跳转到内容

维基百科:互助客栈/技术/存档/2006年12月

维基百科,自由的百科全书

港澳繁体跟繁体转换出现十分非常重大极之严重错误

例如法比奥·卡佩罗这条条目,港澳繁体/正体应是“後”,但在文章中却显示为“后”,例:“卡比路辭職,數天后宣佈重返皇馬執教。”。

还有在港澳繁体中是“意大利”不是台湾的“義大利”,另外在上面的讨论也提到很多问题

请管理员处理。 --什么是爱情???(有事找我?) 10:56 2006年11月26日 (UTC)

预设转换表和自制转换表里面都没有在繁体中把“後”转成“后”这样的规则,真的很奇怪……是不是系统问题?
关于Italy的译名,香港是用“義”还是用“意”?
-- ran留言) 19:29 2006年11月26日 (UTC)
香港是用‘意’。--Shinjiman 01:48 2006年11月27日 (UTC)
不过好似香港的译名都逐步跟大陆的一样了?--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 04:59 2006年11月27日 (UTC)
实在诡异,我发现用繁体输入“王後”、“皇後”也会出现同样的问题:王后,皇后。简转繁根本就没有把“後”转成“后”的规则,不知道这是出了什么奇怪的故障?
-- ran留言) 02:45 2006年11月27日 (UTC)
香港是“意大利”与“義大利”皆通用--Onsf 13:28 2006年11月27日 (UTC)
问题是这个繁体转换系统在港澳繁体上有很多错误呢--什么是爱情???(有事找我?) 15:12 2006年11月27日 (UTC)

我找到问题的根源了,是默认转换表里面有严重错误,这个不仅局限于港澳,台湾繁体也有同样的问题。-- ran留言) 00:30 2006年11月28日 (UTC)

奇怪,我都把新的规则加到自制转换表去了,怎么还是不行?-- ran留言) 00:48 2006年11月28日 (UTC)

哈哈,似乎可以了。-- ran留言) 01:02 2006年11月28日 (UTC)

唉!问题似乎越来越严重了。在港澳繁体环境下看“荷李活道”这名称,竟然也被转换成“好萊塢道” (台湾将Hollywood译作好莱坞),以前是没有这个问题的。如果其他字词也出现同样问题,港澳繁体就变得形同虚设了。 -- Kevinhksouth (Talk) 08:17 2006年12月4日 (UTC)

上传文件: 许可协议

许可协议中的选择(与英文Wiki比)根本不能满足现有需求. WP新手上载(原创)图片时很容易被动搞混乱或者找不到合适的许可协议而误堕被删除请求陷阱. 当务之急是按照en Wiki补充许可协议选择中的选择:

无效许可 Invalid Licenses:
-我不知道什么是许可协议
-从某处找回来的图片
-版权持有人授予我在维基百科文章中使用此图片的许可协议 (没有附加特定的条件)
-版权持有人授予我此图片只可使用于非商业性及教育上的权利
自由许可 Free Licenses:
-GNU自由文件许可
--GFDL
--GFDL (原创)
-创作共用 Creative Commons:
--需要姓名标示 en:Share-alike 2.5
--需要姓名标示 2.5
-双重许可 (原创) Dual Licenses:
--原创, Copyleft
--原创, 需要姓名标示
公有领域 Public Domain / 版权过期:
-原创, 公开给公有领域
-原作者已死超过100年

-- 同舟 11:52 2006年11月27日 (UTC)

新手有义务了解维基百科的版权政策。上载页面顶端已有相关介绍,我认为没有必要在“许可协议”加上“无效的许可标签”。-- tonync (talk) 09:02 2006年12月1日 (UTC)

U+200E left-to-right-mark

我搜寻了“所有页面中”开头96000个条目(或重定向)名字,找到了有56个条目(或重定向)的名字,渗入了一个 Unicode left-to-right-mark (U+200E)。这是由于什么原因造成的?另外,问一下大家,认为当以!?,这几个标点符号命名时,应使用半形或全形?至于横线,半形-,全形-和破折号—也有,应如何决定怎样使用?--Hello World! 16:35 2006年11月28日 (UTC)

中文的用全形,外语的用半形。(谁偷走了我的乳酪? vs. Who Moved My Cheese?) --Lorenzarius 18:02 2006年11月28日 (UTC)
冒号和横线怎么办?-Hello World! 10:45 2006年11月29日 (UTC)
都都跟问号一样吧,不过中文一般都不用横线(破折号是占两个字宽的)。 --Lorenzarius 14:44 2006年11月29日 (UTC)
这56个有LRM字符的条目是哪些?按说不应当在条目名称中出现的,应当删除。— fdcn  talk  2006年12月1日14:20 (UTC+8 12月1日22:20)
可能是因为以前{{lang}}模板不分语言皆在字尾加上LRM字符,有些用户不知道,使用Copy&Paste的方式创建条目,结果连LRM字符也复制到了。--百楽兎 03:18 2006年12月2日 (UTC)
总数大概有60多70条。我已全部删了。--Hello World! 10:19 2006年12月7日 (UTC)

重定向问题

我发现目前的重定向出了问题。参看[1]。有人只要在文章最开始加上#REDIRECT [[条目名称]],后面即使有内容,也会被重定向。这很容易被用作破坏,而且不容易发觉。以前并没有这个bug,希望有人能够向开发人员反映(这种比较技术性的解释,我不太会用英语表达)--百無一用是書生 () 06:39 2006年12月2日 (UTC)

提问正简转换

想问,有没有办法在条目中自动转成正体,而在讨论页面(或者某个命名空间)选择不转换?--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:43 2006年12月2日 (UTC)

有关签名的问题??

--[[user:Wong128hk|Jason Wong[[user_talk:Wong128hk|<span style="color: Blue;"><big>JW</big></span>]]]] 01:12 2006年12月3日 (UTC)
以上系本人在按下签名键后所出现的签名
Jason WongJW
以上系本人在参数设定中的签名
请问怎样才能正常的显示本人的签名?--Jason Wong JW01:12 2006年12月3日 (UTC)

将参数设定内的你的昵称下面的原始签名勾起来应该就没问题了。-- Nikopoley✪尼可波里|《举手发言》 01:03 2006年12月6日 (UTC)
得啦,唔该哂--Jason WongJW 11:52 2006年12月8日 (UTC)

连结的小错误

蓝藻第二段第二行:“[[葉綠素]]a”显示成“叶绿素a”,原本位于连结外的“a”也显示在连结中。AndyRong 04:20 2006年12月3日 (UTC)

这个本是在英语中设计来(举例)把apples连结到apple,就用[[apple]]s这种写法。但中文没有这种东西,于是出现您上述的情况。你试试在a前放一个空格。-Hello World! 08:35 2006年12月3日 (UTC)

港澳繁体的出错比想像中严重

今日我发现,港澳繁体的出错比想像中严重,本身已在港澳繁体转换表的字词不能成功被转换。在此处中列出了效果(请使用港澳繁体观看),除了荷里活没有被转换为好萊塢外,其余一些我随机在港澳繁体转换表抽出的字词全部都显示为台湾正体的用词。好不容易才争取到港澳繁体的页顶标签,偏偏此时港澳繁体才出现严重问题,令港澳繁体形同虚设。这除了使方便未注册香港维基人的原意消失之余,更影响已注册香港维基人的观看。 -- Kevinhksouth (Talk) 09:53 2006年12月4日 (UTC)

