離子」但沒有說木衛三的磁場弱得不算是磁圈的意思,而且有個磁圈模板(en:Template:Magnetospherics)更納入木衛三。所以磁圈的說法值得質疑。 —Quest for Truth (留言) 2009年5月18日 (一) 16:30 (UTC)
- 維基一下就知道磁圈的概念是什麼了。(插一句,有點諷刺的是,中文維基的磁圈條目首段就說木衛三是沒有磁圈的;這應該是翻譯自英文條目,那裏雖然沒有明說沒有,但應該是差不多意思。不知道是那裏的資料過時還是什麼原因。)—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年5月18日 (一) 04:28 (UTC)
9支持,3反對 =>特色條目--Advisory 2009年6月4日 (四) 11:21 (UTC)
很久的條目,且看今次又有什麼新衝擊,這個條目一直是我的遺願,希望得到一些chemistry—從前呀有隻大笨象,係河邊吸水 2009年5月21日 (四) 10:43 (UTC)
這是一個已經寫了很久的條目,先前曾參選過,僅僅失敗了。所以,我一直有將這個條目達成特色條目的願望,儘管我現在已經不活躍於維基。今次希望再次參選,看看各位的反應及希望能產成一些化學作用。—從前呀有隻大笨象,係河邊吸水 2009年5月23日 (六) 15:34 (UTC)
支持
- 自薦—從前呀有隻大笨象,係河邊吸水 2009年5月21日 (四) 10:43 (UTC)
- (+)支持,目前版本符合標準。--Zanhsieh (留言) 2009年5月21日 (四) 22:09 (UTC)
- (+)支持,已符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮(ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月22日 (五) 18:47 (UTC)
- (+)支持,完全符合標準。—Chief.Wei 2009年5月25日 (一) 06:15 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Hamham (留言) 2009年5月27日 (三) 11:10 (UTC)
- (+)支持,不必奢求。—TBG To Be Great 2009年5月27日 (三) 13:08 (UTC)
- (+)支持,已經看過很多次了,符合標準。--達師—信訪—工作報告 2009年5月27日 (三) 13:29 (UTC)
- (+)支持:長期的多番努力,是時候功德圓滿了。—Tlrmq (留言) 2009年5月27日 (三) 17:10 (UTC)
- (+)支持:合乎標準。—User:Tfung 2009年5月31日 (日) 15:11 (UTC)
中立
反對
- (-)反對,提名理由不知所云,而且違反提名特色條目程序的第七點,「提名者在提名的同時需要明確的投下{{支持}}票,並註明理由,如果提名者沒投支持票或沒註明理由,該提名都會被視為無效」。我沒看到「很久的條目」、「且看今次又有什麼新衝擊」、「這個條目一直是我的遺願」及「希望得到一些chemistry」是支持有關條目成為特色條目並說服其他維基人支持的有力理據;而且這種半鹹淡兼中英夾雜的提名理由亦不恰當,這裏是中文維基百科而非閣下的私人網站,請尊重各地的維基人的語言習慣。既然閣下能以書面語完成條目,以書面語作為與各地維基人溝通的文字似乎不是苛刻的要求。—LokiTalk 2009年5月22日 (五) 05:52 (UTC)
- 作文已完成—從前呀有隻大笨象,係河邊吸水 2009年5月23日 (六) 15:34 (UTC)
- 況並未說要註明「合理理由」,上次華納兄弟投票,有人的理由是「剛剛看過他的電影」,別人對此提出異議並掛了投票無效的模板,但是最後還是摘了模板算有效票。--達師—信訪—工作報告 2009年5月27日 (三) 13:27 (UTC)
- 就因為這點破事而反對的話,那麼我翻譯完了波蘭立陶宛聯邦,想在Wikipedia:優良條目候選發表一下感言,體現自己的興奮難道不行嗎?那麼,又有什麼破事不能讓條目成不了特色條目/優良條目而讓編者終生遺憾呢?—TBG To Be Great 2009年5月29日 (五) 05:33 (UTC)
- (:)回應,確實是一點破事兒,但這種破事兒的要求不是本人原創,而是上方「提名程序」及「投票程序」早已列明的一點小小規則。說句老實話,這裏是特色條目評選,在提名時提上一、兩個合理的理由真是如此強人所難?提名者及投票者附上支持的理由,目的是要確保投票者清楚瞭解對特色條目的要求與標準,而不是無理加諸於各位的工作。回應達師的意見,你這個例子也是很差劣的一個例子,有點鑽空子的感覺,理由不合理還是理由嗎?回應User:藏骨集團,撰寫長篇幅的條目確實勞苦功高,但沒有人阻止你發表感言,只是「發表感言、表達興奮」不能取代提名及投票時的合理理由。給各位一個參考,過去濫投支持票的情況不是沒有,參考國際學校 (中國大陸)優良條目的第二次評選,就有支持者將沒有跨語言連接的原創條目看成是翻譯條目,還給出了「翻譯流暢」這類不合理的理由。用另一個角度去想,為何投反對票的總是要長篇大論,論證有據,但提名及投支持票的卻可以「不合理」,可以是「剛剛看過他的電影」,可以「不必奢求」?—LokiTalk 2009年5月30日 (六) 05:36 (UTC)
- 就因為這點破事而反對的話,那麼我翻譯完了波蘭立陶宛聯邦,想在Wikipedia:優良條目候選發表一下感言,體現自己的興奮難道不行嗎?那麼,又有什麼破事不能讓條目成不了特色條目/優良條目而讓編者終生遺憾呢?—TBG To Be Great 2009年5月29日 (五) 05:33 (UTC)
- (-)反對。既然有人認為贊成票是甚麼理由都可以成立,反對票的理由卻得要用放大鏡看,那麼我這邊就再給一個。上面投贊成票的的幾位當中,也同時在下面兩篇對於有明顯問題的內容上,還表示符合標準並且投出贊成票,這代表對於中文維基品質要求最高的特色條目的遴選標準不是不清楚就不是在意,對於品質的把關非常的馬虎,條目的內容恐怕都沒有仔細閱讀就投票。基於這種不用心不負責任的投票現象,在此投下反對票。-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 03:36 (UTC)
- (!)意見。這一篇基本上和英文版的關係不小,上面幾位贊成票顯然都看過內容了。我很快的看過去,隨便抓出一段和原文比較一下:
- AI專家戴夫·普汀加(Dave Pottinger)提到開發小組分配給遊戲初版所屬人工智能開發相當高的比重,而且後來花了超過一年時間來解決這個問題。
- AI specialist Dave Pottinger noted the development team gave the AI in the original game a very high priority, and spent over a year working on it.
