讨论:澳大利亚
澳大利亚曾属优良条目,但已撤销资格。下方条目里程碑的链接中可了解撤销资格的详细原因及改善建议。条目照建议改善而重新符合标准后可再次提名评选。 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
当前状态:已撤销的优良条目 |
澳大利亚属于维基百科地理主题的基础条目。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
下列网页锚点已失效。
请协助修正错误锚点。若机器人无法在修复锚点后数分钟内自动删除本范本告知的讯息,请您协助移除本模板。 | 报告错误 |
优良条目评选
[编辑]以下内容由Wikipedia:优良条目候选移至
- 澳大利亚(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志) 分类:地理地方。—Vichuang2007年9月1日 (六) 09:54 (UTC)
- (!)意见,个人认为该条目应该参考en,尤其历史部份实在不太多资料。另外文化缺内容。—杨承轩(★☆~~) 2007年9月1日 (六) 19:23 (UTC)
- 有条件支持,参考来源欠缺。—User:alexchris(★☆~~) 2007年9月6日 (四) 20:39 (UTC)
- 有条件支持,请补充“文化”那一节,那里根本就没一个文字!--DoraConan 按此入禀本人的对话页起诉本人 2007年9月2日 (日) 02:23 (UTC)
- (-)反对,建议参考英文版或德文版提升。历史部分太少,且我认为没必要放入年表。--あるがままでいい(talk) 2007年9月2日 (日) 09:48 (UTC)
- (-)反对,内容杂乱,无参考资料。—长夜无风(风语者) 2007年9月2日 (日) 11:57 (UTC)
- (-)反对,没有明列参考来源,不符合推荐标准。→♥ 啰唆的阿佳 ♥ 2007年9月2日 (日) 15:38 (UTC)
- (!)意见,文化部份请补上-- Jason 22 对话页 贡献 2007年9月4日 (二) 03:22 (UTC)
- (-)反对,列表长,实质内容则较少。Sherman 2007年9月5日 (三) 03:00 (UTC)
扩充交通
[编辑]将参照德语版本维基百科以及《澳洲年鉴2006》开始大面积编辑“交通”—Bobby仔 (留言) 2008年3月15日 (六) 09:57 (UTC)
扩展历史
[编辑]准备将“历史”分类中的“记事”合并到“历史”中,配以图文方式编辑。—Bobby_Lee(Bobby_Lee) 2008年3月1日 (六) 15:36 (UTC)
拓展条目
[编辑]准备以大量的参考资料以及英文维基百科条目内容拓展中文维基百科之澳洲条目,目前已经增加了一些城市图片以及多项涉及到政治,经济,人口等新内容,当前准备拓展历史以及文化类并继续丰富该条目的其他内容。争取在适当的时候另该条目得以参与优良条目的评选活动。望各位给与支持以及帮助,不吝提出各种意见方便参考。—Bobby_Lee(Bobby_Lee) 2008年2月21日 (六) 12:34 (UTC)
优良条目评选(第二次)
[编辑]- ~移动自Wikipedia:优良条目候选~(最后修订)
- 澳洲(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志) 分类:地理-国家
- (+)支持但参考文献太少了—Wang Ivan (留言) 2008年3月16日 (日) 04:03 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2008年3月16日 (日) 18:52 (UTC)
- (+)支持—Bobby仔 (留言) 2008年3月17日 (一) 00:50 (UTC)
- (+)支持—冰热海风(海底奇谈)珊瑚区 2008年3月17日 (一) 04:59 (UTC)
- (+)支持—洋洋 (留言) 2008年3月17日 (一) 06:19 (UTC)
- (!)意见,参考资料也不足以支持全部内容,文化章节太长使条目内容不平衡,建议参考英语维基特色条目改进。—Quarty 2008年3月17日 (一) 12:12 (UTC)
- (+)支持—User:Wong Hon Leung Curtis有代表性,不错。
- (+)支持—2008,重新出发! (留言) 2008年3月19日 (三) 12:28 (UTC)
- (+)支持—杨承轩(★☆~~) 2008年3月22日 (六) 13:59 (UTC)
- (-)反对—“澳洲”为洲域称呼(现改为大洋洲),不适合为该国译名,国名应该为“澳大利亚”(Australia)。-- Jason 22 对话页 贡献 2008年3月23日 (日) 04:05 (UTC)
- (+)支持—马年1月9出生名之,呵呵马一九(马一九) 2008年3月23日 (日) 05:59 (UTC)
