跳至內容

芬蘭人名

維基百科,自由的百科全書
芬蘭人名
命名習俗
語言芬蘭語
使用情況現存
受影響於古羅馬人名基督教名、日耳曼人名、凱爾特人名、瑞典人名
結構
前名 + 姓氏
說明前名可以有多個,常用其中一個,餘下僅用於正式書面場合。
示例
尤哈尼·科爾霍寧
Juhani Korhonen
說明尤哈尼是前名,科爾霍寧是姓氏。
家庭關係
傳承方式子女承父姓或母姓
婚後改姓改成相同的姓氏、保留各自的姓氏、或者配偶任意一方可以取雙姓氏

芬蘭人名:根據法律規定一個芬蘭人必須有一個姓氏芬蘭語sukunimi)和至少一個前名芬蘭語etunimi)。前名最多只能有四個。通常稱呼名芬蘭語puhuttelunimikutsumanimi)是前名中的一個,大多數情況下是第一個前名。

姓氏

[編輯]

芬蘭女性通常在結婚時改用丈夫的姓氏。有時把娘家姓跟夫家姓用連字符組成為雙姓氏。另外丈夫也有可能採用妻子的姓氏。

在芬蘭最常見的姓氏是:科爾霍寧(Korhonen)、維爾塔寧(Virtanen)、邁基寧(Mäkinen)、涅米寧(Nieminen)、邁凱萊(Mäkelä)、海邁萊寧(Hämäläinen)、萊內(Laine)、海基寧(Heikkinen)、科斯基寧(Koskinen)和耶爾維寧(Järvinen[1]

芬蘭姓氏歷史及起源

[編輯]

芬蘭最早的時候每人只有前名。為了區別相同名字的人會使用附加名。在芬蘭東部和西部有兩種在各種文件上使用附加名的絕然不同的傳統。在芬蘭西部曾把父名、母名和莊園農場名字作為附加名記錄在各種文件上。芬蘭東部則在19世紀末期和20世紀初期開始使用承傳家族的姓氏。以前的研究曾做出判斷認為,因為在芬蘭西部的人口登記本上統治階層之下的普通民眾並沒有經常性地登記附加名,所以附加名根本就不存在。但是在芬蘭西部確實曾登記過芬蘭語的附加名,且其中一些在17及18世紀強勢的瑞典化時期還得以保存下來。可以明顯確定的是,下層民眾的附加名在日常生活中比在正式文件中使用的更頻繁。不管怎樣,芬蘭西部和東部兩種不同的名字使用方式決然不同。這種不同不光光是出現在文件登記中,也顯示出從中世紀以來芬蘭東西部所選擇的不同的民族文化。

西部與父名、母名和莊園名字相等的附加名

[編輯]

在芬蘭西部使用姓氏之前,除用前名之外還用父名作為附加名來區分。父名是由父親的名字加上「之子」或「之女」的後綴(例如:Juho Juhonpoika 尤霍·尤霍之子,或 Maria Juhontytär 瑪麗亞·尤霍之女)。父名只是在正式場合使用,而不在日常生活中使用。在芬蘭父名並沒有演變成姓氏。在正式文件中這些名字是用瑞典語的名字形式登記的。例如一個母語為芬蘭語的下層民眾的芬蘭語名為 Juho Juhonpoika,在文件中則會填寫為瑞典語名字 Johan Johansson。對於未婚而出生的私生子,則會用母名:母親名字加上「之子」或「之女」的後綴。父名和母名之後可能會加注住處的名字。這種芬蘭西部的附加名使用方式跟同時期在瑞典形成的方式特別近似。

很多芬蘭西部的姓氏來自莊園農場的名字。莊園農場的名字也用作裡面住戶的附加名,從而變成姓氏。這些名字中有一部分是跟地形相關,例如芬蘭第五大姓邁凱萊(Mäkelä,其中的詞根原型mäki意為「小山」),這個姓氏也是芬蘭不以 -nen 結尾的第一大姓。這些名字的另一部分是將後綴 -la-lä 加在農場主的前名之後。例如馬爾庫拉(Markkula)這個姓氏,它是由表示「某某之地」的後綴 -la 加在叫馬爾庫(Markku)的農場主名字之後而成為這個莊園農場的名字,這個莊園農場名字又成為農場住戶的附加名,再而成為他們的姓氏[2]。也有不多見的莊園農場名是由農場主的妻子的名字變來的,如邁婭拉(Maijala,邁婭 Maija 為女子名)。

芬蘭東部舊時的姓氏

[編輯]

