维基百科讨论:免责声明

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Crystal Clear app kdict.png
此條目已被學術論文引用該论文為:

請同時到Wikipedia:论文中引用维基百科的内容處加入有關資料。(為免自我提及,本模板僅限於放在討論頁的頁頂,敬請留意!)

請石添小草翻譯一下這幾篇重要的文章!我實在是看不懂(试过翻译,但是太难了,对我来说)。--Samuel (Talk) 18:38 2004年1月6日 (UTC)


可以消除選擇[编辑]

如果中文維基大部分認爲沒必要的話,或是寫在下面就好了話,那Angela說在MediaWiki:Disclaimers寫“-”就可以把“免责聲明”從上消除。所以有些選擇。-Menchi 01:10 2004年1月7日 (UTC)


Plese insert a interlanguage link to ro:Wikipedia:General disclaimer.

條目中應否有免責聲明[编辑]

from Wikipedia:互助客栈/方针

我已從英文維基百科翻譯了Wikipedia:條目中不要有免責聲明,歡迎有興趣人士到其討論頁討論。--minghong 2007年7月28日 (六) 18:50 (UTC)

(+)同意条目内不要有免责声明。的确,免责声明应当从条目外部来进行。条目的内部应当仅是百科知识,该条目在维基项目的状态是自我参照的,不应出现在正文中。甚至希望如果技术允许,{{AFD}}之类的维基管理模板都应当像通告那样放在一个单独空间,让条目仅仅是条目。— fdcn  talk  2007年7月29日05:52 (UTC+8 7月29日13:52)
(+)支持去除条目内的免责声明,或者可以考虑把免责声明移动到条目讨论页。—长夜无风(风语者) 2007年7月30日 (一) 00:16 (UTC)

香台繁體字翻譯問題[编辑]

  • 免责声明內文,自動翻譯程式誤判「不」「准确」為「不准」「确」,正確翻譯應為不準確。
  • 免责声明內文,大陸用語服務器沒有正確翻為香台用語伺服器。

--LungZeno(talk) 2009年2月16日 (一) 00:07 (UTC)

修改[编辑]

{{editprotected}}

第二段,没有必要将“维基百科”斜体,请管理员帮忙去除。--FrankLSF95·动员令 2009年8月20日 (四) 05:22 (UTC)

完成J.Wong 2009年8月22日 (六) 08:22 (UTC)
註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Symplectopedia (留言)於2011年10月5日 (三) 08:56 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

editprotected[编辑]

请求已处理

删除所有语言连接,已有wikidata。--GZWDer留言) 2013年4月17日 (三) 06:14 (UTC)

  • 页面未被保护好吧……--广雅 范 2013年4月17日 (三) 09:48 (UTC)

有错误![编辑]

註:此處原有文字,因為与讨论页无关的内容,已由Aoke1989(留言)於2014年10月30日 (四) 13:19 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

請求修改頁面[编辑]

{{editprotected}} 請增加「信息」與「資訊」的轉換。-- By LNDDYL.(留言) 2014年12月3日 (三) 11:28 (UTC)

完成。--Jimmy Xu 2014年12月3日 (三) 11:40 (UTC)
我思來想去,用IT轉換組比較好,IT詞彙不只上面那兩個。-- By LNDDYL.(留言) 2014年12月3日 (三) 15:47 (UTC)
“免責宣告”?--Jimmy Xu 2014年12月4日 (四) 01:42 (UTC)
(~)補充:「在线」對應「線上」(online,香港為「綫上」),「通过」對應「透過」(by),「创建」對應「建立」(create),「文档」對應「文件」(document)。另外,不知「因特网」與「万维网」有沒有全局轉換?「联接」是何意思?寫錯了?-- By LNDDYL.(留言) 2014年12月4日 (四) 08:13 (UTC)
大概差不多了。--Jimmy Xu 2014年12月6日 (六) 01:15 (UTC)

编辑请求[编辑]