- 移动完毕—木木 (发呆中) 2008年3月23日 (日) 08:00 (UTC)
港译"Australia"为澳洲
[编辑]"Australia"一词在香港常被译为“澳洲”,多数澳洲在港机构称“澳大利亚”为澳洲,例如澳洲总领事馆、澳洲航空公司及澳洲昆士兰省旅游局等。香港传媒及大众惯以澳洲称呼这个位处南半球国家。建议将港澳繁体版本的“澳大利亚”面页中,国名转为“澳洲”。121.219.49.178 (留言) 2009年3月2日 (一) 06:20 (UTC)
- 澳洲不是洲名,在台湾"Australia"普遍被称为澳洲。大洋洲是洲名,因此应当继续使用原译名才是。--Earl of China (留言) 2009年3月2日 (一) 06:55 (UTC)
人口密度
[编辑]关于 [人口密度],我刚注意到,本条目右边栏框为 [ 36,225/km2(世界第14名)]。
依情理估计,这应是大错。果然点击进入 [人口密度] 网页,其载明为 [第 191 名的 2/km2]。 #
Philinwiki (留言) 2009年3月3日 (二) 12:36 (UTC)
继续扩充
[编辑]准备用一些业馀时间继续扩充本条目,将会参考英文以及德文版维基百科及其他现有文字资料,望大家能够给予支持和帮助。—Bobby仔 (留言) 2010年9月12日 (日) 14:57 (UTC)
完成“外交和军事”扩充,开始著手与“科学技术”扩充。—Bobby仔 (留言) 2010年9月17日 (五) 04:54 (UTC)
开始扩充“农业和畜牧业”以及能源产业。--Bobby仔(留言) 2012年3月31日 (六) 07:44 (UTC)
优良条目重审
[编辑]澳大利亚(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:-,提名人:7(留言) 2015年4月9日 (四) 01:51 (UTC)
- 投票期:2015年4月9日 (四) 01:51 (UTC) 至 2015年4月16日 (四) 01:51 (UTC)
- 不符合优良条目标准:提名人票。来源远不足以支撑内容,改善模板已挂7个月。—7(留言) 2015年4月9日 (四) 01:51 (UTC)
- (!)意见:请主编补充来源。-- 万恶之源-昏君 论 2015年4月9日 (四) 07:10 (UTC)
- (:)回应:已补充,欢迎更多建议,多谢。--Bobby仔(留言) 2015年4月9日 (四) 23:50 (UTC)
- 符合优良条目标准:主编已补充来源。-- 万恶之源-昏君 论 2015年4月10日 (五) 03:42 (UTC)
- (!)意见@Bobby Lee:英文蓝链。“Legislation and preventive measures have been enforced to reduce crime on public transport.[”整句未译。不少段落还是没来源,特别是“体育”部分。--Zetifree(留言) 2015年4月10日 (五) 04:54 (UTC)
- (:)回应:已补充一些段落,包括体育来源,感谢建议。--Bobby仔(留言) 2015年4月11日 (六) 08:38 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容充实。Banyangarden(留言) 2015年4月10日 (五) 07:26 (UTC)
- 这也叫已补充……佩服……--7(留言) 2015年4月10日 (五) 08:16 (UTC)
- (!)意见:来源这个问题真是个大问题,其他还算可以。@Bobby Lee:其实您可以考虑根据英文条目重新再翻译一下,现在距离上次评优良有7年了,英文版相信已经做出了许多改善。--Whaterss(留言) 2015年4月10日 (五) 08:20 (UTC)
- 符合优良条目标准,内容大体完整,一些地方需要补充参考。--Huandy618(留言) 2015年4月11日 (六) 02:38 (UTC)
- 不符合优良条目标准:维基百科的低标准再再令人惊叹,经济、人口等多数段落来源不足、内容不足(1868~1901、1933~1956年历史为空,不是说每年各种事都要写进去,但诸如二次大战之类的直接当作没发生好吗?)、参注格式混乱、裸露网址、另外不认同将“失窃的一代”、“白澳政策”和“多元文化”置于“历史”主条目。--Ai6z83xl3g(留言) 2015年4月12日 (日) 16:45 (UTC)
- 不符合优良条目标准:同上,此条目质素太低了--Dragoon17cc(留言) 2015年4月13日 (一) 16:42 (UTC)
- 3支持,3反对,撤销。--59.39.127.224(留言) 2015年4月16日 (四) 03:53 (UTC)
问:关于澳洲与澳大利亚的转换问题
[编辑]港澳地区是不会用澳大利亚的,通用澳洲,但现在包括首页但绝大部份的条目,在港澳版本都显是为澳大利亚,这显然是错误,而且已经错了很久了,为何没有相应措施修正呢? --JK~揾我 2015年3月7日 (六) 12:07 (UTC)
