賴和

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
台灣新文學之父
賴和
Lōa Hô 01.jpg
出生 1894年5月28日
 大清福建臺灣省臺灣府彰化縣
逝世 1943年1月31日
Flag of Japan (1870–1999).svg 日治臺灣臺中州彰化市
國籍 Flag of Japan (1870–1999).svg 日治臺灣
別名 台灣新文學之父、台灣現代文學之父
民族 漢族福佬客
語言 台語日語
職業 作家醫師
漢語名稱
簡化字 赖和
正體字 賴和
漢語拼音 Lài Hé
閩南語白話字 Lōa Hô
客語白話字 Lai Fò

賴和(1894年5月28日-1943年1月31日),台灣彰化人。原名賴河。本職是醫生,但是卻在文學領域留下盛名,尤其是他的詩作,被公認是台灣最有代表性的民族詩人。賴和不但是台灣日治時期重要的作家,同時也是台灣1930年代作家所公認的文壇領袖,曾經催生、主編過《台灣民報》的文藝欄。由於他提攜後進不遺餘力,因此他的同輩楊守愚說他是「台灣新文藝園地的開墾者」與「台灣小說界的褓母」,並在「光復慶祝後二日」一文中讚揚他為「台灣的魯迅」。曾經主編新潮文庫的醫生文人林衡哲,則尊稱賴和為「台灣現代文學之父」。

早年[編輯]

1894年5月28日,賴和出生在台灣彰化,父賴天送,母戴氏允,原取單名河,又名葵河。賴和生長在舊式家庭,祖父與父親是道士,經過父祖兩代的努力,從一無所有到成為地主,田產十甲左右,年收租三百石,賴父才有餘力送賴和入書房唸書。1903年,賴和先就讀於私塾,接受漢文教育,之後被送到彰化第一公學校就讀。1907年,賴和另外拜黃倬其為師,在小逸堂學習漢文經典,熟讀四書五經,奠定舊文學深厚根柢,成為其日後寫作的基礎。賴和出生隔年,滿清依據馬關條約,將台灣割讓日本,是賴和日後對日本政府、身分、文化、民族認同產生困擾的原因。

1909年,賴和十六歲,考進台灣總督府醫學校(後來的「台大醫學院」),和杜聰明翁俊明等是同班同學,蔣渭水則是低他一屆的學弟。1914年,自臺灣總督府醫學校畢業。1915年,賴和與王草女士結婚,王草的父親王浦為阿罩霧林家佃農。

畢業後,賴和先後到台北、嘉義實習與行醫。1914年到1915年間任職於嘉義醫院。1918年,賴和前往中國福建省廈門鼓浪嶼博愛醫院任職,因思鄉之苦,隔年返台,在市仔尾(今彰化市境內)開設賴和醫院。賴和與現今的醫師形象不同,他習慣穿短衣短褲,留八字鬍,行為質樸有禮,說話謙虛得體;醫德很高,志不在賺錢,對貧戶經常減免醫療費,甚至贈送昂貴藥品,因此彰化市民尊稱「華佗再世」、「彰化媽祖」與「和仔仙」。

家庭[編輯]

1915年,21歲的賴和與王草女士結婚,共有六男三女[1],但其中四男一女皆早夭,故曾作詩云:「曾將醫國手,殺卻兩嬌兒。」(〈懶病〉)的感慨。

  • 長男: 賴志宏(1918年1月1日-1918年1月22日)
  • 次男: 賴志煜(1920年4月16日-1920年8月28日)
  • 三男: 賴燊(1922年1月18日- )
  • 四男: 賴悵(1925年5月17日-1927年3月7日)
  • 長女: 賴鑄(1926年12月16日-1929年9月10日)
  • 五男: 賴洝(1928年9月19日-2012年2月26日)[2]
  • 二女: 賴彩鈺(1931年2月8日- )
  • 六男: 賴洪(1932年6月1日-1934年2月5日)
  • 三女: 賴彩芷(1936年5月9日 - )

