本页使用了标题或全文手工转换

英国同性婚姻

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
同性結合
已經或預計實行同性婚姻
全域性同性婚姻
荷兰 比利时 西班牙
加拿大 南非 挪威
瑞典 葡萄牙 冰岛
阿根廷 丹麥[1] 巴西
法國[2][3] 烏拉圭 紐西蘭
盧森堡 美国[4] 爱尔兰
哥倫比亞 芬蘭 馬爾他
德國 澳大利亞 奥地利
中華民國(台灣) 哥斯达黎加 巴拿马
部分行政区
英國[5]
英格蘭 威爾斯 蘇格蘭
马恩岛 根西 泽西
奥尔德尼
墨西哥
墨西哥城 金塔納羅奧州 科阿韋拉州
奇瓦瓦州 格雷罗州 纳亚里特州
哈利斯科州 坎佩切州 科利马州
米却肯州 莫雷洛斯州 恰帕斯州
普埃布拉州 下加利福尼亚州
承认同性婚姻

以色列
墨西哥(仅限墨西哥境内合法地区实行的同性婚姻)
阿鲁巴、库拉索、以及荷属圣马丁(仅限荷兰王国实行的同性婚姻)
爱沙尼亚
亚美尼亚

LGBT主題
歐洲同性結合關係現狀
  承認同性婚姻
  承认外国婚姻
  其他类型同性伴侣关系
  非注册同居
  不承认
  宪法限定婚姻为异性夫妇

英國由於婚姻並非英國議會的保留或例外事項,各地區均因此有立法權限對其進行立法或修法。所以同性婚姻的立法過程目前英格蘭威爾士蘇格蘭北愛爾蘭分別處於不同的承認狀態,海外領地屬地亦另立法辦理。

英格蘭和威爾士的議會(英國下議院)於2013年7月三讀通過允許同性結婚的立法,並於2014年3月13日正式生效,第一例同性婚姻在同年3月29日产生。

蘇格蘭议会于2014年2月通过對同性婚姻的立法,首例同性婚姻在同年秋天产生。[1]

而北愛爾蘭,已經表明沒有意願進行同性婚姻立法,北愛爾蘭議會已多次投票反對立法。

背景[编辑]

立法史[编辑]

民事伴侶[编辑]

2004年,《民事伴侶關係法》獲通過,並於2005年12月生效。這建立了民事伴侶關係,為進入該關係的同性伴侶提供與婚姻一致的權利和義務。[2] 這種關係被一些媒體稱為「同志婚姻」民間的夥伴關係,[3][4]。但是英國政府明確表示這種結合不是婚姻。[5][6]

當《2013年婚姻(同性伴侶)法》第九條生效後,它賦予任何處於民事伴侶關係的伴侶將其轉為婚姻的能力。

辯論[编辑]

運動團體[编辑]

政黨[编辑]

宗教團體[编辑]

公眾意見[编辑]

蘇格蘭同性婚姻[编辑]

請願[编辑]

2009年1月,同性戀權利組織LGBT網絡的尼克·亨德森發起了一個請願,並遞交到蘇格蘭議會。請願要求對《1977年婚姻法(蘇格蘭)》中禁止同性結婚的部分進行變更。請願也同時要求同性婚姻儀式可以在信仰團體中進行,前提是得到宗教組織的同意。

立法[编辑]

2012年7月25日苏格兰政府宣布将提出立法,在苏格兰合法化民事和宗教同性婚姻。政府重申有意确保宗教团体或神职人员个人不会被迫进行同性婚姻仪式。[7][8]

2013年6月27日,苏格兰政府在苏格兰议会提出同性婚姻和民事伴侣关系法案(苏格兰)。[9][10]

2013年7月15日,苏格兰LGBT权利活动家在英国议会外庆祝了同性婚姻条例草案在上议院宣布,他们表示将继续争取同性婚姻权利延伸至苏格兰和北爱尔兰。[11]

大部分苏格兰议会成员已经宣布他们对同性婚姻的支持,[12]