- 好奇一问:港澳地区对于澳大利亚的官方称呼是?--Tiger(留言)~巡查重定向 2015年3月8日 (日) 00:13 (UTC)
- 澳洲,已经沿用了此名字很多年了,例子香港天文台,因为我记得以前的繁简转换是有这一项的,但不知何故突然取消了,原因是因为少部份的过度转换 (例如一些澳洲境内的省,在港澳也会称澳大利亚),但这样产生了极大的问题,因为我们可以说超过90%的AUSTRALIA都是指澳洲,没理由因为那极少部份过度转换而取消了这项极重要的转换吧。反而很好奇另一个转换,“卡达”和“卡塔尔”,前者是台湾译法,后者是中港译法,但是由于卡达是极度常见的翻译字词,因此时常产生问题,例如前利比亚独裁者卡達菲、著名NBA球员VINCE CARTER(译名为卡達、著名足球员CATTERMOLE(译名为卡達莫)等,也出现了过度转换,但相关人士好像不觉得是问题。--JK~揾我 2015年3月8日 (日) 11:40 (UTC)
- 我也觉得有这问题,但不是指译法,而是有的人认为澳洲与澳大利亚是指一样的,却又有的人认为是不一样的。认为一样的,他们观点是说澳洲与澳大利亚都指“同一国家”;认为不一样的,他们观点是说澳洲是指“对澳大利亚在地理上名词”,澳大利亚是指“国家的正式名称”。就以此来看,我都不知道澳洲与澳大利亚该不该被转换?--111.252.235.143(留言) 2015年3月9日 (一) 15:52 (UTC)
- 这个也是有道理的质疑,但根据地区词处理指引,应采取最贴近该地区的字词,然后作转换项目。由于中国地方鲜有使用“澳洲”一词,而港澳地区亦不会使用“澳大利亚”来形容“澳洲”这个国家,因此其实不考虑过度转换问题,这个转换是必须采用的。在地区天气、足球比赛等等会用作描述Australia这个国家的,在相同情况下中港都分别使用“澳大利亚”和“澳洲”。--JK~揾我 2015年3月9日 (一) 23:24 (UTC)
- 我也觉得有这问题,但不是指译法,而是有的人认为澳洲与澳大利亚是指一样的,却又有的人认为是不一样的。认为一样的,他们观点是说澳洲与澳大利亚都指“同一国家”;认为不一样的,他们观点是说澳洲是指“对澳大利亚在地理上名词”,澳大利亚是指“国家的正式名称”。就以此来看,我都不知道澳洲与澳大利亚该不该被转换?--111.252.235.143(留言) 2015年3月9日 (一) 15:52 (UTC)
- 澳洲,已经沿用了此名字很多年了,例子香港天文台,因为我记得以前的繁简转换是有这一项的,但不知何故突然取消了,原因是因为少部份的过度转换 (例如一些澳洲境内的省,在港澳也会称澳大利亚),但这样产生了极大的问题,因为我们可以说超过90%的AUSTRALIA都是指澳洲,没理由因为那极少部份过度转换而取消了这项极重要的转换吧。反而很好奇另一个转换,“卡达”和“卡塔尔”,前者是台湾译法,后者是中港译法,但是由于卡达是极度常见的翻译字词,因此时常产生问题,例如前利比亚独裁者卡達菲、著名NBA球员VINCE CARTER(译名为卡達、著名足球员CATTERMOLE(译名为卡達莫)等,也出现了过度转换,但相关人士好像不觉得是问题。--JK~揾我 2015年3月8日 (日) 11:40 (UTC)
- 台湾的状况与香港类似,虽然大部分的人都知道“澳大利亚”这名称所指为何,但在用语习惯上几乎都是用“澳洲”来同时称呼Australia这块陆地与在上面建立的这个国家。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月10日 (二) 03:29 (UTC)
- 同意啊,小弟看台湾电视台也是称呼“澳洲”的。有些人认为因为在中国,“澳洲”有另一种用法 (澳大拉西亚洲? 不太记得),但无论在港在台,当超过99%的“澳洲”都是指Australia这个国家,为何还有照顾那1%的使用率? 完全不合情理的。另一补充,由于这个系统叫“地区词转换”,当然是指每个地区都有不同的用字系统,正如在中国,“人流”指的是“堕胎”,但在港台使用“人流”则是指“人的流量”,是完全不同的使用方法,亦有很多相类似的例子,例如香港称“雪条”、台湾称“冰条”、中国称“冰棍”等等,而有中国朋友向我反映指在中国,“雪”条”另有所指,我们却不能因为这样的理由令这个地区词转换无效。--JK~揾我 2015年3月10日 (二) 09:20 (UTC)
- 其实台湾主要是叫“冰棒”,“冰条”反而看不懂。(好吧这其实不太重要)- 和平、奋斗、救地球!(留言)欢迎参与灭绝专题 于 2015年3月10日 (二) 10:46 (UTC)
- 哈哈,不好意思举错例子了--JK~揾我 2015年3月10日 (二) 13:38 (UTC)
- 什么大陆鲜用澳洲,作为大陆人我一直把这个词当做和大洋洲等价,阁下查简体新闻用这个也应该不少。--浅蓝雪❉ 2015年3月18日 (三) 22:24 (UTC)
- 我也是大陆人,但是用澳洲仅限于口头,而且极少用,一般就指国家或者这片土地,而非大洋洲。--Tiger(留言)~巡查重定向 2015年3月21日 (六) 06:59 (UTC)
- 囧rz...:澳洲和大洋洲等价?有没有说错?--Kolyma(留言) 2015年3月21日 (六) 08:36 (UTC)
- 没有呀,可不是我一个人这么想,我都说了有新闻和网站使用了,怎么会仅限于口头。见新华网大洋洲概况,随便搜下百度新闻也是一大把的,而且这个用字本来就是洲,同样可做澳大利亚洲的简称。--浅蓝雪❉ 2015年3月21日 (六) 17:27 (UTC)
- 新华网大洋洲概况哪里说澳洲等价于大洋洲?他明明说要嘛澳洲不属于狭义的大洋洲,要嘛澳洲属于广义的大洋洲的一部分,换句话说,不论广义狭义,大洋洲都会包括波利尼西亚、密克罗尼西亚和美拉尼西亚三大岛群,但三大岛群与澳洲并无隶属关系,因此何来澳洲=大洋洲呢?--风和宜溅血,日丽可屠奸的克劳棣 2015年3月21日 (六) 18:01 (UTC)
- 没有呀,可不是我一个人这么想,我都说了有新闻和网站使用了,怎么会仅限于口头。见新华网大洋洲概况,随便搜下百度新闻也是一大把的,而且这个用字本来就是洲,同样可做澳大利亚洲的简称。--浅蓝雪❉ 2015年3月21日 (六) 17:27 (UTC)
- 什么大陆鲜用澳洲,作为大陆人我一直把这个词当做和大洋洲等价,阁下查简体新闻用这个也应该不少。--浅蓝雪❉ 2015年3月18日 (三) 22:24 (UTC)
- 哈哈,不好意思举错例子了--JK~揾我 2015年3月10日 (二) 13:38 (UTC)
- 其实台湾主要是叫“冰棒”,“冰条”反而看不懂。(好吧这其实不太重要)- 和平、奋斗、救地球!(留言)欢迎参与灭绝专题 于 2015年3月10日 (二) 10:46 (UTC)
- 同意啊,小弟看台湾电视台也是称呼“澳洲”的。有些人认为因为在中国,“澳洲”有另一种用法 (澳大拉西亚洲? 不太记得),但无论在港在台,当超过99%的“澳洲”都是指Australia这个国家,为何还有照顾那1%的使用率? 完全不合情理的。另一补充,由于这个系统叫“地区词转换”,当然是指每个地区都有不同的用字系统,正如在中国,“人流”指的是“堕胎”,但在港台使用“人流”则是指“人的流量”,是完全不同的使用方法,亦有很多相类似的例子,例如香港称“雪条”、台湾称“冰条”、中国称“冰棍”等等,而有中国朋友向我反映指在中国,“雪”条”另有所指,我们却不能因为这样的理由令这个地区词转换无效。--JK~揾我 2015年3月10日 (二) 09:20 (UTC)
- @克劳棣:明明第三行有说“现在一般指广义而言。大洋洲又称为澳洲。”倒是您的说法我没看出来--浅蓝雪❉ 2015年3月21日 (六) 18:07 (UTC)
- 好怪异的文章。--Kolyma(留言) 2015年3月23日 (一) 12:02 (UTC)
- 我的解读倒是与克君一致。因此我也觉得那篇文章的内容颠三倒四自我矛盾,下面署名的责任编辑应该拖去打屁股……--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月23日 (一) 12:21 (UTC)
- 好吧,我只是用它来辅助说明大陆有澳洲=大洋洲这种较为普遍认识而已。而且加上后面的新闻也可用来证实大陆确实常用“澳洲”二字。--浅蓝雪❉ 2015年3月23日 (一) 13:05 (UTC)
- 不赞同“大陆有澳洲=大洋洲这种较为普遍认识”,除非拿出可供查证的可靠来源。--Kolyma(留言) 2015年4月2日 (四) 23:50 (UTC)
- 好吧,我只是用它来辅助说明大陆有澳洲=大洋洲这种较为普遍认识而已。而且加上后面的新闻也可用来证实大陆确实常用“澳洲”二字。--浅蓝雪❉ 2015年3月23日 (一) 13:05 (UTC)
- @克劳棣:明明第三行有说“现在一般指广义而言。大洋洲又称为澳洲。”倒是您的说法我没看出来--浅蓝雪❉ 2015年3月21日 (六) 18:07 (UTC)
- “冰棍”是北方的用法吧,南方叫“冰棒”的比较多,不要乱定义。我觉得澳洲用这边用的比较少,但是使用也是指代澳大利亚,所以没什么不妥。--Qa003qa003(留言) 2015年3月24日 (二) 01:39 (UTC)
- 你也反应太迟了吧!你说“冰棍”、“冰棒”这话题已经是在2015年3月10日,你看上面那些人层积的留言一直积下来的话有这么多人,而且他们不少人都在讨论“澳洲”、“澳大利亚”,所以你这样子回应,实在叫人很难接回之前的话题(p.s.对别人而言也是很难接),甚至于对旁观的人来看,如果没有从头到尾看过一次整个讨论,确实很难看出你是在说什么。--118.170.96.93(留言) 2015年3月27日 (五) 14:31 (UTC)
- 现在回应一下吧。暂时根据大家的意见和个人的知识,各地区对“澳洲”的使用如下:
- 香港 - 澳洲 = Australia (大量资料证实),极少使用澳大利亚这个词语 (甚至不会出现!!)。大洋洲和澳洲分得很清楚。