- 看中文,不知道甚麼樣的東西的比重被分配的AI的開發上,也不知道需要解決的問題是甚麼,因為前後文根本沒提到。
- 看了英文版,原來是,AI的開發優先度很高,而且開發小𧇿花了一年多的時間在這方面的研發上。
- 如果說只花了2分鐘,包括打開英文版,找到同一段來比較,就可以發現這樣的問題,請問上面認為翻譯品質足夠的諸位,有沒有真的認真閱讀過?-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 03:43 (UTC)
- (:)回應,敝人認為,上面那句重心還在「人工智能開發」,整句沒有跑掉。若您真的要挑,只能挑斷句的問題如:「AI專家戴夫·普汀加(Dave Pottinger)提到,開發小組分配給遊戲初版的人工智能開發相當高的比重,而且後來花了超過一年時間來解決這個問題。」您用所謂「優先度」敝人反而看不懂。優先度?是專案分配時程優先度?還是指的是調動較多的人力?還是指研發先完成這個?那戴夫·普汀加在訪談的時候因為職責問題、商業機密問題、或者要「遊戲普」(對比於科普)儘量不去牽涉太多技術性問題(不管他有意裝傻、很忙沒空解釋、還是訪談只有限制講五分鐘),那意譯成成「人工智能開發佔很高的比重」是否能解決不懂軟件開發讀者的問題?--Zanhsieh (留言) 2009年6月1日 (一) 21:47 (UTC)
- (:)回應,priority這個字可以翻譯成比重?花了一年時間解決甚麼問題?前後文並沒有表示當時有問題。在專案管理(Priority Management)當中,對於每一項工作的優先度的規劃是很重要的事情,知道專案管理的基本概念,就很容易明白他為什麼說是priority,而不是直接說他在AI上給的resources或者是time比較多。他甚至可以說這個部分非常critical,但是不管怎麼表達,這個字翻譯成比重就不對了。-cobrachen (留言) 2009年6月2日 (二) 02:43 (UTC)
- (:)回應,是有情況翻成比重,如[1]的「3.4.3 求解各方案之優勢比重值(Priority) 42」,與[2](這個應該算一半,重點觀察國家名單(Priority Watch List: PWL))。不過敝人承認情況比較少,是「優先」居多。敝人也不是唸專案管理的。--Zanhsieh (留言) 2009年6月2日 (二) 04:12 (UTC)
- (:)回應。那個翻譯是中翻英,不是英翻中,所以他有沒有寫對,以及他實際上要講的是什麼意思,這樣看不出來。去年我有機會幫忙看一篇關於維基研究碩士論文的英文摘要,儘管指導教授已經看過英文的部分,最後出來的和當初拿到的許多用詞改了很多,最主要就是英文和中文的表達上以及常用型態,不見得是單字對照就可以的。-cobrachen (留言) 2009年6月2日 (二) 11:55 (UTC)
- (-)反對:贊成cobrachen的意見。--菲菇@維基食用菌協會 2009年6月1日 (一) 10:02 (UTC)
意見
在簡體模式下,「世紀帝國」沒有被轉換成「帝國時代」—百無一用是書生 (☎) 2009年5月22日 (五) 12:59 (UTC)
- (:)回應,已改。不過內文使用zh-hans似乎加了繁簡互換沒有作用,僅有zh-cn達到所要求。標題倒是沒甚麼問題。--Zanhsieh (留言) 2009年5月22日 (五) 16:46 (UTC)
- (:)回應:簡體模式和繁體模式下,系統都故意設定禁止了所有地區詞的轉換,因此簡體模式下顯示「世紀帝國」是正確的。--菲菇@維基食用菌協會 2009年5月22日 (五) 18:09 (UTC)