似乎这应该是自定转换表失效了,现时只有预设转换表的转换。--Shinjiman 12:04 2006年12月4日 (UTC)
问题十分严重,但是管理员/行政员又无动于衷,都是把这个垃圾的“港澳繁体”收回吧--什么是爱情???(有事找我?) 01:46 2006年12月6日 (UTC)
没有任何一个管理员应该对此负责,管理员都是自愿的,请不要随意指责。-下一次登录 02:26 2006年12月6日 (UTC)
我也觉得这个‘无动于衷’的指责有点过头了,毕竟大部分的管理员都非IT专业,纵使想帮忙也帮不上什么。还有,就算不是管理员身份但如果有数据库设计的专业能力,也欢迎加入贡献,事实上当初就有负责系统开发的管理员是因为这缘故直接获得提名并迅速获得一致的支持。--泅水大象 讦谯☎ 08:58 2006年12月6日 (UTC)
我收回此句,但是好像只有Shinjiman能可以修正此问题,还有标题转换错误也待在这里还没有被修正。--什么是爱情???(有事找我?) 13:36 2006年12月6日 (UTC)

关于其他语言维基

见到最近有一些新条目,作者指“十多个语言维基已有”。有没有办法可以知道,哪些条目有最多数量的其他语言维基版本?又如何知道一个条目在其他语言维基都有,而中文则未有?--Paparazzi(追访) 14:05 2006年12月5日 (UTC)

你在说我吗?我只是在simple:寻找翻译目标,因为通常simple有的条目都是较基础的条目,大多都有至少十个语言维基已有。而且越是基本的东西,越是被人忽略,例如我建立的果酱面粉相片甚正连每晚人人都会睡上的,也是经我的发掘写成新条目。中文维基百科号称十万条目,但基本的东西还缺乏不少,真是一个讽刺。--沙田友 15:24 2006年12月5日 (UTC)
哈哈! 是! 原来有这种方法! 这些基本的条目都未有,会令中文维基人面红。如果可以找到哪些条目很多语言已有,只有中文未有,便可以集中先完成这些,以保颜面。希望大家有这方面(向其他语言维基挑战)的斗心,而不是挑起争端。--Paparazzi(追访) 16:13 2006年12月5日 (UTC)
想问一个问题:如何可以找到这些如此“基本”的东西的参考资料?不是说所有资料都应该“可供查证”吗?我就是抱有这个疑问,所以有些再明显的事实也不会写出来。--Cosferia 15:17 2006年12月10日 (UTC)
我未写过简单的东西,所以只懂写复杂东西的我,只能笨笨地告诉你,你可以翻译“基本”的东西和用你的常识。比如左手和右手一定在同一条目“手”,不会做独立条目的。--Xieza 15:57 2006年12月10日 (UTC)

放弃港澳繁体吧

现在的错误程度还比没创建时更多问题,应该办一个投票去废除它。--什么是爱情???(有事找我?) 01:52 2006年12月6日 (UTC)

“港澳繁体”的设置一直存在(不过只有注册用户能选择),上次的投票只是在页面顶部加上一个标签(让非注册用户也能选择),应该与转换错误与否无关。--Moonian·♨一盅两件·贡献 主要 全部 01:58 2006年12月6日 (UTC)
还有,如果你所说的“办一个投票去废除它”的意思是“办一个投票去废除zh-hk转换”的话,恐怕没多少人会支持。--Moonian·♨一盅两件·贡献 主要 全部 01:59 2006年12月6日 (UTC)
现在又没有人去解决,繁简过度转换问题已很严重,还是没有人处理,一向处理这个问题的用户已整年没上线,还有什么方法解决?不把这件事搞大的话,根本没有人会理会。--什么是爱情???(有事找我?) 02:08 2006年12月6日 (UTC)
个人认为,想有更多人关注一个问题的方法有很多种,将之拿出来投票删除是下策... 除非已经有人试过其他方法了,否则贸然提出删除也不是一件好事。--Moonian·♨一盅两件·贡献 主要 全部 02:17 2006年12月6日 (UTC)
繁简过度转换的问题是属于MediaWiki软件本身预设转换表中的问题。要彻底解决此项问题,应该是要对这些预设转换词汇的生成方法作出修改,待新的词汇生成完毕后再对MediaWiki的预设转换表作出更新,才会完善地解决到这个问题。在现时因为是自定转换表发生问题,不能作出转换,才出现某些字词不能作出转换而已。--Shinjiman 03:49 2006年12月6日 (UTC)
我认为因为目前系统转换机制未臻完美就提议要放弃港澳专用标签,是治标不治本的作法,不应考虑。身为一个台湾地区的用户,我认为将使用相同字码,但用语与译名习惯差异非不小的港澳与台湾版本在有限的程度下作出分离,对双方都是有利的,或许很多较老练的用户在看到陌生的译名时,会立刻理解到这是因为地区用语习惯差异所造成的,但对很多一般、新到的用户来说,就会将这些用语差异或译名看做是一种‘错误’并着手更改,反而徒增纷争且造成阅读上的困难,因此我仍然建议港澳用语的转换标签是必要的!(当然,重点还是工具要能正确发挥作用...)--泅水大象 讦谯☎ 05:35 2006年12月6日 (UTC)
在加了“港澳繁体”标签后转换表反而失效,只能说是不幸。我正在想是否需要在页顶Sitenotice的位置,在显示港澳繁体时,说明转换表暂时失效。(使用其他转换表则不会显示这提示。) -- Kevinhksouth (Talk) 06:17 2006年12月6日 (UTC)
看了大家的讨论,大家都没有办法最终解决“转换表失效”的问题吗...?!Stewart~恶龙 07:44 2006年12月7日 (UTC)
看来这里应该没有人有能力解决这个问题。其实我已准备好页顶告示,提醒港澳使用者转换失效,可惜告示并不支援只在港澳繁体环境下显示。假如在所有环境下显示,又怕其他无关的使用者不满,所以还是搁下来的。 -- Kevinhksouth (Talk) 08:04 2006年12月7日 (UTC)
这里这里加入可以吗?但这只会影响到使用zh-hk作为界面语言的用户。--Shinjiman 12:23 2006年12月7日 (UTC)
刚试了,没有任何效果。我已设定使用zh-hk作为界面语言。 -- Kevinhksouth (Talk) 12:35 2006年12月7日 (UTC)
这可能连Sitenotice和Anonnotice也不分语言版本载入了。--Shinjiman 13:17 2006年12月7日 (UTC)
我挖空了心思,连不会用作宣布消息的Tagline位置我也打算使用,但是那个位置居然不支援HTML语法,功亏一篑。难道真是没有办法只在zh-hk环境下宣布消息吗? -- Kevinhksouth (Talk) 04:46 2006年12月8日 (UTC)
“-{zh-hans:‎;zh-hant:‎;zh-nk:目前港澳繁體轉換失效,部份詞彙會顯示為台灣用詞。不便之處,敬請原諒!}-”如果是这种语法的话适用于宣告吗?--百楽兎 05:56 2006年12月8日 (UTC)
你是指页顶的位置吗?我早就试过了,可以参考我上面 08:04 2006年12月7日 (UTC) 的留言,因为页顶位置不支援-{這種標籤}-,所以也失败了。 -- Kevinhksouth (Talk) 06:42 2006年12月8日 (UTC)

关于图片模板之事

不好意思…我想请问一下 关于图片模板的事情

我看了编辑手册 老实说有点不太懂 就是如果我想将自己上传的图片,建立模版的话 那我应该如何编辑ㄚ??