- 台湾 - 澳洲 = Australia (同上),但澳大利亚的使用状况不清楚,望以上补充。
- 大陆 - 部份使用为 澳洲 = 大洋洲、亦有使用为澳洲 = 澳大利亚
- 综合以上所述,香港和台湾地区对于“澳洲”一词使用非常明确,就是单指Australia这个国家。而大陆对于澳洲的使用有歧义,有维基人反映是常用、亦有维基人反映并不常用。另一方面,Australia在大陆绝大多数使用澳大利亚。即是相当明确,Australia在大陆和港台有明确的地区词差异。为了解决港台地区未有转换澳大利亚为澳洲,这个转换是势在必行的,现提出一些方案:
- 设定公共转换组,大陆:澳大利亚 ; 台港:澳洲 ==== 不过这会产生澳洲可能出现过度转换。因此这需要探讨“澳洲”在大陆的规范使用性。
- 设定公共转换组,大陆:澳大利亚==>台港:澳洲 ==== 即是单向转换,澳洲在大陆版本不会转换为澳大利亚,可以防上澳洲的过度转换。
- 设定公共转换组,大陆:澳大利亚==>香港:澳洲; 台湾:不转换 ==== 由于暂不清楚台湾“澳大利亚”的使用情况,也可以考虑列为不转换。
- 综合以上所述,香港和台湾地区对于“澳洲”一词使用非常明确,就是单指Australia这个国家。而大陆对于澳洲的使用有歧义,有维基人反映是常用、亦有维基人反映并不常用。另一方面,Australia在大陆绝大多数使用澳大利亚。即是相当明确,Australia在大陆和港台有明确的地区词差异。为了解决港台地区未有转换澳大利亚为澳洲,这个转换是势在必行的,现提出一些方案:
- 接下来就是要说一下“澳洲”在大陆是否规范使用? 意即将“澳洲”当作“大洋洲”用是不是有官方认可? 而这样的使用是否科学? 若答案为是,意味著方案1不能用。所以比较保守的用法还是方案2或3,比较万无一失。至于实际可行性还需要各位的回应。个人认为在讨论和背景资料开始有共识之后可以尝试投票,因此请各位中港台维基人也继续发表意见,感谢。至于冰棒冰棍那个就算了,你们明白我的意思就好。--JK~揾我 2015年3月30日 (一) 17:05 (UTC)
- 我没搞懂1和2的区别,求解释。--浅蓝雪❉ 2015年4月1日 (三) 13:59 (UTC)
- 方案2即是澳洲在大陆版不会转为澳大利亚,只有港台版在澳大利亚会转为澳洲。--JK~揾我 2015年4月2日 (四) 08:41 (UTC)
- 那行啊,方案2挺好,如果港台确实通用的话,我支持方案2--浅蓝雪❉ 2015年4月2日 (四) 14:44 (UTC)
- 我也同意。可以令误会减至最低--JK~揾我 2015年4月8日 (三) 10:08 (UTC)
- 那行啊,方案2挺好,如果港台确实通用的话,我支持方案2--浅蓝雪❉ 2015年4月2日 (四) 14:44 (UTC)
- 方案2即是澳洲在大陆版不会转为澳大利亚,只有港台版在澳大利亚会转为澳洲。--JK~揾我 2015年4月2日 (四) 08:41 (UTC)
- 香港法例第525B章《刑事事宜相互法律协助(澳大利亚)令》、第503C章《逃犯(澳大利亚)令》。--Mewaqua(留言) 2015年4月2日 (四) 14:56 (UTC)
- 法例条文等正式文件会用澳大利亚,但最常情况使用澳洲,该国驻港总领事馆亦然--Gakmo(留言) 2015年4月3日 (五) 13:53 (UTC)
- 感谢Gakmo兄的补充资料。--JK~揾我 2015年4月8日 (三) 10:08 (UTC)
- 法例条文等正式文件会用澳大利亚,但最常情况使用澳洲,该国驻港总领事馆亦然--Gakmo(留言) 2015年4月3日 (五) 13:53 (UTC)
- 虽然讨论似乎已经有初步结论了了,但是还是想补充一个例子——QANTAS澳洲航空,该公司在中国大陆、港澳、台湾之中文名称均为“澳洲航空”,不执行单向转换会造成一定程度的误解。Lovin346(留言) 2015年5月23日 (六) 18:30 (UTC)
- 我没搞懂1和2的区别,求解释。--浅蓝雪❉ 2015年4月1日 (三) 13:59 (UTC)
- 接下来就是要说一下“澳洲”在大陆是否规范使用? 意即将“澳洲”当作“大洋洲”用是不是有官方认可? 而这样的使用是否科学? 若答案为是,意味著方案1不能用。所以比较保守的用法还是方案2或3,比较万无一失。至于实际可行性还需要各位的回应。个人认为在讨论和背景资料开始有共识之后可以尝试投票,因此请各位中港台维基人也继续发表意见,感谢。至于冰棒冰棍那个就算了,你们明白我的意思就好。--JK~揾我 2015年3月30日 (一) 17:05 (UTC)
我通报位置 在 目录 3.1 气候下
[编辑]这一句话"政府严禁使用地下水,因为地下水资源一旦开采,很难恢复。" 这句话有没有澳洲政府的法条规定?这是真的假的?还是因为曾经有过禁令?现在一定是没有
因为我本身做自来水规划相关工作。没有看过相关报告。地下水算是很重要的水源。世界上哪里会有国家不收集?公共建设差或是水源量少的当然不算。
会想拿出来讲,因为我发现很多网页抄来抄去。而且英文版也没有提到这种说法。难道是以讹传讹!