在芬蘭東部中世紀起普通階層的民眾就有姓氏的傳統。這種傳統在薩沃卡累利阿地區從瑞典統治時期一直保留到俄帝國之下芬蘭自治的大公國時期。在最早的書目記載中就有芬蘭東部的姓氏,並至少在16世紀中期以來就能從宗譜學上證明這些姓氏是在家族中留傳的。通常芬蘭東部相同姓氏的人都來源於同一家族。跟芬蘭西部不一樣,芬蘭東部姓氏的繼承性是自古就有的傳統。

很多芬蘭常用的姓氏是以後綴 -(i)nen指小詞綴)結尾的,這種情況在薩沃方言區裡有上百年的傳統。例如芬蘭第一大姓科爾霍寧(Korhonen)、第六大姓海邁萊寧(Hämäläinen)和第八大姓海基寧(Heikkinen)都是芬蘭東部舊時的姓氏。而在女子的姓氏中後綴 -nen 可能用表示女性的後綴 -tar 來代替。在芬蘭東部很久以來女子在結婚之後保留自己的姓氏。例如科爾霍寧(Korhonen)家的女孩用科爾霍塔爾(Korhotar)作她的姓氏,而當她結婚後保留此姓氏。

芬蘭西部民族浪漫主義時期的新的姓氏

[編輯]

在19世紀中期之後芬蘭語的姓氏基本上只在芬蘭東部的農民和工人家族中才有。如同在瑞典及其它歐洲國家一樣,在芬蘭西部農民和工人家庭中還沒使用姓氏。芬蘭西部的農村人口在19世紀後期連姓氏這個單詞都沒聽說過。在19世紀快結束時芬蘭西部的農村人口才開始有姓氏。這時在芬蘭西部也開始時興以後綴 -nen 結尾的姓氏。這些新的姓氏通常來源於非表示動物的自然環境中。五個最常用的這種形式的姓氏是維爾塔寧(Virtanenvirta 意為「溪流」)、邁基寧(Mäkinenmäki 意為「小山」)、涅米寧(Nieminenniemi 意為「半島」)、科斯基寧(Koskinenkoski 意為「急流」)和耶爾維寧(Järvinenjärvi 意為「湖泊」);這些姓氏分別是芬蘭第二、第三、第四、第九和第十大姓。人們可能根據他們的住處而選擇這些跟自然環境相關的單詞,但又不願直接使用這些單詞作為姓氏,因為添加後綴 -nen 之後這個單詞才覺得像是一個姓氏。跟這種情況類似的是將後綴 -nen 添加在一些與自然環境不相關的褒義詞之後,例如索米寧(SuominenSuomi 意為「芬蘭」)和托伊沃寧(Toivonentoivo 意為「希望」)。

稍後才流行類似性質而不用後綴 -nen 的姓氏。這樣的姓氏最常見的是萊內(Laine,意為「小的波浪」)。

統治階層的姓氏

[編輯]

在芬蘭東部和西部統治階層(貴族、神父和資本家)的人們很早就有姓氏,這些姓氏通常是瑞典語或德語姓氏。統治階層的姓氏中也有一些是來源於芬蘭語的家族或住處的名字,但是添加一些拉丁語後綴 -aeus-ius 來表明統治階層身份,例如托佩柳斯(Topelius,來源於叫Ylä-Toppila的莊園農場)。從這些姓氏中一般可以推測到其所屬的階層。

外語姓氏芬蘭化

[編輯]
位於坦佩雷的一個墓碑上有瑞典語姓氏基安德(Kyander)及芬蘭化後的姓氏基安米耶斯(Kiianmies

芬蘭民族主義者特別強調芬蘭人要使用芬蘭語的姓氏。統治階層的人們在20世紀初期掀起了一場將自己的外語姓氏改成芬蘭語姓氏的運動。在1906年和1935年上萬人啟用芬蘭語的姓氏。跟以往不同的是,這時期的姓氏大多數是使用連字號的複合詞和瑞典語姓氏的直譯。

有關姓氏的法規

[編輯]

芬蘭的法律規定每個人必須有姓氏。《姓氏法》最早在1921年生效,該法規定那些沒有姓氏的芬蘭公民必須在限定的時間內給自己取一個姓氏。強制採用姓氏的原因是為了防止在行政管理中出現混亂,特別是刑事犯罪記錄的管理中。

芬蘭法律規定剛出生的小孩取得父母的姓氏。如果父母的姓氏是相同的,那麼小孩(親生或收養)也取該姓氏。如果父母姓氏不同,那麼小孩取父母申報的父母姓氏中的一個。如果父母沒有申報,那麼小孩取母親的姓氏。同一家庭的小孩必須取相同的姓氏,而不能例如給頭生子取父親的姓氏而給幺子取母親的姓氏。

姓氏可以改變,但需要滿足一些條件[3]

結婚時的姓氏安排

[編輯]

