跳至內容

馬來西亞宣言

維基百科,自由的百科全書
《馬來西亞宣言》
Proclamation of Malaysia
Permasyhuran Malaysia
英文版《馬來西亞宣言》
創建日期1963年9月16日,​61年前​(1963-09-16
簽署人東姑阿都拉曼

《馬來西亞宣言》(英語:Proclamation of Malaysia馬來語Permasyhuran Malaysia)是一份以英文馬來文爪夷文)文字寫成的宣言,此宣言的主要內容是宣布馬來亞聯合邦與其他3個英國殖民地分別為北婆羅洲砂拉越新加坡合併為馬來西亞聯邦。該合併於1963年9月16日生效,並於當天由馬來西亞第一任首相東姑阿都拉曼吉隆坡獨立體育場讀出。[1]

內容

[編輯]
中文譯文 英文原文
奉大慈大悲上帝的名義,讚美宇宙主宰的上帝,祈求上帝以祝福及和平賜予吾人領袖默罕默德及其親戚與友人。
鑑於馬來亞聯合邦大不列顛與北愛爾蘭聯合王國北婆羅洲砂拉越新加坡之間,在公元一千九百六十三年七月九日達成的一項協定,同意沙巴州、砂拉越州、新加坡州和包括由彭亨州丁加奴州吉打州柔佛州森美蘭州吉蘭丹州雪蘭莪州霹靂州玻璃市州檳城州馬六甲州的馬來亞聯合邦,將實行聯合,這個聯合邦此後將成為「馬來西亞」:
又鑑於上訴協定之有關團體,已經同意自馬來西亞成立後,沙巴州、砂拉越州和新加坡州,將停止為英國女王陛下的殖民地,同時女王陛下將放棄對這三州的主權司法權
又鑑於以及宣布的《馬來西亞憲法》,將成為最高的法律:
又鑑於前述的憲法已經有訂有條款,保護統治者陛下與殿下們的權利和特權,和人民的基本權利和自由,以及為現為一個基於國會民主君主立憲政體的馬來西亞的和平協調:
又鑑於馬來亞聯合邦和大不列顛與北愛爾蘭聯合王國在英國國會通過一項法律批准的前述憲法,已經在公元一千九百六十三年九月十六日生效,
現奉大慈大悲上帝的名義,本人,馬來西亞首相東姑阿都拉曼,在馬來亞聯合邦最高元首陛下、新加坡國家元首閣下、沙巴國家元首閣下和砂拉越總督閣下的同意和批准下,代表馬來西亞人民公布和宣告:自公元一千九百六十三年九月十六日,即回曆一千三百八十三年九月二十八日起,包括由彭亨州、丁加奴州、吉打州、柔佛州、森美蘭州、吉蘭丹州、雪蘭莪州、霹靂州、玻璃市州、檳城州、馬六甲州、新加坡州、沙巴州和砂拉越州的馬來西亞將借宇宙主宰上帝的榮耀,永遠成為一個基於自由和公正的獨立和主權的民主國家,為其人民尋求保護和維護和平與協調,以及在國際間保持和平。
首相
東姑阿都拉曼
吉隆坡
一九六三年九月十六日
In the name of God, the Compassionate, the Merciful, Praise to God, the Lord of the Universe, and may the benediction and peace of God be upon Our Leader Muhammad and upon all his Relations and Friends.
WHEREAS by an Agreement made on the Ninth day of July in the year one thousand nine hundred and sixty-three between the Federation of Malaya, the United Kingdom, North Borneo, Sarawak and Singapore it was agreed that there shall be federated the States of Sabah, Sarawak and Singapore with the Federation of Malaya comprising the states of Pahang, Trengganu, Kedah, Johore, Negri Sembilan, Kelantan, Selangor, Perak, Perlis, Penang and Malacca, and that the Federation shall thereafter be called "MALAYSIA":
AND WHEREAS it has been agreed by the parties to the said Agreement that as from the establishment of Malaysia the States of: Sabah, Sarawak and Singapore shall cease to be colonies of Her Majesty the Queen and Her Majesty the Queen shall relinquish Her Sovereignty and jurisdiction in respect of the three States:
AND WHEREAS there has been promulgated a Constitution for Malaysia which shall be the supreme law therein:
AND WHEREAS by the Constitution aforesaid provision has been made for the safeguarding of the rights and prerogatives of Their Highnesses the Rulers and the Fundamental rights and liberties of subjects and for the promotion of peace and harmony in Malaysia as a constitutional monarchy based upon parliamentary democracy:
AND WHEREAS the Constitution aforesaid having been approved by a law passed by the Parliaments of the Federation of Malaya and of the United Kingdom has come into force on the Sixteenth day of September in the year one thousand nine hundred and sixty-three.
NOW in the name of God, the Compassionate, the Merciful, I, TUNKU ABDUL RAHMAN PUTRA AL-HAL IBNI ALMARHUM SULTAN ABDUL HAMID HALIM SHAH, Prime Minister of Malaysia, with the concurrence and approval of His Majesty the Yang di-Pertuan Agong of the Federation of Malaya, His Excellency the Yang di-Pertuan Negara of Singapore, His Excellency the Yang di-Pertua Negara of Sabah and His Excellency the Governor of Sarawak, DO HEREBY DECLARE AND PROCLAIM on behalf of the peoples of Malaysia that as from the Sixteenth day of September in the year one thousand nine hundred and sixty-three, corresponding to the twenty-eighth day of Rabi'ul Akhir in the year of the Hijrah one thousand three hundred and eighty-three,
That MALAYSIA comprising the States of Pahang, Trengganu, Kedah, Johore, Negri Sembilan, Kelantan, Selangor, Perak, Perlis, Penang, Malacca, Singapore, Sabah and Sarawak shall by the Grace of God, the Lord of the Universe, forever be an independent and sovereign democratic State founded upon liberty and justice, ever seeking to defend and uphold peace and harmony among its people and to perpetuate peace among nations.
Prime Minister
Kuala Lumpur
16th day of September 1963

參見

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 存档副本. [2018-05-15]. (原始內容存檔於2018-05-16).