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了澳大利亚中的12个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://studyinaustralia.gov.au/Sia/zh/LivingInAustralia/Geography 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20071228111322/http://studyinaustralia.gov.au/Sia/zh/LivingInAustralia/Geography
- 修正 http://www.deh.gov.au/biodiversity/about-biodiversity.html 的格式与用法
- 向 http://www.yale.edu/esi/b_countryprofiles.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070614004141/http://www.yale.edu/esi/b_countryprofiles.pdf
- 向 http://www.dfat.gov.au/geo/new_zealand/anz_cer/anz_cer.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20091008192957/http://www.dfat.gov.au/geo/new_zealand/anz_cer/anz_cer.html
- 向 http://www.budget.gov.au/ 中加入存档链接 http://www.webcitation.org/5SXrZBNPK?url=http://www.budget.gov.au/
- 向 http://cpd.org.au/article/in-defence-multilateralism 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090917192642/http://cpd.org.au/article/in-defence-multilateralism
- 向 http://finance.ninemsn.com.au/newsbusiness/8362821/australia-wealthiest-nation-in-world-report 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120721013637/http://finance.ninemsn.com.au/newsbusiness/8362821/australia-wealthiest-nation-in-world-report
- 修正 http://www.australiangeographic.com.au/news/2011/08/a-mission-to-save-indigenous-languages/ 的格式与用法
- 向 http://www.griffith.edu.au/vc/ate/content_inst_atn_au.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070606213317/http://www.griffith.edu.au/vc/ate/content_inst_atn_au.html
- 向 http://www.atn.edu.au/about/overview.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20081014063757/http://www.atn.edu.au/about/overview.htm
- 向 http://www.fihockey.org/vsite/vnavsite/page/directory/0%2C10853%2C1181-193815-211038-nav-list%2C00.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100917175714/http://www.fihockey.org/vsite/vnavsite/page/directory/0%2C10853%2C1181-193815-211038-nav-list%2C00.html
- 修正 http://cyclingworld.dk/cph2010/index.php?p=nyheder%2Fprofil.php&id=157 的格式与用法
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月8日 (四) 13:05 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了澳大利亚中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://dfat.gov.au/about-us/publications/corporate/protocol-guidelines/Pages/16-other-matters.aspx 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20151015224206/http://dfat.gov.au/about-us/publications/corporate/protocol-guidelines/Pages/16-other-matters.aspx
- 向 http://www.defence.gov.au/opEx/global/index.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090410024243/http://www.defence.gov.au/opex/global/index.htm
- 向 http://www.aimpe.asn.au/files/caltex_tanker_letter_to_fed_gov.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20110218204414/http://aimpe.asn.au/files/caltex_tanker_letter_to_fed_gov.pdf
- 向 http://www.commonwealthgames.org.au/page/65/by-games 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20140726210627/http://www.commonwealthgames.org.au/page/65/by-games
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月11日 (二) 01:55 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了澳大利亚中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.australia.gov.au/about-australia/australian-story/macarthurs-and-the-merino-sheep 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20170516141044/http://www.australia.gov.au/about-australia/australian-story/macarthurs-and-the-merino-sheep