可以教我一下吗??!!—以上未签名的意见是由Ykieuta (对话 · 贡献) 在17:25 2006年12月6日所加入的。

阁下是否指的是在模板中加入图像,然后再于条目中使用模板?--Shinjiman 03:40 2006年12月9日 (UTC)


我指的是说…如果我在上传图片,然后想将图片直接加入模版内 这样我在key in时,就只要用像模版的方法,将图片给叫出来 就不用再放了那么长东西!!(这样子说不知您懂不懂呢?)

关于面版与编辑器

刚在参数设置看到有好几个不同面版选择,其实维基的面版是否可以自行设计的?另外,我想问有没有一些WYSIWYG的维基软件呢...特别当编辑表格时就显得更方便了。原理上应该可以用HTML编写程式的编程原理来自制的...无奈小人的C技术实在皮毛...---Dracula·Chat Room 11:30 2006年12月9日 (UTC)

有办法让用户自己控制界面吗

最近监视列表的改动及新增的繁简转换按钮令我十分懊恼。监视列表的那堆已在最近更改出现了的链接占了我整个画面,令我要看我原来特地去到该页想看的监视记录时,要多按一下鼠标的按钮向下滚动页面。至于新加的繁简转换按钮,则令原来已经很拥挤的一排链接更加拥挤(最长的是:项目页面、讨论、编辑本页、+、历史、解除保护、删除、移动、停止监视、不转换、简体、台湾正体、港澳繁体),甚至令我的浏览器出现了水平向的滚动条,因为我一向都只用“不转换”,所以这个改动令我感到很无奈。我不是反对改动,因为这些都是整个社群讨论后的决定。我只是想请教一下有办法让界面中的某些元件不要在我的界面中出现吗?谢谢。 --Lorenzarius 14:43 2006年11月16日 (UTC)

到“参数设置”里将界面语言改成“zh-tw”之类。--Isnow 15:00 2006年11月16日 (UTC)
能否用CSSJavaScript将它们隐藏(用字转换标签的id是ca-varlang-N,N是由0起的数字)?--Shinjiman 15:20 2006年11月16日 (UTC)
呵呵,谢谢你的建议,我现在感觉十分良好。(有需要的朋友可以参考一下User:Lorenzarius/monobook.css最底一项。) --Lorenzarius 15:40 2006年11月16日 (UTC)
能否不转换、简体、台湾正体、港澳繁体这几个标签,只在匿名时有效吗?现在看起来真的有些怪(现在改成tw正体,看起来更加怪异)。或者能否像越南语版本那样,对于匿名用户在左侧导航栏做些手脚?--百無一用是書生 () 08:18 2006年11月17日 (UTC)
对就已登入的账户,可以使用个人的CSSJavaScript进行调整。但对匿名用户,那就只能更动全域CSSJavaScript的设定了。但更改它们又会影响已登入用户的设定……--Shinjiman 14:16 2006年11月17日 (UTC)

离题一问,其实能不能自己改“港澳繁体”成为“港式用语”或者诸如此类的词语XDDDD--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:19 2006年11月19日 (UTC)

用JavaScript修改应该是可以的,可参考MediaWiki:Monobook.js首页标签的部分。--Shinjiman 11:24 2006年11月21日 (UTC)
但是似乎标签占用的位置没有给释放出来?--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:03 2006年12月2日 (UTC)
原来是要写成li#ca-varlang-N才可以……--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:25 2006年12月2日 (UTC)
到现在还是搞不懂怎样修改JS把“港澳繁体”改为“港式用语”--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:34 2006年12月2日 (UTC)
if (document.getElementById('ca-varlang-3')) {
  document.getElementById('ca-varlang-3').firstChild.innerHTML = '港式用語';
}

加入这个可以吗?--Shinjiman 04:00 2006年12月14日 (UTC)

似乎IE支持不了这个东西呢……--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 01:01 2006年12月17日 (UTC)

各位可敬的中国维基人,请将目光稍移这里

终于有办法避过中国政府的网络封锁,加拿大多伦多大学新研发了名为Psiphon的免费软件,可以令身受网络封锁之苦的网民自由浏览网页。只要一个网络自由地区的居民(如香港台湾美国、加拿大等等等等),在http://psiphon.civisec.org/免费下载Psiphon软件,接着向网络封锁国家的网民告知一个秘密网址及用户名称、密码。后者可以借此登入上述网址,连接安装Psiphon的电脑,自由浏览网页。而且传输过程得到加密保护,令当局难以查获。不过此软件有一缺点,此软件只惠及有海外联系之人士,所以本人呼吁各位因享受自由资讯所带来的快乐之维基人,下载Psiphon软件,帮助被网络封锁之苦的网民!谢谢!

以下是突破网上封锁的简单流程:

  • 网络自由地区的居民(甲君)下载Psiphon软件到自已的电脑;
  • 甲君以电话、电邮、QQICQ等等方法向网络封锁国家的网民(乙君)告知一个秘密网址及相关用户名称、密码;
  • 乙君登入秘密网址,连接至甲君已装Psiphon软件的电脑;
  • 乙君可透过对方的电脑,不受限制地自由浏览网页。

以下资料参考自《新软件避网上审查》 《东方日报》 2006年12月3日--Iflwlou 13:26 2006年12月3日 (UTC)


此举似不妥,安全性怎么保证?有人植入木马怎么办?操作过于复杂,实用性不强。--杨惊羽 17:36 2006年12月20日 (UTC)


有关中央认证的界面翻译

最近看见有关中央认证界面语言档发表在线上了,可见这个功能快将启用,可令到在维基媒体的网站可以使用同一个账户与密码登入。现请求熟悉翻译的人士,请求对那些信息的文字作出翻译。到该部件启用时,所有在维基媒体网站的信息也能使用在这里的信息,而无需将个别信息在每一个维基计划网站中翻译。至于将这篇留言贴在这里的原因,是因为这个部件的信息比以往的信息数量为多,故此请求热心的维基人帮忙作出翻译和校译。最后亦谢谢热心人士的帮忙。 :) --Shinjiman 03:52 2006年12月9日 (UTC)

顺带一提,现在的中央认证程序现正在于测试版网页测试中。--Shinjiman 18:56 2006年12月9日 (UTC)
  • 我简单整理了一下需要翻译的英文字串列表,这样应该比较容易掌握翻译的品质与一致性。--百楽兎 06:37 2006年12月9日 (UTC)

我已经在BugZilla回报了(MediaZilla:8212)。--Shinjiman 04:34 2006年12月11日 (UTC)

已经给改动过了,下次系统更新时会展现新的中文信息了。如对这个中央认证的用户有兴趣的话,可以到测试维基中试验(cntwhksg)。--Shinjiman 18:55 2006年12月12日 (UTC)

字串整理与翻译

※有兴趣者可帮忙翻译及修饰。

字串名 字串值 繁体中译 简体中译
'mergeaccount' 'Login unification status' '帳號整合狀態' '账号整合状态'
'centralauth-merge-notlogged' 'Please <span class="plainlinks">'

'[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=Special%3AMergeAccount}} log in]' '</span> to check if your accounts have been fully merged.'

'請<span class="plainlinks">'

'[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=Special%3AMergeAccount}}登入]' '</span>以查驗您的帳號是否已經完成整合。'

'请<span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=Special%3AMergeAccount}}登录]</span>并检查您的账号是否已完成整合。'
'centralauth-complete' 'Login unification complete!' '帳號整合已完成!' '账号整合已完成!'
'centralauth-incomplete' 'Login unification not complete!' '帳號整合未完成!' '账号整合未完成!'
'centralauth-complete-text' 'You can now log in to any Wikimedia wiki site without creating '

'a new account; the same username and password will work on ' 'Wikipedia, Wiktionary, Wikibooks, and their sister projects ' 'in all languages.'