请求已处理

希望免责声明的格式能够更好一些,适当分节。主要目的是阅读方便。参考英文w:Wikipedia:General Disclaimer --Alexander Misel留言) 2015年4月5日 (日) 16:22 (UTC)

请按模板指引操作。--广雅 范 2015年4月7日 (二) 01:09 (UTC)
大部分已完成,但有少量未修订。另外我还放在了WP:互助客栈/方针#对 Wikipedia:免责声明 的再修订。--Alexander Misel留言) 2015年4月7日 (二) 15:12 (UTC)
既然这样那要现在处理还是待后?---广雅 范 2015年4月7日 (二) 15:16 (UTC)

等互助客栈有共识再来提。--Jimmy Xu 2015年4月8日 (三) 11:03 (UTC)

對 Wikipedia:免責聲明 的再修訂[编辑]

希望免责声明的格式能够更好一些,适当分节。主要目的是阅读方便。另外就是原声明多处表述不准确。参考英文w:Wikipedia:General Disclaimer。草稿位于Draft:Wikipedia:免责声明/33519153,对比(diff)[1],希望更多人参与。--Alexander Misel留言) 2015年4月7日 (二) 15:08 (UTC)

當前的Wikipedia:免责声明版本比較不妥之處在於有人會誤解,就像「維基百科能信嗎?」討論(請看最底下114.46.246.12與全無尊嚴先生的對話),儘管已經表明「維基百科不保證其內容正確無誤」,但在不同的人看來,這或許有不一樣的解釋與認知,114.46.246.12認為是對內容錯誤的免責,全無尊嚴先生認為是對法律上免責,這種結果突顯出維基百科對於內容錯誤是否要負起責任產生爭議,所以建議將Wikipedia:免责声明表明「維基百科不保證其內容正確無誤」應該更具體地是對什麼的免責,如果這份聲明並不攸關法律,只是單純對內容錯誤上免責,那麼就不該在這份聲明談及法律,比如「他們沒有法律義務必須這麼做」、「違反了您所在國家或地區的法律。維基百科並不鼓勵任何人觸犯法律」;相反地,如果這份聲明是對法律上免責,那麼就不應該在頁首放大標示「維基百科不保證其內容正確無誤」這句話,這會導致誤以為是對內容錯誤上免責。--114.26.139.14留言) 2015年4月7日 (二) 16:31 (UTC)
其实不管是一般声明还是内容声明都应理解为“其内容真实性需要读者自己去确认”,维基百科不对其做任何保证。但可以“推测”多数维基百科人都是在改善维基百科(参见Wikipedia:善意推定)。至于法律方面,如果阁下看过英文维基的话,应该发现有一些方针是包含法律牵连(legal implication)或法律考虑(legal considerations)的,而法律事务是向维基媒体基金会正式投诉提出的。(参见w:Wikipedia:List_of_policies#Legal)。确实,“维基百科不保证其内容正确无误”牵涉到了内容,但其含义是与法律有关的。如果阁下有更好的翻译,可以提出。--Alexander Misel留言) 2015年4月8日 (三) 01:27 (UTC)
我當時就是看到「維基百科不保證其內容正確無誤」這話,直接地認為是維基百科對內容上免責,所以我才搬出這句話去回應全無尊嚴先生。既然你說:「『維基百科不保證其內容正確無誤』牵涉到了内容,但其含义是与法律有关的」,而且你也說:「其内容真实性需要读者自己去确认,维基百科不对其做任何保证。」這便表示這聲明不僅是對內容上錯誤有免責,同時也是對法律上有免責,那麼為何還是有人(比如全無尊嚴先生)會覺得這份聲明單純只對法律免責有用呢?--114.46.238.16留言) 2015年4月8日 (三) 14:40 (UTC)