- 向 http://arts.gov.au/sites/default/files/pdfs/nils-report-2005.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090709141342/http://www.arts.gov.au/indigenous/national_indigenous_languages_survey_report_2005
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月29日 (日) 07:45 (UTC)
外部链接已修改
[编辑]各位维基人:
我刚刚修改了澳大利亚中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.migrationexpert.com/australia/visa/australian_immigration_news/2011/jan/1/403/more_us_citizens_move_to_australia 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20140708203630/http://www.migrationexpert.com/australia/visa/australian_immigration_news/2011/jan/1/403/more_us_citizens_move_to_australia
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年8月6日 (一) 20:32 (UTC)
港澳台用语的问题
[编辑]麻烦讨论完,存档至 宋熙年 条目的讨论页。
很简单的一个问题,通常情况下,港澳台人士是不是只看得懂澳洲,而不知道澳大利亚是什么?(一个note都要折腾三回合,真头大)
--我是火星の石榴(留言) 2019年11月12日 (二) 09:50 (UTC)
- 不清楚,但我自己而言不是。Sanmosa 灾难固首发于荃湾 2019年11月12日 (二) 09:59 (UTC)
- 香港:知道澳大利亚是澳洲(至少我知道),而且香港法律文件是有使用澳大利亚,但澳洲在一般使用时更常见。--【和平至上】别人罢工是不上班,香港暴徒“三罢”是不让人上班、要别人闭嘴💬📝 2019年11月12日 (二) 10:01 (UTC)
- 香港、澳门和台湾多用澳洲,参见google新闻搜寻结果。--SCP-2000(留言) 2019年11月12日 (二) 10:12 (UTC)
- 不知道澳大利亚的大概也不知道星马是谁、还有保加利亚在哪里吧...,澳大利亚和澳洲就只是台湾和台湾的差距,只是前者对常识
智商的需求比较高。 --无心*插柳*柳橙汁 2019年11月12日 (二) 12:19 (UTC) - 台湾民间多用澳洲,但官方多用澳大利亚。zh-tw使用澳洲不反对(尤其是非政治性的条目),毕竟维基百科是给大众看的。--Tp0910(留言) 2019年11月12日 (二) 13:21 (UTC)
- 怎么可能不知道⋯⋯ —— Eric Liu (留言.留名.学生会) 2019年11月13日 (三) 00:32 (UTC)
- 怎么不可能?有人还分不清奥地利与澳大利亚呢!-游蛇脱壳/克劳棣 2019年11月13日 (三) 03:57 (UTC)
- 这两国的英文名的确容易看错。二哈--人人生来平等 留言 2019年11月19日 (二) 09:45 (UTC)
- 怎么不可能?有人还分不清奥地利与澳大利亚呢!-游蛇脱壳/克劳棣 2019年11月13日 (三) 03:57 (UTC)
- 我是台湾人,两者都看得懂--傅玉松 🎬 2019年11月13日 (三) 08:20 (UTC)
- 澳门人口语上比较多用“澳洲”,而“澳大利亚”则常见于较为正式的场合(如法规)。--街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2019年11月14日 (四) 09:20 (UTC)
- 有些人是因为个人生理问题导致分不清楚,例如阅读障碍、语言障碍等等。特殊请况先不谈,原则上来讲,台湾人只要义务教育有毕业,不会分不清楚。不过口语上我们多只会使用澳洲,通常只有在比较正式的场合或文件才会看到到澳大利亚这个词。是说你应该要把问题写清楚,我去看了才知道,你要写国籍.....如果是国籍的话,个人认为应用澳大利亚,因为根据外交部网站,正式翻译的国名为“澳大利亚联邦”风鸣(留言) 2019年11月15日 (五) 15:47 (UTC)
- (:)回应@風鳴::不好意思回晚了,让我把话说清楚,这是某ip用户挂了个noteTA上去(后来复查更确信了,实际毫无必要,因为源码就是繁体+澳洲),挂noteTA的理由是,简中是显示澳大利亚,港澳台繁体也是显示澳大利亚。本noteTA仅针对首段的五个字[[澳洲]]籍[[華人]](源码如此,简中的确是澳大利亚不是澳洲),其他地方都是国旗模板等,完全不受影响。
- 我已经再三重复,在大陆,一般只要你顺利完成九年义务制教育,有好好上课,最后不是遗业文凭的话,所有人几乎都知道澳洲=澳大利亚。在简中用澳洲,大家不可能会看不懂,不可能会理解成奥地利(英文难说,不注意看一瞬间可能会出笑话),所以才是完全没必要(更具体的说是,没必要迁就简中用澳大利亚,因为一样完全看得懂啊),然后至今,IP用户完全没回应了。(如果确定讨论case结束,我就去把noteTA给撤下来,就这样)--我是火星の石榴(留言) 2019年11月29日 (五) 06:26 (UTC)
- 该撤掉无误,没有意义。风鸣(留言) 2019年11月30日 (六) 02:37 (UTC)
- 澳洲明明是错误用语。还好意思说九年制义务教育里教的?N大洲里面只有大洋洲,而澳大利亚是国家名字。再者,大洋洲也不止澳大利亚一个国家。——Huangsijun17(留言) 2019年12月4日 (三) 01:23 (UTC)
- @Huangsijun17:“澳洲明明是错误用语”,嗯,麻烦你赶快打电话给张勇(因为马云退休了)。我没说是九年义务制教的。我说的是,你只要完成了九年义务制,就基本完全看得懂,不可能会理解成奥地利(英语有可能搞混)--我是火星の石榴(留言) 2019年12月10日 (二) 10:18 (UTC)
- 澳洲是N大洲之一还是一个国家?——Huangsijun17(留言) 2019年12月10日 (二) 11:43 (UTC)
- 此外,很多地方的澳州也被混淆进来了,注意是没有三点水的州。——Huangsijun17(留言) 2019年12月4日 (三) 01:28 (UTC)
- 迟一些会不会连日本的地名“奥州”也会被混淆进去?ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 灾难固首发于荃湾 2019年12月4日 (三) 11:45 (UTC)
- {澳州]貌似就已经重定向到[澳洲]了。虽然澳州并不存在,但西澳州和南澳州都是澳大利亚的一个州啊。什么时候轮到“奥州”就不好说了。建议整顿一下相关用语?——Huangsijun17(留言) 2019年12月4日 (三) 16:15 (UTC)
- 至少在台湾,“澳洲”并不是“错误用语”,而是“澳大利亚”的简称,我们地理课本上用的几乎全部都是“澳洲”。—— Eric Liu (留言.留名.学生会) 2019年12月5日 (四) 07:06 (UTC)
- 抱歉,我觉得前面讨论的说法有错误,我对你们怎么决定不持立场,只是提供一些相关信息。我建议大家减少凭感觉判断,因为这很有可能有“我感觉”、“我没见过”之类的认知偏差。如果要说用法多寡,分析搜索引擎数据、罗列新闻标题足矣。而且都没人引用资料或者翻译en:Australia (continent)。以下是我的个人见解:
- 一般来说“洲”指“大洲/大陆”(continent)的含义,前面有人说“N大洲里面只有大洋洲,而澳大利亚是国家名字”,但是大洋洲并不是一个continent,不同于欧洲、亚洲、南美洲、北美洲。中文中只是套用了”洲“的说法,但实际上是错误的。这一点在en:Oceania里面很明确:“This article is about the geographical region. For the continent, see Australia (continent).”