'您現在可以使用同一組帳號與密碼登入所有維基媒體計劃網站,'

'無需再新建帳號。這組帳號與密碼將可登入' '所有語言的' '維基百科、維基詞典、維基教科書及其他姐妹計劃網站。'

'您现在无需创建新帐号即可登录所有维基媒体站点;同一组用户名和密码适用于所有语言的维基百科、维基词典、维基教科书及其他姐妹计划。'
'centralauth-incomplete-text' 'Once your login is unified, you will be able to log in '

'to any Wikimedia wiki site without creating a new account; ' 'the same username and password will work on ' 'Wikipedia, Wiktionary, Wikibooks, and their sister projects ' 'in all languages.'

'一旦您完成了帳號整合,你將可以登入'

'所有維基媒體計劃網站,無需再新建帳號。' '用同一組帳號與密碼將可登入' '所有語言的' '維基百科、維基詞典、維基教科書及其他姐妹計劃網站。'

'当您完成账号整合,就可以无需创建新帐号即可登录所有维基媒体站点;同一组用户名和密码适用于所有语言的维基百科、维基词典、维基教科书及其他姐妹计划。'
'centralauth-not-owner-text' 'The username "$1" was automatically assigned to the owner '

"of the account on $2.\n" "\n" "If this is you, you can finish the login unification process " "simply by typing the master password for that account here:"

'帳號:"$1"已自動分配給'

"$2上的用戶。\n" "\n" "如果這是您的帳號,請輸入該帳號的密碼 " "以完成帳號整合:"

'用户名“$1”被自动分配给了 $2 上的账号。\n\n若这是您的账号,请输入该帐号的密码,完成账号整合:'
'centralauth-readmore-text' ":''[[meta:Help:Unified login|Read more about '''unified login''']]...''" ":''[[meta:Help:Unified login|了解更多'''帳號整合'''細節]]...''" ":[[meta:Help:Unified login|更多关于'''账号整合'''的细节]]..."
'centralauth-list-merged' 'The accounts named "$1" on the following sites '

'have been automatically merged:'

'以下網站的帳號:"$1"'

'已自動完成整合:'

'以下站点的账号“$1”已自动整合:'
'centralauth-list-unmerged' 'The account "$1" could not be automatically confirmed '

'as belonging to you on the following sites; ' 'most likely they have a different password from your ' 'primary account:'

'以下網站的帳號:"$1"'

'無法自動整合,' '很可能是因為它們的密碼' '和您的主帳號不同:'

'账号“$1”在以下站点不能自动整合;很可能它们的密码与您主账号的不同:'
'centralauth-foreign-link' 'User $1 on $2' '$2上的$1' '$2 上的 $1'
'centralauth-finish-title' 'Finish merge' '完成整合' '完成整合'
'centralauth-finish-text' 'If these accounts do belong to you, you can finish '

'the login unification process simply by typing the passwords ' 'for the other accounts here:'

'如果這些帳號屬於您,'

'請輸入這些帳號的密碼,' '以完成帳號整合:'

'若这些帐号属于您,请输入这些帐号的密码,完成账号整合:'
'centralauth-finish-password' 'Password:' '密碼:' '密码:'
'centralauth-finish-login' 'Login' '登入' '登录'
'centralauth-finish-send-confirmation' 'E-mail password' '電子郵件密碼' '电子邮件密码'
'centralauth-finish-problems' "Having trouble, or don't own these other accounts? "

"[[meta:Help:Unified login problems|How to find help]]..."

"遇到問題或者這些帳號不屬於您嗎?"

"[[meta:Help:Unified login problems|如何尋求協助]]..."

"不成功?或者这些帐号不属于您?[[meta:Help:Unified login problems|请寻求帮助]]……"
'centralauth-merge-attempt' "'''Checking provided password against remaining unmerged accounts...'''" "'''正在查驗您輸入的密碼是否與其餘未整合的帳號相符…'''"
'centralauth-admin-permission' "Only stewards may merge other people's accounts for them." "只有監管員可以為用戶整合帳號。" "只有监管员可以为其他人整合账号。"
'centralauth-admin-unmerge' 'Unmerge selected' '不整合所選取的帳號' '拆分所选项'
'centralauth-admin-merge' 'Merge selected' '整合所選取的帳號' '整合所选项'

其实亦无需要重复3次的,因为在那边是用来放置英、繁、简三种文字的。既然已经弄成表格,那亦无需再重复它们3次。--Shinjiman 09:01 2006年12月9日 (UTC)

OK,其实翻这个很快,10分钟就完成大半了。这里头有一个名词:Login unification,我将它译为“账号整合”,为了一致性,所以我连Merge都译为“整合”。还有两个词可选:“整并”、“合并”。--百楽兎 12:58 2006年12月9日 (UTC)
字串的值应该在一起的,需要整句翻译对应。--Isnow 19:42 2006年12月9日 (UTC)
账号整合翻的很合适,使用繁体Google比对,账号整合账号合并更为常用。--Jasonzhuocn...台湾社群Blog03:29 2006年12月10日 (UTC)
故意放了一天结果繁体的部分还是我自己补完(笑)。--百楽兎 14:21 2006年12月10日 (UTC)
顺带问一下,究竟用‘姊妹’还是‘姐妹’一词较好?--Shinjiman 16:11 2006年12月10日 (UTC)
两种写法我都会使用,所以没什么意见。--百楽兎 03:14 2006年12月11日 (UTC)
学校学习的是姊妹,但台湾教育部国语辞典两者都收。--Jasonzhuocn 03:51 2006年12月11日 (UTC)
既然在首页中是使用‘姊妹’一词,那么建议改用‘姊妹’一词吧。--Shinjiman 04:12 2006年12月11日 (UTC)
有关‘计划’和‘计划’的问题,在送交上BugZilla时已经修改了,请参阅Wikipedia:用户界面翻译/CentralAuth.i18n.php。--Shinjiman 05:11 2006年12月11日 (UTC)

简体翻译

我觉得帐号整合在大陆应该翻译成登录统一。我想改改简体的翻译。-下一次登录 04:41 2006年12月10日 (UTC)

字串值 简体中文翻译
'Login unification status' '账号整合状态'
'Please <span class="plainlinks">'

'[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=Special%3AMergeAccount}} log in]' '</span> to check if your accounts have been fully merged.'

'请<span class="plainlinks">[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=Special%3AMergeAccount}}登录]</span>并检查您的账号是否都已经合并。'
'Login unification complete!' '完成登录统一!'
'Login unification not complete!' '登录统一失败!'
'You can now log in to any Wikimedia wiki site without creating '

'a new account; the same username and password will work on ' 'Wikipedia, Wiktionary, Wikibooks, and their sister projects ' 'in all languages.'

'您现在无需创建新帐号即可登录所有维基媒体网站,同一组用户名和密码适用于所有语言的维基百科、维基词典、维基教科书及其他姐妹计划。'
'Once your login is unified, you will be able to log in '

'to any Wikimedia wiki site without creating a new account; ' 'the same username and password will work on ' 'Wikipedia, Wiktionary, Wikibooks, and their sister projects ' 'in all languages.'