9月5日至11月7日苏格兰平等机会委员会审议该法案,并于11月8日公布报告。11月20日,该法案以98票支持,15票反对,5票弃权通过了第1阶段。[13]98个投支持票包括52个苏格兰民族党成员,31个工党成员,7个保守党成员,4个自由民主党成员,2个绿党成员和2个无党派人士。[14]15个反对票包括6个苏格兰民族党成员,8个保守党的成员,1个工党成员。[14]5个弃权票包括2个苏格兰民族党成员,3个工党成员。[14]

该法案到了平等机会委员会的二讀阶段。2013年12月19日委员会审议了法案,反對立法的反对者提出多次修订。[15]2014年1月16日委员会继续第二阶段。[16]最后的三讀辩论和表决于2014年2月4日举行。该法案以105票赞成,18票反对,零票弃权被批准。[17]第一例同性婚姻有望出现在2014年秋天[18]英女王伊丽莎白二世御准后,该法案将正式成为苏格兰议会的一项法令。[19]御准是近代以来已经通过民主选举产生的议会立法最后阶段在王室获得批准的一个纯粹的形式。在现实中,君主不太可能拒绝。[20]

英格蘭和威爾士同性婚姻[编辑]

2011年9月17日,在自由民主黨黨代表會議上林恩·費瑟斯通宣布政府將會於2012年3月啟動一份諮詢,如何在2015年英國大選前利用任何立法修改的意圖為同志伴侶實現平等的民事婚姻。首相辦公室表示,大衛·卡梅倫已經表態支持同性婚姻合法化。2011年10月5日,保守黨黨代表大會對卡梅倫在黨大會的公開演講中對同性婚姻的支持表示讚賞。

2013年3月12日,英國政府啟動了平等民事婚姻的諮詢。政府的建議如下:

  • 允許同性伴侶擁有民事婚姻,即在註冊辦事處或獲批場所(例如酒店)進行民事儀式;
  • 不對宗教婚姻做任何變更。這將使得合法婚姻繼續維持在一男一女的結合;
  • 保留同志伴侶的民事伴侶關係並允許已經處在民事伴侶關係的伴侶將其轉變為婚姻;
  • 在可能的情況下,繼續允許在宗教場所登記民事伴侶關係,即信仰團體在自願基礎上並且沒有任何宗教內容;以及
  • 允許個人合法地變更其性別,而無需結束其婚姻。

支持[编辑]

2010年,英格蘭和威爾士綠黨[21]自由民主黨威爾士黨在其政黨會議中通過支持同性婚姻。

以下團體和個人表達他們對英格蘭和威爾士同性婚姻立法的支持:

政黨
媒體

2013年1月16日,平等婚姻聯盟表示其已經在下議院獲得大部分議員的支持。[28]大部分議員表示將投票支持英格蘭和威爾士的同性婚姻,包括不少保守黨員。

反對[编辑]

以下團體和個人表達他們對英格蘭和威爾士同性婚姻立法的反對:

政黨
媒體

北愛爾蘭同性婚姻[编辑]

北愛爾蘭議會多次投票反對之後,同性婚姻在北愛爾蘭繼續不獲認可。同性婚姻在北愛爾蘭被認為是民事伴侶關係[35][36]

參看[编辑]

備註[编辑]