- 由于澳大利亚联邦这一个国家承包了一块大陆(即澳洲)所以澳洲和澳大利亚基本上可以互换,毕竟用地理名称代指国名并不少见(如:Britain/United Kingdom),我不会觉得用Britain代指United Kingdom有什么问题,但我不觉得这是缩写的问题,尽管前者更明确而言是岛屿的名称,后者是正式国家名称。这一点可以参见en:United Kingdom关于“Britain”的注释。
- --Unravel17(留言) 2019年12月8日 (日) 08:39 (UTC)
- WP:ENWPSAID,并不是英维和中维所述不一致,就一定是英维正确吧?-游蛇脱壳/克劳棣 2019年12月9日 (一) 02:05 (UTC)
- 抱歉,我觉得前面讨论的说法有错误,我对你们怎么决定不持立场,只是提供一些相关信息。我建议大家减少凭感觉判断,因为这很有可能有“我感觉”、“我没见过”之类的认知偏差。如果要说用法多寡,分析搜索引擎数据、罗列新闻标题足矣。而且都没人引用资料或者翻译en:Australia (continent)。以下是我的个人见解:
- @Huangsijun17:“澳洲明明是错误用语”,嗯,麻烦你赶快打电话给张勇(因为马云退休了)。我没说是九年义务制教的。我说的是,你只要完成了九年义务制,就基本完全看得懂,不可能会理解成奥地利(英语有可能搞混)--我是火星の石榴(留言) 2019年12月10日 (二) 10:18 (UTC)
- 提供参考:Australia驻台湾的代表机构是澳洲办事处;中华民国外交部驻Australia的代表机构则是驻澳大利亚台北经济文化办事处。双方的代表机构名称都混用了,更别说民间。只要不涉及政治,在其他领域使用澳洲无妨。--Tp0910(留言) 2019年12月8日 (日) 20:13 (UTC)
- @Unravel17:我反对一点,大洋洲不止澳大利亚一个国家。将澳大利亚这样一个国家视作一个洲,我认为有地域中心的嫌疑。——Huangsijun17(留言) 2019年12月10日 (二) 07:21 (UTC)
- (不确定是回应我或者Unravel17?)大家会如此讨论,就是因为后人无法得知最先将Australia中译为“澳洲”的人,是否将Australia视作“一个洲”?是美丽的错误,抑或是地理太差?此外,我听过有将Australia视作“岛洲”的说法,例如请问澳大利亚为何有“岛洲”之称呢?--Tp0910(留言) 2019年12月10日 (二) 14:00 (UTC)
- (:)回应:1950年代的事情了,我现在想知道大家认为太阳系有几颗行星了...It was in the 1950s that the concept of Oceania as a “great division” of the world was replaced by the concept of Australia as a continent.[1]
- --Unravel17(留言) 2019年12月10日 (二) 21:10 (UTC)
参考资料
- ^ Lewis & Wigen, The Myth of Continents (1997), p. 32: "...the 1950s... was also the period when... Oceania as a "great division" was replaced by Australia as a continent along with a series of isolated and continentally attached islands. [Footnote 78: When Southeast Asia was conceptualized as a world region during World War II..., Indonesia and the Philippines were perforce added to Asia, which reduced the extent of Oceania, leading to a reconceptualization of Australia as a continent in its own right. This maneuver is apparent in postwar atlases]"
“澳大利亞”的简体版本是错误的“澳大利亞”而不是“澳大利亚”。--幺【彩蛋】于 2022年12月31日 (六) 10:13 (UTC)
- 仅见一处因错误语法导致的异常,已修正。请再检查。--YFdyh000(留言) 2022年12月31日 (六) 23:47 (UTC)
最大城市
[编辑]将“悉尼”改为“墨尔本”作为最大城市? 在英文讨论中有人提墨尔本是为澳洲最大城市? 是否要改--Lucien Taylor(留言) 2023年4月17日 (一) 12:14 (UTC)