'登录统一之后,您就无需创建新帐号即可登录所有维基媒体网站,同一组用户名和密码适用于所有语言的维基百科、维基词典、维基教科书及其他姐妹计划。'
'The username "$1" was automatically assigned to the owner '

"of the account on $2.\n" "\n" "If this is you, you can finish the login unification process " "simply by typing the master password for that account here:"

'用户名“$1”已被自动分配给了$2上的账号。\n\n若这是您的账号,请输入该帐号的密码,完成登录统一:'
":''[[meta:Help:Unified login|Read more about '''unified login''']]...''" ":[[meta:Help:Unified login|参阅关于'''登录统一'''的帮助文件]]..."
'The accounts named "$1" on the following sites '

'have been automatically merged:'

'以下网站的账号“$1”已自动合并:'
'The account "$1" could not be automatically confirmed '

'as belonging to you on the following sites; ' 'most likely they have a different password from your ' 'primary account:'

'账号“$1”在以下网站不能自动合并,很可能因为它们的密码与您主账号的不同:'
'User $1 on $2' '$2的用户“$1”'
'Finish merge' '完成合并'
'If these accounts do belong to you, you can finish '

'the login unification process simply by typing the passwords ' 'for the other accounts here:'

'如果这些帐号是您的,请输入这些帐号的密码即可完成登录统一:'
'Password:' '密码:'
'Login' '登录'
'E-mail password' '电子邮件密码'
"Having trouble, or don't own these other accounts? "

"[[meta:Help:Unified login problems|How to find help]]..."

"有任何问题或者这些帐号不属于您,请参阅[[meta:Help:Unified login problems|帮助信息]]……"
"'''Checking provided password against remaining unmerged accounts...'''" "'''检查未合并账号的密码……'''"
"Only stewards may merge other people's accounts for them." "只有监管员可以为其他人进行登录统一。"
'Unmerge selected' '拆分所选项'
'Merge selected' '合并所选项'

-下一次登录 04:55 2006年12月10日 (UTC)

条目创建了却仍然是红字

我昨天创建了2006年巴西足球甲级联赛,但在我用用户页面上却仍然是红字连结,请帮忙修正,谢谢。--华德禹(出口术) 03:52 2006年12月10日 (UTC)

我也碰到同样的问题了。--Hennessy 04:14 2006年12月10日 (UTC)
是繁简转换问题。--什么是爱情???(有事找我?) 06:56 2006年12月10日 (UTC)
应该不是,我碰到过自己用简体中文创建的条目,在其它条目中作内部链接时显示为红字。--Hennessy 07:14 2006年12月10日 (UTC)
不是?真可笑。--什么是爱情???(有事找我?) 08:20 2006年12月15日 (UTC)
我的问题和Hennessy一样,分别只在他用简体字,我用正体字而已。--华德禹(出口术) 07:22 2006年12月10日 (UTC)
这是繁简转换系统的问题。这种时候只要建立所对应的简体或繁体重定向即可解决。--百楽兎 03:08 2006年12月11日 (UTC)

是否可以把台湾的网络书店加入到站外书源?

举例来说:ISBN 9867427882

这本书要在 amazon.com 找到的几率趋近于零 XD (毕竟是中文书...)

是否有可能在中文维基中加入台湾/香港网络书店的网址? 如果有 findbook 的网址更好.

我知道这个东西是要修改 LangeuageZh_tw.php (ref: http://wiki.planetoid.info/index.php/MediaWiki_localization)

所以有可能没办法, 如果真是这样就算了 XD --Jnlin 19:08 2006年12月10日 (UTC)

--Isnow 19:24 2006年12月10日 (UTC)
我已经增加了 Findbook.tw,事实上我也觉得这个就够用了。维护书店列表的工作让 Findbook.tw 去做应该就可以?不过加在这里以后,ISBN 9867427882仍然没有连结?还是中文版的 ISBN 需要特别的语法呢?--Jnlin 07:33 2006年12月11日 (UTC)
  • 原来有这个搜寻系统,很方便!我已加了一些书店连结。--Paparazzi(追访) 06:35 2006年12月11日 (UTC)

系统字体好像变了

系统的字体是否变了?从前我使用Firefox 1.5 browser,与IE 6的字体是有分别的,但今日开始却变成一样。是系统的问题吗?--Paparazzi(追访) 06:35 2006年12月11日 (UTC)

Common.js中加入了语系修正。因为页面预设语言为zh(= zh-cn),所以使用zh-tw及zh-hk的用户在IE下若不做一些调整,中文字将不是以他们最熟悉的新细明体呈现,而是宋体。宋体字的写法和新细明体略有不同,例如:角、过等等。--百楽兎 07:00 2006年12月11日 (UTC)

字形很难看

很难看,把原本很好看的繁体中文字形“新细明体”却换成简体字形的什么“宋体”。 真是很很很难看!!!求各位快快把它换下来。--什么是爱情???(有事找我?) 10:43 2006年12月11日 (UTC)

你现在看到的“角”字里面是“土”还是“‡”?--百楽兎 11:01 2006年12月11日 (UTC)
“土”--什么是爱情???(有事找我?) 12:26 2006年12月11日 (UTC)
那你现在看到的正是“新细明体”,没什么好抱怨的了(笑)。--百楽兎 12:39 2006年12月11日 (UTC)
不是呢!好像跟原先的不同?--什么是爱情???(有事找我?) 13:05 2006年12月11日 (UTC)
原先你看到的是“宋体”。--百楽兎 13:23 2006年12月11日 (UTC)
那只需要改动你的浏览器字型设定(IE:中文繁体,Firefox:中文繁体/中文香港)到宋体即可。〖繁体字型:角误过骨〗〖简体字型:角误过骨〗--Shinjiman 14:57 2006年12月11日 (UTC)
IE不像Fx,IE不能自由选择显示字型,所以在繁体中文的选项下没有Simsun可选,不知道微软是不是故意的。--百楽兎 04:42 2006年12月12日 (UTC)
谁说繁体中文的选项下没有Simsun可选?我这里就可以选择呢!--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 05:29 2006年12月12日 (UTC)
你的Windows是台湾版的吗?台湾版的不能选Simsun。--百楽兎 08:18 2006年12月12日 (UTC)
我不知道如何分台版和港版……但是我这里是可以选择的--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 15:15 2006年12月14日 (UTC)

似乎在传统字/简化字混合的文章,IE显示出来字型还是没有以前好看了……
以前可以设定IE的简化字字形对应细明体,全篇文章都是统一的字形(细明体),现在变成细明体和宋体(怀疑部分甚至是日文的明朝体)混杂(在不转换情况下)了
细明体:关关闭闭学学习习〗〖宋体:关关闭闭学学习习〗……--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 15:37 2006年12月11日 (UTC)

请特别注意“学”字:

IE中(简化字字形对应细明体):

根据设定,“宋体”这一段实际应该是细明体
Firefox中:

翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 15:56 2006年12月11日 (UTC)

细明体的英文名称是Mingliu,而宋体的英文名称是Simsun,两者不是相同的字体。--Shinjiman 16:28 2006年12月11日 (UTC)
还有“内”字……IE在不转换的时候居然用的是日文的明朝体,实在受不了了--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:16 2006年12月11日 (UTC)
如果把IE中“简体中文”的字型定成新细明体,那么在不转换的情况下,部分简体字是调用日文的明朝体来显示的,而不是原来的细明体--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 17:19 2006年12月11日 (UTC)
应该不会去调用日文明朝体才对,在我这边(IE6)没有这个问题,所以可能是个案喔。--百楽兎 04:42 2006年12月12日 (UTC)

的确是明朝体的,请看(红字部分的差别很大):

对比全部都是细明体的段落:

把日文的字形都设定为细明体就没有这样的问题:

翔风·艾伦·获加有事找我*^-^*

建议描述时加入OS的名称与版本、浏览器的名称与版本。据我观察,IE浏览器确实在定制语系的显示字形上有问题,比如大陆版不能设定简体为细明体、台湾版不能设定繁体为宋体,更让人烦火的是对同一lang编码标明的简繁体不能以一致的字形来显示。相对来说,firefox浏览器这方面就好得多。不过,即便如此,目前的改动将会维持,理由见下。— fdcn  talk  2006年12月12日16:16 (UTC+8 12月13日00:16)
好奇的是Vista里面会是怎么样的字?--Ellery 03:42 2006年12月13日 (UTC)

在Vista里这个问题就更明显了,因为Vista中繁体中文的预设字体是微软正黑体,而简体中文则是微软雅黑体。
这是未转换语系时繁体中文的样子:

以雅黑体显示繁体中文会造成排版不整齐的。
这是已转换语系时繁体中文的样子:

之前如果在旧式操作系统的电脑浏览维基繁体中文时更会造成缺字的问题。还有的是其他的姊妹计划好像还未改动语系的。Lkopeter 14:02 2006年12月13日 (UTC)

vista系统我没有用过,但你如果不满意它的字体,未改变前也应当是你不满意的。请再阅读下面的说明,不是语系改动造成你的问题,你对vista的IE缺省字形不满意的话,可以自行在IE里设置。另外,其它姊妹计划没有改,不是不应当改,而是没去改。— fdcn  talk  2006年12月15日05:15 (UTC+8 12月15日13:15)

Vista预设用字:繁体中文=微軟正黑體(Microsoft JhengHei);简体中文=微软雅黑(Microsoft YaHei,注意中文名没有体字);日文=メイリオ(Meiryo,直译汉字就是“明瞭”);韩文=맑은 고딕(Malgun Gothic,意谓清楚的黑体)--Hello World! 11:43 2006年12月17日 (UTC)

关于语系改动的说明

这一次的更改是由我来完成的,其实对HTML进行语系标明的要求很早了12,Shinjiman百楽兔等曾在BugZilla中请求过bugzilla:5790,但开发人员给出(我个人认为难以理解的)某种缓存性能理由推迟对此的支持。对页面进行语系标明当在XHTML源码中得以体现,目前的js修改是一种丑陋的实现,让语义本身在文档层得不到体现。即便如此,目前的修改对大多数人来说是好事,可以让浏览器以最常用的本地展示来体验。

语系标明是一个语义上的改进,既然只是“语义”修改,那从根本来说,不应当对页面展示的表现(字体字号等)出现的问题负责。事实上,对页面某语系字体的设定是由浏览器的缺省设定和用户自定义的结果,出现问题,我认为向微软进行责难才是根本的解决。比如FX浏览器就正确地设置了字形。

IE浏览器我知道的问题不少,他似乎还根据字的内码来定字形,而非文档的语系标明。即使这样,以前一些正体使用者只看到宋体显示比目前的IE“混排”问题来得更紧迫些。— fdcn  talk  2006年12月12日16:16 (UTC+8 12月13日00:16)

我个人认为IE7的语言标签辨认是比IE6的进步多了。--Shinjiman 18:50 2006年12月12日 (UTC)

我想把这幅图移动到commons,使英语维基亦可以看得见。我想问:除了再上载一次以外,可以怎样做?--石添小草 08:39 2006年12月13日 (UTC)

因为是上载到中文维基的,要让英语维基也看得到有2个方法,一.上载到commons;二.上载到英语维基。不管使用这2种方法的哪1种,你还是需要上载一次,上载到commons吧。Stewart~恶龙 21:03 2006年12月13日 (UTC)
这里的自由版权标签迄今仍未完成,因此在ICT页面中呼吁用户把美国联邦政府图像上载往commons。--Wrightbus ~威巴士~ (お客様サービスセンター) 14:54 2006年12月14日 (UTC)

Category:邮票中有没有翻译的英文界面语句

“Media in category "邮票" There are 2 files in this category. ”-下一次登录 13:09 2006年12月14日 (UTC)

权宜的方法可以到MediaWiki:category-media-headerMediaWiki:category-media-count等的页面中修改(管理员限定);而长远应该是要透过Wikipedia:用户界面翻译中的程序去解决,以让其它维基媒体计划和使用MediaWiki软件的网站受惠,但这个是一个工作量十分之大的工程,可能需时较多,因为在这里的信息已经是1.4版时代的信息了,要修改到现在的1.9版本的信息可能需要一段长时间。--Shinjiman 15:03 2006年12月14日 (UTC)

紧急!中文维基的首页出事!

中文维基的首页也加入了呕心的照片,快救!--Iflwlou 12:31 2006年12月15日 (UTC)

有关可非表示页顶信息以及迷你捐款表格的界面翻译

现在又有新的信息发表了,但今次所需要的信息比上次少,翻译时可以比上次翻译的更为轻松了。当中在英文的dismiss可能包含很多的意思,因此者翻译时亦可以先讨论讨论一下。--Shinjiman 10:47 2006年12月16日 (UTC)

字串名 字串值 繁体中译 简体中译
'sitenotice_close' 'dismiss' '隱藏' '隐藏(关闭?)'
'donationform-submit' 'Donate via PayPal' '經PayPal捐款' '经PayPal捐款(使用PayPal捐款?)'
完成繁体中文翻译--华德禹(出口术) 10:50 2006年12月16日 (UTC)
我试着把dismiss改成“隐藏”,加上了简体中文。 --笨笨的小B | 20巷 12:14 2006年12月16日 (UTC)
好像在大陆地区,PayPal有一个译名,名叫作‘贝宝’的,是吗?--Shinjiman 16:43 2006年12月16日 (UTC)
贝宝’是不同于PayPal的另一项人民币服务,两者账户不同。--Isnow 16:54 2006年12月16日 (UTC)
如果是这样的话,那就不用把‘贝宝’一字加入到中国大陆版的信息里去了,因为在上面的选单中并没有人民币可供选择。--Shinjiman 16:59 2006年12月16日 (UTC)

此外,如果对于上面捐款信息的翻译有问题的话,欢迎修改。--Shinjiman 19:18 2006年12月16日 (UTC)

括号里是我提出的建议,dismiss好像不是隐藏,而是关闭。-下一次登录 10:15 2006年12月17日 (UTC)
隐藏的英文是hide,所以应该不是翻译作‘隐藏’哩。--Shinjiman 05:47 2006年12月18日 (UTC)
另外via的中文是‘经’,而使用的英文是using。--Shinjiman 06:07 2006年12月18日 (UTC)
“隐藏”后能选择“显示”的话,翻成“隐藏”就比较没问题。顺便问一下,Dismiss后如何再显示呢?--百楽兎 07:14 2006年12月18日 (UTC)
那只能删有关的cookie才能重新显示。--Shinjiman 07:27 2006年12月18日 (UTC)
我已经在MediaZilla:8301中提交了。--Shinjiman 07:50 2006年12月18日 (UTC)
更新的信息已经应用在Subversion上了,谢谢华德禹、小B以及下一次登录兄的帮忙。--Shinjiman 13:12 2006年12月18日 (UTC)

有关巡逻员、机器人加收权、用户图像以及新页面扩展的界面翻译

这些扩展现在可以作出翻译,请各位熟悉翻译的人士可以帮忙为这些信息作出翻译,以便让其它维基计划的网站使用。当对翻译有问题时亦可以在这里讨论一下。--Shinjiman 04:12 2006年12月17日 (UTC)

