塔吉克斯坦共和国国歌

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
Суруди Миллии Тоҷикистон
《塔吉克斯坦共和国国歌》
Emblem of Tajikistan.svg

 塔吉克斯坦國歌
作词 古尔纳扎·凯尔地
作曲 苏莱曼·亚达科夫
采用 1994年
音乐试听
Flag of Tajikistan.svg
塔吉克斯坦国歌历史
1946 - 1992 塔吉克苏维埃社会主义共和国国歌
1994 - 塔吉克斯坦共和国国歌

塔吉克斯坦共和国国歌》(塔吉克语Суруди Миллии Тоҷикистон)是塔吉克斯坦国歌,1991年采用。由古尔纳扎·凯尔地作词,苏莱曼·亚达科夫作曲。曲调原为苏联时期塔吉克斯坦的国歌,1994年正式独立后重新填词,曲调沿用至今。

歌词[编辑]

塔吉克语(西里尔) 拼音转写 阿拉伯字母转写 译文
Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Барои ному нанги мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Diyori arjmandi mo
Ba bahti mo sari azizi tu baland bod,
Sa'odati tu, dawlati tu begazand bod.
Zi duriyi zamonaⱨo rasidayem,
Ba zeri parqami tu saf kaxidayem, kaxidayem.
Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!
Baroyi nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nixonayî,
Tu baⱨri worison jaⱨoni jowidonayî,
Hazon namerasad ba nawbaⱨori tu,
Ki mazrayi wafo buwad kanori tu, kanori tu.
Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!
Tu modari yagonayî,
Baⱪoyi tu buwad baⱪoi honadoni mo,
Maromi tu buwad maromi jismu joni mo,
Zi tu sa'odati abad nasibi most,
Tu ⱨastiwu ⱨama jaⱨon ⱨabibi most, ⱨabibi most.
Zinda box, ei Watan,
Tojikistoni ozodi man!

دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ایم
به زیر پرچم تو صف کشیده‌ایم، کشیده‌ایم

زنده باش، ای وطن
تاجیکستان آزاد من

برای نام و ننگ ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جهان جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
که مزرع وفا بود کنار تو، کنار تو

زنده باش، ای وطن
تاجیکستان آزاد من

تو مادر یگانه‌ای
بقای تو بود بقای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست، حبیب ماست

زنده باش، ای وطن
تاجیکستان آزاد من

我们古老的祖国,
我们为您傲立在世上而感到光荣,
我们期盼您能够永远幸福繁荣。
我们自古以来经历多少岁月。
我们现在傲立在您的旗帜下,您的旗帜下。
我的祖国万岁,
自由的塔吉克万万岁!
我们祖先的期盼,
我们的尊严、荣耀都在您的土地上,
您是诸子民安居乐业的天堂。
您的春天是永远的,永远不变,
我们对您的忠诚也是永远的,永远不变。
我的祖国万岁,
自由的塔吉克万万岁!
您是我们的母亲,
您的未来就是我们对未来的憧憬,
您的身口意就是我们的身口意。
您给我们的是永远的幸福,
您使我们对世界充满了爱,充满了爱。
我的祖国万岁,
自由的塔吉克万万岁!