結婚時配偶可以保留各自的姓氏,或者配偶一方可以在自己的姓氏之後用連字符添加另一方的姓氏(所謂的「雙姓氏」)。雙姓氏是由兩個姓氏合成,中間用連字符(例如「維爾塔寧-科爾霍寧」,Virtanen-Korhonen)。雙姓氏中第一個是自己原有的姓氏,第二個是配偶的姓氏。這樣的雙姓氏不能留傳給後代。

芬蘭結婚時的姓氏安排隨着時代不同而變換。傳統的方式是妻子保留自己的姓氏。但這種方式在19世紀後期開始改變[4]。1929年的婚姻法規定妻子必須取丈夫的姓氏或用雙姓氏。1986年的新婚姻法卻規定配偶可以取相同的姓氏、保留各自的姓氏、或者配偶任意一方可以取雙姓氏。

在2003年結婚的配偶中81%使用丈夫的姓氏(包含妻子取雙姓氏),1.3%使用妻子的姓氏(包括丈夫取雙姓氏)。自1986年起使用妻子的姓氏和保留各自姓氏的配偶數量一直在上升。

註冊伴侶關係中的姓氏安排

[編輯]

法律規定在同性伴侶的註冊伴侶關係中配偶雙方的姓氏不因伴侶關係的結合而改變。

前名

[編輯]

很多芬蘭前名來源於基督教的《聖經》中,而這當中很多又有希伯來文來源。在芬蘭名字年鑑中大約40%的前名具有宗教來源[5]。如同其它西方國家一樣來源於古希臘和古羅馬時期的前名也很普遍,如馬庫斯(Markus)和勞拉(Laura),這些名字同時也是基督教中的聖人的名字。一些源自日耳曼人(如埃羅 Eero 和埃瑪 Emma)和凱爾特人的名字也很普遍。一些有字面意義的名字也不少(如薩圖 Satu,女子名,意為「童話」;沃科 Vuokko,女子名,意為「銀蓮花」)。民族浪漫主義又挖掘出一批舊時的名字:芬蘭民族史詩《卡勒瓦拉》是這樣一些名字的來源。同時一些古老的芬蘭名字在19世紀和20世紀又重新啟用。

不同前名的受歡迎度經常變化。芬蘭人當中女性的名字較為靈活,喜歡給女孩取新創的名字,但給男孩經常取比較傳統的名字[6]。通常不會給小孩取父母輩中常用的名字,至少不會是第一個前名。父母輩的名字又有可能在他們的孫輩中再次受歡迎。常用名的受歡迎度頻率跨度超過一百年[7]。例如在2000年代小孩最受歡迎的名字埃瑪(Emma)在上一次最受歡迎的時候是19世紀末期。當然也有一些前名在各個年齡段中的人都能找到,很多這樣的名字普遍是作為第二或第三個前名,在家族中一代接一代地出現。

芬蘭人的整個前名中,通常是最長的前名在最後。例如佩卡·安蒂·約翰內斯(Pekka Antti Johannes),其中約翰內斯是前名中最長的一個,放在最後。

根據《名字法》規定,前名在字面意思上不能有不合適的地方,或者對持有人造成妨礙。除非特殊情況,前名不能再外形上和寫法上違反芬蘭取名的一般規則。男孩不能取女孩名,女孩不能取男孩名。姓氏也不能當作前名來用。在有爭議的情況下由法務部下屬的名字委員會來決定。[7]

芬蘭所有的常用前名都標註在名字年鑑中的某一天。這一天作為持有該前名的人的名字日。每五年往名字日年曆中添加新的前名[7],上一次是在2015年[8]

稱呼名

[編輯]

如果一個人有好幾個前名,其監護人或自己可以從中選擇一個作為自己的稱呼名。通常情況下使用第一個前名作為稱呼名,但也有人使用第二個或第三個,甚至兩個前名一起作為稱呼名。也有人使用前名的首字母組合,或者添加其它前名首字母來區分其它同姓同名的人。

稱呼名的用法並沒有法律可循,其用法是由習慣法來定的。稱呼名可以登記在芬蘭的人口信息系統裡。在表格和名單中,稱呼名通常用斜體字或下劃線來標識,或者稱呼名另行填寫或顯示。

前名和性別

[編輯]

芬蘭《名字法》規定在前名中「男孩不能取女孩名,女孩不能取男孩名」。但在芬蘭有一些前名既可以作為男子名,又可以作為女子名。例如在2000-2009年間叫「凱諾」(Kaino)的有17個男子和15個女子[9]

在芬蘭獨立後的第一位總統斯托爾貝里就禁止人們取於自己性別相反的前名。他認為有的婦女因前名不明確的原因而徵召入伍過。

自古就有的前名

[編輯]