字串名 字串值 繁体中译 简体翻译
'patrol' 'Patrol edits' '覆查編輯' '编辑巡逻'
'patrol-endorse' 'Endorse' '批註' ''
'patrol-revert' 'Revert' '回退' '回退'
'patrol-revert-reason' 'Reason:' '原因:' '原因:'
'patrol-skip' 'Skip' '略過' '跳过'
'patrol-reverting' 'Reverting: $1' '正在回退$1' '正在回退$1'
'patrol-nonefound' 'No suitable edits could be found for patrolling.' '沒有覆查編輯記錄。' '没有找到可巡逻编辑。'
'patrol-endorsed-ok' 'The edit was marked patrolled.' '此編輯已標記覆查記錄' ''
'patrol-endorsed-failed' 'The edit could not be marked patrolled.' '此編輯無法標記覆查記錄' ''
'patrol-reverted-ok' 'The edit was reverted.' '編輯被回退。' '编辑被回退。'
'patrol-reverted-failed' 'The edit could not be reverted.' '編輯無法回退。' '编辑不能回退。'
'patrol-skipped-ok' 'Ignoring edit.' '忽略編輯' '忽略编辑。'
'patrol-reasons' '* Simple vandalism\n* Newbie test\n* See talk page' '* 純粹破壞\n*新人測試\n*參看討論頁' '* 纯粹破坏\n*新手测试\n*参见讨论页'
'patrol-another' 'Show another edit, if available.' '列出其他存在的編輯' '显示其他存在的编辑'
'patrol-stopped' 'You have opted not to patrol another edit. $1' '你選擇不覆查其他編輯。$1' '您选择不巡逻其他编辑。$1'
'patrol-resume' 'Click here to resume.' '點擊這裡繼續。' '点击这里继续。'
'makebot' 'Grant or revoke bot status' '授予或終止機器人身分' '授予或中止机器人身份'
'makebot-header' "'''A local bureaucrat can use this page to grant or revoke [[Help:Bot|bot status]] to another user account.'''<br />Bot status hides a user's edits from [[Special:Recentchanges|recent changes]] and similar lists, and is useful for flagging users who make automated edits. This should be done in accordance with applicable policies." "'''本地行政員可以使用此頁面授予或終止另一個帳號的[[Wikipedia:機器人|機器人身分]]。'''<br />機器人身份的帳號所進行的編輯將不被顯示在[[Special:Recentchanges|最近更改]]和其他類關列表中,因此,此身份用於標記自動編輯的帳號。此項的相關操作必須符合現行方針。" "'''本地行政员可以使用此页授予或中止另一个帐号的[[Wikipedia:机器人|机器人身份]]。'''<br />机器人状态会导致该用户的编辑不被显示在[[Special:Recentchanges|最近更改]]和其他类似列表中,因此用于标识进行自动编辑的用户,但需要依据相应的可行方针。"
'makebot-username' 'Username:' '帳號名稱:' '用户名:'
'makebot-search' 'Go' '搜索' '搜索'
'makebot-isbot' '[[User:$1|$1]] has bot status.' '[[User:$1|$1]]擁有機器人身份' '[[User:$1|$1]]拥有机器人身份。'
'makebot-notbot' '[[User:$1|$1]] does not have bot status.' '[[User:$1|$1]]沒有機器人身份' '[[User:$1|$1]]没有机器人身份。'
'makebot-privileged' '[[User:$1|$1]] has [[Special:Listadmins|administrator or bureaucrat privileges]], and cannot be granted bot status.' '[[User:$1|$1]]是[[Special:Listadmins|管理員]],不能使用機器人身分。' '[[User:$1|$1]]是[[Special:Listadmins|管理员]],不能接受机器人身份。'
'makebot-change' 'Change status:' '改變身份:' '改变身份:'
'makebot-grant' 'Grant' '授予' '授予'
'makebot-revoke' 'Revoke' '終止' '中止'
'makebot-comment' 'Comment:' '備註:' '备注:'
'makebot-granted' '[[User:$1|$1]] now has bot status.' '[[User:$1|$1]]擁有機器人身份' '[[User:$1|$1]]拥有了机器人身份。'
'makebot-revoked' '[[User:$1|$1]] no longer has bot status.' '[[User:$1|$1]]失去機器人身份' '[[User:$1|$1]]已不再拥有机器人身份。'
'makebot-logpage' 'Bot status log' '機器人身份日誌' '机器人状态日志'
'makebot-logpagetext' 'This is a log of changes to users\' [[Help:Bot|bot]] status.' '這是用戶[[Wikipedia:機器人|機器人]]更改的記錄。' '这是用户[[Wikipedia:机器人|机器人]]更改的日志。'
'makebot-logentrygrant' 'granted bot status to [[$1]]' '授予[[$1]]機器人身份' '授予[[$1]]机器人身份'
'makebot-logentryrevoke' 'removed bot status from [[$1]]' '終止[[$1]]機器人身份' '中止[[$1]]的机器人身份'
'userimages-caption' 'Images uploaded by $1' '$1上傳的圖像' '$1上传的图像'
'userimages-noname' 'Invalid username or none provided.' '無效或未有填寫帳號名稱。' '没有或者错误的用户名。'
'userimages-noimages' '$1 has no image uploads.' '$1沒有上傳圖像。' '$1没有上传过图像。'
'newestpages' 'Newest pages' '最新頁面' '最新页面'
'newestpages-header' "'''This page lists the $1 newest pages on the wiki.'''" "本頁列出維基上第$1新的頁面。" "本页面列举维基上第$1新的页面。"
'newestpages-limitlinks' 'Show up to $1 pages' '顯示$1個頁面' '显示$1个页面'
'newestpages-namespace' 'Namespace:' '命名空間:' '名字空间:'
'newestpages-none' 'No entries were found.' '沒找到頁面。' '没找到页面。'
'newestpages-ns-header' "'''This page lists the $1 newest pages in the $2 namespace.'''" "'''本頁列出$2名字空間中第$1個新的頁面。'''" "'''本页面列举$2名字空间中第$1新的页面。'''"
'newestpages-showing' 'Listing $1 newest pages:' '正在列出第$1個新的頁面:' '正在列举第$1新的页面:'
'newestpages-submit' 'Go' '提交' '提交'
'newestpages-showredir' 'Show redirect pages' '顯示重定向頁面' '显示重定向页面'
'newestpages-hideredir' 'Hide redirect pages' '隱藏重定向頁面' '隐藏重定向页面'
翻译了简体的。-下一次登录 10:13 2006年12月17日 (UTC)
"Simple Vandalism"应该译作“纯粹破坏”,因为那句的意思是“纯破坏而已”,而不是解作“简单的破坏”,有错请指正,谢谢。--2006年时代杂志风云人物华德禹(来这里喷口水) 12:13 2006年12月17日 (UTC)
改了,谢谢!-下一次登录 12:32 2006年12月17日 (UTC)
status应该翻译成身份/身份会更加合适……顺手改出繁体版本了……--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 16:19 2006年12月17日 (UTC)
改了,谢谢。-下一次登录 22:00 2006年12月17日 (UTC)
我已经在MediaZilla:8302中提交了。--Shinjiman 07:51 2006年12月18日 (UTC)
因为这些扩展的信息将会以GPL v2发布,请先前翻译过信息的用户确认一下,只有将翻译过的信息以GPL v2发布后,方可使到该等信息得到翻译。(要留意的是UserImages扩展未以GPL v2发布)--Shinjiman 14:21 2006年12月18日 (UTC)
我想问繁体中文中的“复查”是“复查”的笔误,还是另有与“复查”不同的意思? -- Kevinhksouth (Talk) 14:41 2006年12月18日 (UTC)
应该是“复查”,毕竟我用微软拼音输入法的,自然有些词汇不是按台湾微软照传统微软式翻译(这算不算一种讽刺?XD)
余下的问题是究竟用“身份”/“身份”,“终止”/“中止”,另外希望熟悉台湾用语的朋友帮忙修正一下我的香港式翻译
最后,我对决支持以GPL v2发布这些翻译,^_^b……--翔风·艾伦·获加有事找我*^-^* 15:47 2006年12月18日 (UTC)
基本上我已经拆分了台湾和香港的翻译,请同时参考一下Wikipedia:用户界面翻译/Makebot.i18n.php作为其中一个例子。--Shinjiman 04:29 2006年12月19日 (UTC)
我同意以GPL v2发布,但请告诉我怎么做,还是在这里说一声就行了?-下一次登录 22:04 2006年12月18日 (UTC)
可能是吧,在MediaZilla:8302中,阿Rob给我的回复又不是太过清,但是应该只要依照现有的扩展,以同一个协议发布即可。--Shinjiman 05:12 2006年12月19日 (UTC)