  1. ^ Scotland's same-sex marriage bill is passed. BBC News. 4 February 2014. 
  2. ^ Rozenberg, Joshua. All-embracing partnership Act. The Daily Telegraph (倫敦). 2005-10-06 [2009-09-15]. 
  3. ^ Plans for 'gay marriages' revealed. Daily Mail (London). 30 June 2003 [6 August 2009]. 
  4. ^ Jones, George. 'Gay marriage' Bill left in disarray. The Daily Telegraph (London). 25 June 2004 [6 August 2009]. 
  5. ^ House of Commons Standing Committee D (pt 4). Parliament of the United Kingdom. [15 September 2009]. 
  6. ^ Hirsch, Afua. UK challenged the right to civil partnerships of gay couples abroad. The Guardian (London). 9 December 2008 [6 August 2009]. 
  7. ^ Gay marriage to be introduced in Scotland. BBC News. 25 July 2012 [25 July 2012]. 
  8. ^ Same-sex marriage to be legalised. Government of Scotland. [25 July 2012]. 
  9. ^ Marriage and Civil Partnership (Scotland) Bill
  10. ^ Bill published to make same-sex marriage legal in Scotland. PinkNews. 27 June 2013. 
  11. ^ Andrew Woodcock. Gay marriage moves a step closer in UK. The Australian. 16 July 2013 [16 July 2013]. 
  12. ^ Support. Equal Marriage Scotland. [1 July 2013]. (原始内容存档于1 January 2014). 
  13. ^ Equal marriage bill overwhelmingly passes Stage 1 Debate in Scottish Parliament. PinkNews. November 20, 2013. 
  14. ^ 14.0 14.1 14.2 Scotland's same sex marriage bill: How MSPs voted. BBC News Scotland Politics. 20 November 2013 [22 November 2013]. 
  15. ^ Scottish Parliamentary committee rejects attempts to waterdown same-sex marriage bill. PinkNews. 19 December 2013. 
  16. ^ Scottish parliamentary committee votes to remove spousal veto from equal marriage bill. PinkNews. 16 January 2014. 
  17. ^ Scotland legalizes same-sex marriage. LGBTQNation. 4 February 2014. 
  18. ^ Scotland's same-sex marriage bill is passed. BBC News. 4 February 2014. 
  19. ^ Royal Assent and the Great Seal of Scotland. Scottish Parliament. 4 February 2014. 
  20. ^ Royal assent. BBC. [6 February 2014]. 
  21. ^ 21.0 21.1 綠黨呼籲結束同性婚姻禁令. 綠黨. 2009年5月22日 [2012-04-29]. 
  22. ^ Stamp, Gavin. 自由民主黨號召結束同志婚姻的障礙. BBC. 2010年9月21日 [2012-04-29]. 
  23. ^ The Government should go further than they currently plan on same sex marriage – Cooper. Labour Party. 15 March 2012 [11 August 2012]. (原始内容存档于3 December 2013). 
  24. ^ 平等民事婚姻:一個咨訊回應。威爾士黨。 http://www.partyofwales.org/uploads/downloads/Equal_Marriage_Consultation_Plaid_Cymru_Response_13-6.pdf
  25. ^ UK News, World News and Opinion. The Times. [2012-04-29]. 
  26. ^ Gay marriage: torn asunder from reality. The Guardian. 27 February 2012 [2012-04-29]. 
  27. ^ Equal Partners. The Independent. [2013-01-27]. 
  28. ^ 大部分議員表示將投票支持英格蘭和威爾士的同性婚姻. Pink News. 2013年1月16日 [2013-01-16]. 
  29. ^ 首相挑起同性婚姻的戰爭——英國獨立黨. 英國獨立黨. 2012年3月7日 [2012-04-29]. 
  30. ^ McDonald, Henry. Northern Ireland assembly rejects motion on gay marriage. The Guardian. 1 October 2012. (原始内容存档于13 March 2016). 
  31. ^ Telegraph View. 充滿陷阱的婚姻提案. 每日電訊報. 2012年3月15日 [2012-04-29]. 
  32. ^ Roberts, Scott. Nick Griffin:民事伴侶引致兒童死亡. 2012年10月26日 [12 February 2013]. 
  33. ^ Daily Mail Comment. 同性婚姻法的需求在哪裡?. 每日郵報. 2012年3月16日 [2012-04-29]. 
  34. ^ Park, James. 《星期日泰晤士報》在允許同性伴侶結婚問題上與其姊妹報紙持相反意見. PinkNews.co.uk. 2012年4月8日 [2012-08-11]. 
  35. ^ http://www.newsletter.co.uk/news/regional/assembly-members-vote-to-block-gay-marriage-1-5223296
  36. ^ 同性婚姻法案闖關失敗. Belfast Telegraph. [2013年4月29日]. (原始内容存档于2016年3月31日). 

進一步閱讀[编辑]

  • Smart, Carol; Heaphy, Brian; Einarsdottir, Anna. Same sex marriages: new generations, new relationships. Genders and sexualities in the social sciences.. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. 2013. ISBN 9780230300231 (英语).