自古就有的芬蘭人前名一般跟季節、英勇、對幸福的期望、職業或者家族住的房子名字有關。女子的前名一般是以-kki結尾的。例如托伊沃(Toivo,男子名,意為「希望」)和圖莉基(Tuulikki,女子名,Tuuli 意為「風」,再以-kki後綴結尾)就是自古就有的芬蘭前名。

本族語的前名

[編輯]

由於以前在芬蘭的官方行政語言一直以瑞典語優先,很多即使母語為芬蘭語的人也使用瑞典語名字。在19世紀民族覺醒時期,人們開始把自己的名字芬蘭化,於是新創了一大批用本族語芬蘭語命名的前名,例如沃伊托(Voitto,男子名,意為「勝利」,從拉丁語系的Victor名字翻譯而來)、勞哈(Rauha,女子名,意為「和平」)。

跟自然環境相關的前名

[編輯]

在2011年的芬蘭名字年鑑里有超過80個前名跟自然環境相關。例如,男子名有奧措(Otso,意為「熊」)、韋薩(Vesa,意為「幼苗」或「嫩枝」)、托科(Touko,意為「春季農活」或「正在生長的農作物」)等;女子名有赫爾米(Helmi,意為「珍珠」)、蘇薇(Suvi,意為「夏天」)、魯蘇(Ruusu,意為「玫瑰」)等。[10]

其它類型的前名

[編輯]

起源於地名的前名有:伊娜麗(Inari,芬蘭北部有同名的伊納里市鎮)、薩娜(Saana,芬蘭北部的山峰名)、薩拉(Salla,芬蘭北部有同名的薩拉市鎮)。

芬蘭姓名法允許使用從父母的名字添加「之子」或「之女」後綴的名字,例如尼隆波伊卡(Niilonpoika,意為「尼洛 Niilo 之子」)、毛農蒂泰爾(Maununtytär,意為「毛努 Maunu 之女」)。

有的女子名是從男子名中改變後綴得來的,反之亦然,如亞爾諾(Jarno)和亞爾娜(Jarna)。

讀法和用法的注意事項

[編輯]

在拼讀或翻譯芬蘭語人名時需要注意的是:在芬蘭語裡字母「j」的讀音跟漢語拼音里的「y」相像,而字母「y」的讀音跟漢語拼音里的「ü」相像。讀字母「r」時舌尖要顫動。

當用非芬蘭語鍵盤寫芬蘭人名時(例如在電子郵件地址里),帶兩點的字母「ä」和「ö」通常分別用字母「a」和「o」來代替,瑞典語字母「å」也用字母「a」來代替(例如,Pääkkönen 可以寫為 Paakkonen)。這樣的寫法不是可以互換的,但人們通常可以猜出該名字的原本寫法是怎樣。它們不是語音上的變音符號,所以不能像在德語裡那樣用「ae」和「oe」來代替。

參考文獻

[編輯]
  1. ^ Yleisimmät sukunimet. vrk.fi. 2016-08-29 [2016-08-30]. (原始內容存檔於2016-09-08) (芬蘭語). 芬蘭最常用的姓氏 
  2. ^ Marcuksesta Markkuun. Suomalainen Markku-liitto ry. [2016-09-08]. (原始內容存檔於2016-03-10) (芬蘭語). 
  3. ^ Sukunimilaki. finlex.fi. 1985-08-09 [2016-08-30]. (原始內容存檔於2021-02-27) (芬蘭語). 芬蘭姓氏法 
  4. ^ Paikkala, Sirkka. Sukunimet sukututkimuksessa. genealogia.fi. 1985-08-09 [2016-08-30]. (原始內容存檔於2020-04-28) (芬蘭語). 
  5. ^ Suosituimmat etunimet Suomeen kristinuskon mukana. kaleva.fi. 2005-03-27 [2016-08-30]. (原始內容存檔於2017-10-08) (芬蘭語). 
  6. ^ Nimitysuutisia. Helsingin Sanomat, Kuukausiliite. 2004年2月, 2004 (2) (芬蘭語). 
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 Uusvanhat etunimet pitävät pintansa. 芬蘭廣播公司(Yle). 2012-07-24 [2016-09-02] (芬蘭語). 
  8. ^ Suomalaisen nimipäiväkalenterin kehitys. Yliopiston almanakkatoimisto. [2016-09-02]. (原始內容存檔於2021-03-01) (芬蘭語). 
  9. ^ Nimipalvelu - Etunimihaku. 芬蘭人口登記中心. [2016-09-05]. (原始內容存檔於2021-05-06) (芬蘭語). 搜索前名使用者的數量 
  10. ^ Uro, Jarkko. Luontonimien antamisessa on jotain hyvin suomalaista. vau.fi. [2016-09-06]. (原始內容存檔於2017-03-15) (芬蘭語). 

外部連結

[編輯]