我们已有Template:Link FA一段时间了,用来标记其他语言的特色条目。但是,为什么优良条目却未这样做呢?我刚发现到,英文维基百科,甚正粤语维基百科,都已经有Template:Link GA了。不知大家对中文维基百科增设同样模板的意见如何? -- Kevinhksouth (Talk) 15:02 2006年12月19日 (UTC)

赞成,这需要改动MediaWiki:Common.css以及Mediawiki:Common.js以配合这模板。--Shinjiman 15:56 2006年12月19日 (UTC)
我个人希望能谨慎一些,功能的增加最好现在开始考虑其迫切性,大家觉得了解其它语种的优良条目状态很重要吗?当然代码量增加不了多少,我只是不知道JS哪一次小的增加会成为性能上的“最后一根稻草”,降低了低配置机器的阅读体验。我们还没有增加多少,维基开发者在已后台增加了很多JS,包括使用AJAX技术的动态载入。现在的common.js大的改动其实也应检讨的,比如首页的更改和弹出表格按钮,美观性的改进不及功能上的改进重要。
担心可能是多余,上维基的用户大约也不会用老爷机器。大家喜欢添加这个功能的话,我可以来完成代码。— fdcn  talk  2006年12月20日00:08 (UTC+8 12月20日08:08)
我已参考Link FA依样葫芦地建立了Link GA,应该没有问题。希望各位多加善用。 -- Kevinhksouth (Talk) 18:00 2006年12月21日 (UTC)

莫非增加了繁简分类自动转换的新功能?

刚才我创建Category:变音符号时输入的分类是简体的:[[Category:符号]],系统自动转换成了繁体的“符號”,并在母分类下显示。这样就解决了繁简分类的问题,太好了!希望大家看看明天(今天下午4点左右更新)的需要的分类,里面应该没有由于繁简不同的问题产生的红分类了。太好了!-下一次登录 00:31 2006年12月20日 (UTC)

太棒了!我刚刚测试了一下,似乎真的可以自动转换了(我是测试Category:美国电影Category:美國電影)。很高兴终于看到这个功能实现了。--GiantTalk) 00:50 2006年12月20日 (UTC)
做了一个横幅以示庆祝:{{Personal announcement|content=热烈庆祝<font color=white>[[MediaWiki|系统软件]]</font>实现 <big>繁简分类自动转换</big> 新功能!!!|backcolor=red|fontcolor=white|category=庆祝系统软件新功能的维基人}}:
某某人热烈庆祝系统软件实现 繁简分类自动转换 新功能!!!
-下一次登录 01:55 2006年12月20日 (UTC)
这真的是太好了(真的是等了很久了),不过这功能不是新增算是恢复吧,其实今年以前原本是有这个功能的,今年初不知道为什么不见了。另外,我想确认一下有没有完全恢复可是目前找不到例子来试,因为今年年初有一段时间的状况是,条目可以连到字体不同的分类,但分类却找不到条目,一直到该条目作了编辑以后条目才会进入分类,不知道目前有没有这个问题--ffaarr (talk) 02:39 2006年12月20日 (UTC)
根据我的观察,好像是没有了,参见Category:符号中确实有Category:变音符号子分类。-下一次登录 03:05 2006年12月20日 (UTC)
不过变音符号是近成立的分类,所以应该没问题,之前的情况是那种比较久没人动过的分类或条目会有问题。--ffaarr (talk) 04:49 2006年12月20日 (UTC)
不知道Special:Wantedcategories是否能够辨别繁简体了?之前虽然分类可以自动繁简转换,但是Special:Wantedcategories中仍然不能分辨繁简体--百無一用是書生 () 03:16 2006年12月20日 (UTC)

希望支持分类重定向。— fdcn  talk  2006年12月20日05:40 (UTC+8 12月20日13:40)

支持。如果有分类重定向的话,看起来就有点tag的味道了。--百楽兎 08:55 2006年12月20日 (UTC)
这意味着可能Category:计算机Category:电脑等的分类问题也可能会再来了。这需要透过改变字词转换的结构以解决这个问题。--Shinjiman 17:10 2006年12月20日 (UTC)
发现有些类别可以自动转换,有些不能(比如Category:鲸鱼座就不可以,参见这里),这是为什么?-下一次登录 05:31 2006年12月24日 (UTC)

捐款者列表

Live Contribution这页现已有多国语言了,但中文至今仍未出现。有无人有兴趣进行翻译?要怎样才能在翻译完后放到该页面? -- Kevinhksouth (Talk) 13:35 2006年12月26日 (UTC)

完成了好几天了[2],只是不知道为什么一直没放上募款系统。--百楽兎 15:11 2006年12月26日 (UTC)
可能是因为有人错将finished(已完成但未放上)错写为published(已放上),令系统更新者没有留意到zh事实上仍未放上,我已把它改为finished。 -- Kevinhksouth (Talk) 15:24 2006年12月26日 (UTC)

往海外的连线

由于地震的缘故,目前经台湾的海外连线似乎都断了。就连从香港到大陆网站的连结也断了。因此,希望各位在查证时多多帮忙,以协助其他不能连往 Google、Yahoo!和百度的用户查证新增内容。谢谢。(泪)--石添小草 03:04 2006年12月27日 (UTC)

繁简转换改进了?

在“不转换”下见Category:被学术论文引用的文章,其中

繁体字被自动识别在对应的简体字下。谁还有所发现呢?--百無一用是書生 () 07:40 2006年12月30日 (UTC)

这种的转换有了很久了,但在不转换的环境下,这些字是不应该强制转换并归类到简化字的分类下。--Shinjiman 09:07 2006年12月30日 (UTC)

关于建立简繁二体公用页面的技术问题

在关于字体转换标签的讨论中,我与一些人建议设立供全球人使用的简繁二体公用页面,此二页面祇做字型转换,不做用词转换。不用现有的zh-cn及zh-tw,而是另设zh-hans及zh-hant,不知在技术上可行否?--真实事求是() 14:47 2006年12月30日 (UTC)

这个问题我也研究了一段时间,在技术上这种的修改是可行的。而主要的方法就是从生成出转换字词档原始档以及对中文语言原始档作出修改,亦请另外参阅在我的用户页中的传统字/简化字/地区用语转换的部分。--Shinjiman 16:31 2006年12月30日 (UTC)

标题转换好像挂了

刚刚测条目,T标转换完全没反应--Alex S.H. Lin 19:19 2006年12月30日 (UTC)

  • 测试过挂掉的条目是梅田绘里加。在繁体界面,该里被显示为里。另外还有Channel V也挂了。--Jnlin 19:23 2006年12月30日 (UTC)
    • T标签已坏了2个月,可惜没有人(懂得)处理。 -- Kevinhksouth (Talk) 19:41 2006年12月30日 (UTC)