怎么还在这一点上有争论呢?维基百科面向的主体就是它的内容啊,而绝大多数法律事务也是因内容而起的啊。怎么能孤立地谈法律呢?另外,请参考我修改的版本,该版本对原声明的导向有多处纠正,仔细读读应该可以明白这份免责声明的用意的。--Alexander Misel留言) 2015年4月8日 (三) 15:30 (UTC)
因為我被他糾正,所以我才會跟著他以為是對法律免責,不然我早先是認為是對內容免責的,也就不會有這疑惑。既然我被糾正了,碰巧你又提出這討論,我當然需要來個機會教育一下,否則我真的會像蔡依林說的:「老鼠、老虎,傻傻分不清楚!」--114.46.238.16留言) 2015年4月8日 (三) 16:33 (UTC)
至於為何孤立地谈法律,這是因為你認為這聲明是同時對內容與法律都具有免責,卻不見得每個人會這麼認為,畢竟我當時有拿出這聲明去回應全無尊嚴先生,但他還是認為維基百科對內容上還是該負責,並且說「維基百科不保證其內容正確無誤」這聲明只對法律有效,這樣一來,等於是日後可能還會有人像他一樣繼續堅持,並要求維基百科對內容負責,這使得「維基百科不保證其內容正確無誤」這聲明失去功效,難道這不需要討論嗎?--114.46.238.16留言) 2015年4月8日 (三) 16:33 (UTC)
好吧,我就对你说的再回应一次。没有对法律免责这一说,但可以说对内容免责,所谓免责就是“不承担法律责任”。维基百科的免责声明页面(或者更准确的,应叫做一般性免责声明,即General disclaimer),是针对维基百科及维基媒体基金会不对维基百科内容真实性负责的一份声明;这份声明的内容既涵盖法律方面的考虑,又在维基百科的体系、读者与维基百科关系、使用时的风险以及内容的专业性方面较为全面地阐释了不对其内容负法律责任的缘由。该声明显示在每一个页面的底部也间接地反映了免责声明中提到的多个“任何”。我在翻译的时候特意一个任何也没省去,就是因为,它是维基百科全站页面的一个声明,没有例外情况,也不存在指出具体哪一方面应当适用此免责声明的需要。此外,阁下跟全無尊嚴先生之间发生了什么我不想管。我既不是管理员,也不是调解员。我也只是阐述对该声明的理解。--Alexander Misel留言) 2015年4月8日 (三) 17:11 (UTC)
我的看法與你不一樣,這不是私人恩怨的問題,可能是因為我太強調全無尊嚴先生的關係所致吧!畢竟取樣太少,乍看之下會給人有種錯覺,讓你感到有此等誤解我與全無尊嚴先生之間發生何事,我向你說聲道歉。我會利用這次討論將全無尊嚴先生拿出來說,正是過去太多經驗告訴我(p.s.不只有我有這經驗),不少人都會對Wikipedia:免责声明產生誤用或對本意誤解,包括連我也是,我是被你說才知道。當初,我向你討論是將全無尊嚴先生視為過去很多人與我這一方相反見解的立場,所以才會產生有人認為是對法律免責,有人覺得對內容免責,此等情況的兩方立場。經過你這次說明之後,更加確定Wikipedia:免责声明是有必要修改,因為這聲明既在法律與內容上都具有不可分割之特性,我是提案對頁首放大標示「維基百科不保證其內容正確無誤」這句話應當換成「使用維基百科您自己要承擔風險」,這種風險本身就已經包括了法律、醫療、內容上任何風險,這可以大大地減低對原本的聲明有種法律與內容上產生分割的錯覺認知。--114.46.9.163留言) 2015年4月13日 (一) 16:12 (UTC)

@Jimmy XuRalfX:草稿页面Draft:Wikipedia:免责声明/33519153已经翻译完成。如果管理员认为应该在这里达成共识,请也抽出时间发表几句意见呗。--Alexander Misel留言) 2015年4月8日 (三) 14:01 (UTC)

done。--Jimmy Xu 2015年4月15日 (三) 22:22 (UTC)