阿尔瓦罗·穆蒂斯
Álvaro Mutis | |
---|---|
出生 | 哥伦比亚波哥大 | 1923年8月25日
逝世 | 2013年9月22日 墨西哥墨西哥城 | (90岁)
职业 | 诗人、小说家 |
体裁 | 虚构 |
阿尔瓦罗·穆蒂斯·哈拉米约(西班牙语:Álvaro Mutis Jaramillo,1923年8月25日—2013年9月22日),哥伦比亚诗人、小说家、散文家[1]。著有小说集《瞭望员马克洛尔的道路和遭遇》等。穆蒂斯的作品风格及写作技巧,没有受到魔幻写实主义这股风潮的影响。对于魔幻写实主义,他反而如此评价:“我怀疑它是否真的存在过,这是典型的由欧洲生造出来解释拉美现象的套路。”穆蒂斯的文学成就备受国内外肯定,获奖纪录辉煌。1974年获哥伦比亚国家文学奖,1983年获哥伦比亚国家诗歌奖,1988年获墨西哥萨维尔‧比亚乌鲁蒂亚奖,1989年获法国麦迪西文学奖,1997年获西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖,1997年获西班牙苏菲亚王后伊比利美洲诗歌奖,1997年获义大利格林尚内卡渥文学奖。2001年获塞万提斯奖,2002年获纽斯塔特国际文学奖。
作品
[编辑]- 《Empresas'y Tribulaciones de Maqroll el Gaviero》小说集:由七个故事组成。英译本,命名为“The Adventures and Misadventures of Maqroll”,New York Review of Books出版。
- 《Maqroll’s Prayer and Other Poems: Selected Poems》诗选集:由New York Review of Books出版。
- 《La Muerte del Estratega》:一部被归类为悬疑惊悚的小说,英译本名为“The Death of Strategist”,由“Fondo De Cultura Economica USA”出版。
- 《Summa De Maqroll El Gaviero》:马奎洛故事大全,由“Fondo De Cultura Economica USA”出版。
中文翻译概况
[编辑]作品在台湾翻译极少,较常见的作品有《抵达不了的港湾》(La ultima escala del Tramp Steamer) [3]这部小说。穆蒂斯的诗集,以及那些以马奎洛(Maqroll el Gaviero)为主角的系列小说,2017/7/28为止,还没有繁体中文版问世。简体中文译本,则有李德明翻译的《阿劳卡依玛山庄∶步入圣地的大家穆蒂斯小说选》,云南人民出版社出版。收入七篇小说:《翠鸟号上的爱情》、《阿劳卡依玛山庄》、《将军峰》、《鸡叫之前》、《最后的面容》、《军师之死》和《狱中日记》。
整体的表现
[编辑]- 虽然这些有趣而精致的中篇小说都能独立成篇,但累积起来的效果却如史诗式的长篇小说。……我非常推崇他的作品,唯一能做就是鼓励其他人阅读。--Oscar Hijuelos (普立兹奖得主,著有《The Mambo Kings Play Songs of Love》)
- 穆迪斯是我们这个时代最伟大的作家之一。--贾西亚·马奎斯(Gabriel García Márquez)
- 在西语世界与欧洲,穆迪斯是最受欢迎、最令人尊敬与最著名的拉美作家之一。--David Clark,《今日世界文学》(World Literature Today)
- 穆迪斯是天生的说故事高手,会让人联想到马查多·德·阿西斯(Machado de Assis)、阿莱霍·卡彭铁尔(Alejo Carpentier)、贾西亚·马奎斯,或者是写出《骗子威力》(注:也有翻译为“骗子菲利克斯·克鲁尔的自白”)的汤玛斯·曼。让我们期待我们能尽快读到更多他杰出的作品。-- Los Angeles Times Book Review
- 墨西哥诗人雨果·古铁雷斯维加认为穆蒂斯的作品描述了“一个古老的失落的世界”。
- 哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯说:“数以百万计友人及爱慕者哀悼穆蒂斯辞世,他是最具影响力的西班牙语作家之一”。
- 哥伦比亚作家古斯塔沃·阿尔瓦雷斯称穆蒂斯是“一个了不起的叙述者,卓越的诗人及杰出的朋友”。
《抵达不了的港湾》
[编辑]- 这细致的中篇小说融合了贾西亚‧马奎斯如梦的意像和康拉德的黑暗伏流。--San Diego Union Triune
- 让人联想到康拉德。而马奎洛不仅仅具有拜伦式英雄的形象,也可以视为伊莎贝·阿言德小说人物中Eva Luna的男性翻版。他们都是引人入胜的说故事高手。--Boston Globe
穆蒂斯不仅与贾西亚·马奎斯同为哥伦比亚作家,而且与之交情匪浅。马奎斯的历史小说迷宫中的将军是受穆蒂斯的激励而著手创作的[5]。此外,穆蒂斯也是百年孤寂的第一读者,在马奎斯写作百年孤寂这段期间,几乎每晚会到对方家里,听作者念出已经写出的部分,然后再转述给其他人,并在讲述的时候任意增添删改内容。不过,马奎斯不以为意,反而有时会按穆蒂斯增添删改的内容修改原稿,事后他声称:“从那时起,阿尔瓦罗就是我的作品原稿的第一位读者,他的批评尖锐无情,却又言之有理,使我的至少三个短篇被枪毙在垃圾筐中。我说不出在我所有的作品中有多少成分是他的贡献,但可以说相当可观。”[6]。
穆蒂斯除了影响马奎斯几部重要作品的写作,也时常与对方切磋。在马奎斯成名以后,他没有像马里奥·巴尔加斯·略萨等人,因政治理念及其他原因与贾西亚·马奎斯疏远或是绝交。马奎斯曾说:“人们常常问我,在这样一个物欲横流的时代,为什么我们的友谊愈加牢固呢?回答很简单,阿尔瓦罗与我很少见面,而我们每次见面仅仅是叙友情。”他也提到,穆蒂斯曾送胡安•鲁尔弗的作品《佩德罗•帕拉莫》,教会自己另一种写作方式。[5]。
相关词条
[编辑]参考
[编辑]- ^ Leslie Bethell. The Cambridge History of Latin America. Cambridge University Press. 1984 [2013-09-23]. ISBN 0-521-49594-6. (原始内容存档于2013-10-09).
- ^ 使用“博客来”网站搜寻功能,找出穆蒂斯有哪些作品。列表上的项目,可能只是作者创作的一小部份。
- ^ 译者:许琦瑜。大块文化出版股份有限公司,2008年11月初版。
- ^ 内容出处:大块文化出版的《抵达不了的港湾》封面介绍。
- ^ 5.0 5.1 详见杰拉德‧马汀的《马奎斯的一生》(联经出版社) 相关章节。
- ^ 记者锺诗婷/撰写,文章名〈拉美文豪穆蒂斯辞世 曾是《百年孤独》第一读者》,华夏经纬网 2013-09-26 14:00:00 网址:http://big5.huaxia.com/zhwh/whrw/rd/2013/09/3548761.html (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Fernando Quiroz. "El Reino que estaba para mí, conversaciones con Álvaro Mutis", Bogotá: Ed. norma. 1993.
- Consuelo Hernández. Álvaro Mutis: Una estética del deterioro. Caracas: Monte Ávila, 1997.
- Consuelo Hernández. "Del poema narrativo a la novela poética." Tradición y actualidad de la literatura iberoamericana. P. Bacarisse, editor. Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana. Tomo I. University of Pittsburgh. pp. 101–115.
- Consuelo Hernández."Razón del extraviado: Mutis entre dos mundos." Cuadernos Hispanoamericanos. No. 523. Madrid.
- Consuelo Hernández.""Los amores de Maqroll en el anverso social." Álvaro Mutis. Semana del Autor. Madrid: Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1993. pp. 67–78.
外部链接
[编辑]- Official Page
- BOMB Magazine: Álvaro Mutis Interview by Francisco Goldman
- English translation of the poem Tequila from AGNI
- Video