和平的赞歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
السلام الأميري
《和平的赞歌》
As-salām al-amīrī
Emblem of Qatar.svg

 卡塔尔国歌
作词 谢赫·穆巴拉克·本·赛义夫·阿勒萨尼
作曲 阿布德尔·阿齐兹·纳赛尔·奥拜丹

和平的赞歌》(阿拉伯语السلام الأميريAs-salām al-amīrī),卡塔尔的国歌,谢赫·穆巴拉克·本·赛义夫·阿勒萨尼作词,阿布德尔·阿齐兹·纳赛尔·奥拜丹作曲。

歌词[编辑]

阿拉伯语歌词 拉丁化 汉语翻译

قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقي حرة تسمو
بروح الاوفياء
سيروا على نهج الألى سيروا
وعلى ضياء الانبياء
قطر بقلبي سيرة
عز وأمجاد الاباء
قطر الرجال الاولين
حماتنا يوم النداء
وحمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
قسما قسما
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة تسمو
بروح الأوفياء

Qasamān Qasamān Qasamān biman rafa sameʾ
Qasamān biman našhraz ziyeʾ
Qaṭarun satbaqá x.auratan
Tasmū birux.i l-aufieʾ
Sīrūʾ ʿalá nuhaj ilu
Sīrūʾ Walá ziyāʾil 'anbiyāʾ
Qaṭarun biqalbī sīrât 'azul amjaad ul 'iba
Qaṭarun i-rijaal al-'awain
Humātunā yawma l-nidāʾ
Wa-ḥamāʾimun yawma s-salām
Ğawāriḥa yauma l-fidāʾ
Qasamān Qasamān
Qasamān biman rafa sameʾ
Qasamān biman našhraz ziye
Qaṭarun satbaqá x.auratan
Tasmū birux.i l-aufieʾ

誓言!誓言!
誓言向那顶天的神明,[1]
誓言向那发光的神明,
卡塔尔将永远享自由,
忠诚的精神令你迈进。
追随祖先的途径,
遵循先知的指引。
卡塔尔在我内心是光辉尊贵诗经。
卡塔尔的国土传自先民,
他们是战争时期的卫兵,
他们是和平时期的鸽群,
他们是危难时期的雄鹰。
誓言!誓言!
誓言向那顶天的神明,
誓言向那发光的神明,
卡塔尔将永远享自由,
忠诚的精神令你迈进。

参考[编辑]

外部链接[编辑]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献: