近畿方言

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

近畿方言,是日本近畿地方(關西地方)各種日語方言的總稱;而日本一般俗稱的關西弁関西弁、Kansai-ben)主要是特指近畿地區當中京阪神京都大阪神戶)一帶的方言。畿内(指日本古代・中世紀的奈良・京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成、現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。但即使同樣是近畿方言、也依地區以及年代的不同而有所差異(請參照後述「近畿方言依地域別的分類」)。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標準語、現在則成為除標準語外具有次大影響力的一種方言。

近畿方言的特色詞[编辑]

  • (ya) - 斷定助動詞。相當于標準語的“”(da)。除了關西人之外、北陸岐阜縣四國人也常用的辭彙。
    • [例句]大阪や(Osaka ya)=大阪だ(Osaka da)=是大阪
  • やん(yan)、やんか (yanka) - 年輕人使用的强調終助詞。相當于標準語的“ではないか”(dewa naika)、首都圈方言(東京附近的年輕人使用的日語方言)的“じゃん”(jan)。
    • [例句]かっこええやん(kakkoee yan)=かっこいいではないか(kakkoii dewa naika)、かっこいいじゃん(kakkoii jan)=很厲害、很棒、很帥
  • ねん(nen) - 强調終助詞。相當于標準語的“のだ”(noda)、“んだ”(nda)。
    • [例句]好きやねん(suki yanen)=好きなんだ(suki nanda)=我喜歡你
  • へん(hen)、(n) - 否定助動詞。相當于標準語的“ない”(nai)。關于(n)、住于濱松以西的日本人都使用。
    • [例句]食べへん(tabehen)、食べん(taben)=食べない(tabenai)=不吃
  • はる(haru) - 尊敬語助動詞。“なさる”(nasaru)的變化。相當于標準語的“お…になる”(o- ni naru)。
    • [例句]食べはる(tabeharu)=食べなさる(tabenasaru)、お食べになる(o-tabe ni naru)=吃
  • おおきに(ōkini) - 多謝。相當于標準語的“ありがとう”(arigatō)。
  • まいど(maido) - 你好。商用大阪辯。相當于標準語的“どうも”(dōmo)。
  • あほ(aho) - 笨蛋。相當于標準語的“馬鹿”(baka)。
  • あかん(akan) - 不行。相當于標準語的“駄目”(dame)、“いけない”(ikenai)。
  • おいでやす(oideyasu)、おこしやす(okoshiyasu) - 歡迎光臨。京都辯。相當于標準語的“いらっしゃいませ”(irasshaimase)、“ようこそ”(yōkoso)。
  • ほな(hona)、ほんなら(honnara) - 那麼、再見。相當于標準語的“それでは”(sore dewa)、首都圈方言的“じゃあ”(jaa)。
  • ほんま(honma) - 真的。相當於標準語的“本当”(hontō)。
  • ちゃう(chau) - 不一样。“違う”(chigau)的變化。
  • めっちゃ(metcha)、むっちゃ(mutcha) - 很。年輕人使用。相當于標準語的“とても”(totemo)、首都圈方言的(chō)。
  • なんでやねん(nande yanen) - 為什麼。漫才(日本的大衆表演藝術)的老一套的話。

近畿方言依地域別的分類[编辑]

  • 京言葉(Kyō-kotoba)、京都弁(Kyōto-ben)
    廣義為京都府南部(日本古代山城國)的方言、狹義則為京都市中心的方言。近畿方言的始祖。敬語的使用方法很豐富、獨特的語調和詞彙也很發達、是個性很強的方言。被認為是高雅風雅的言詞。以「どす」(dosu)代替「です」(desu)的用法很有名。
  • 大阪弁(Osaka-ben)
    廣義為大阪府、狹義則為大阪市的方言。近畿方言中最為人所熟知的一種。因為大阪在日本有最大的藝人經紀公司吉本興業,日本搞笑藝人或相聲演員常用這種口音來增加演出的趣味性。電影、電視劇、小說、漫畫等也經常被使用。故事背景在大阪的動畫《戀愛情結》(ラブ★コン)的配音幾乎為此發音。
    • 船場言葉(Semba-kotoba)
      大阪市船場地區的昔日的商用語。
    • 河内弁(Kawachi-ben)
      大阪府東部(古代河内國)的方言。 把「やんか」(yanka)稱為「やんけ」(yanke)、把「你」稱為「われ」(我、ware)特徵。容易被認為是粗暴的方言。
    • 泉州弁(Senshu-ben)
      大阪府南西部(古代和泉國)的方言。
  • 神戶弁(Kōbe-ben)
    神戶市周邊所使用。代替「ている」(-teiru)使用「とう」(-tō)是特徵。[例句]知っとう(shittō)=知っている(shitteiru)=知道
  • 奈良弁(Nara-ben)、大和弁(Yamato-ben)
    奈良縣(古代大和國)的方言。
  • 播州弁(Banshu-ben)
    兵庫縣南西部(古代播磨國)的方言。
  • 紀州弁(Kishu-ben)、和歌山弁(Wakayama-ben)
    和歌山縣三重縣南部(古代紀伊國)的方言。
  • 近江弁(Omi-ben)、江州弁(Gōshu-ben)、滋賀弁(Shiga-ben)
    滋賀縣(古代近江國)的方言。
  • 三重弁(Mie-ben)
    三重縣北中部的方言。伊勢弁(Ise-ben)、伊賀弁(Iga-ben)和志摩弁(Shima-ben)。
  • 丹波弁(Tamba-ben)
    京都府中部和兵庫縣中東部(古代丹波國)的方言。
  • 舞鶴弁(Maizuru-ben)
    京都府舞鶴市的方言。
  • 淡路弁(Awaji-ben)
    兵庫縣淡路島的方言。
  • 若狹弁(Wakasa-ben)
    福井縣南部(古代若狹國)的方言。

參看[编辑]