文學生涯[編輯]

1918年,賴和遠渡廈門行醫期間,感受到五四運動的衝擊,深感文學不該是知識貴族的休閒品,由於受到中國白話文運動的刺激,返台後致力於推動台灣的新文學運動。1921年(大正10年)2月,賴和參與台灣議會設置請願運動;10月,台灣文化協會成立,謀台灣社會、文化之發展,賴和也參與其中、被選為理事,往後更投入講演、《台灣民報》編輯工作,此後陸續發表新文學作品。

1923年12月16日,賴和因投入文化協會的活動,在「治警事件」中第一次入獄,遭到羈押長達20多天,其間寫下了多首詩歌,例如《出獄歸家》寫道:「莽莽乾坤舉目非,此生拼與世相違。誰知到處人爭看,反似沙場戰勝歸。」。「1924年在張我軍連雅堂新舊文學論戰中,是主張新文學之健將。1925年以白話文發表第一篇散文〈無題〉和第一首新詩〈覺悟下的犧牲─寄二林事件的戰友〉。翌年元旦發表第一篇白話小說〈鬥鬧熱〉,為台灣新文學「草創期」和「開展期」之代表作品,自是創作不輟」[3]

1926年,賴和義務主持《台灣民報》文藝欄,並且在此開始發表白話小說。前兩篇白話文小說分別為《鬥鬧熱》、《一桿「稱仔」》。此後陸續發表小說二十篇,新、舊詩及雜文隨筆多種。1927年台灣文化協會左右分裂,賴和既擔任已左傾新文協的臨時中央委員,也擔任林獻堂蔣渭水所組台灣民眾黨的幹事。1930年一月,賴和發表了長篇小說〈蛇先生〉,載於《臺灣民報》二九四號、二九五號、二九六號。1932年,賴和與葉榮鐘郭秋生等人創辦《南音》雜誌,鼓勵以閩南語寫作文章。1934年張深切張星建等多位台灣人作家所籌組的「台灣文藝聯盟」成立,賴和被推舉為委員長,並在刊物《台灣文藝》上發表作品。稍後楊逵創立《台灣新文學》,賴和也擔任這份雜誌的編輯,也在上面發表作品。1936年賴和因為在《台灣新文學》發表10首〈田園雜詩〉遭到當時作家林克夫批評:「賴和先生、守愚先生過去在新詩壇已建立了不少功勞,如今他卻做舊詩,豈不是使了後進新詩人起了動搖麼?」。

1941年,第二次世界大戰爆發,12月8月珍珠港事變當天,賴和再度被拘捕入獄,約50日,在獄中以草紙撰述〈獄中日記〉,反映了殖民地被統治者無可奈何的沈重心情,當時日本憲警違反常例,一直不告訴他被逮捕的理由。這次入獄事件對賴和的身心打擊甚大,後因病重出獄。1943年1月31日逝世,行年50。

賴和一生創作的作品,大都是殖民地的抗議文學,主題多為「舊社會習俗的敗壞」、「被屈辱的人民」、「弱者的奮鬥」。主要知名小說有《一桿「稱仔」》、《不如意的過年》、《善訟的人的故事》、《浪漫外紀》等,而其他出色的作品有新詩〈流離曲〉、〈覺悟下的犧牲:寄二林的同志〉、〈南國哀歌〉、〈種田人〉、〈可憐的乞婦〉、〈農民謠〉、〈農民嘆〉、〈冬到新穀收〉等作品。詩人向陽認為:賴和那些關懷中下階級的詩作,充滿了左翼作家的悲憫;而詩的語言則雜揉了台灣話文、中文和日式漢文,生動地表現了殖民地作家的後殖民語言風格[4]。其詩作〈南國哀歌〉是台灣日治時期台灣新文學最長的一首詩。「其文學作品採寫實主義的手法,洋溢著民族情感與人道主義,被譽為『台灣文學之父』」[5];而《南國哀歌》則是悼念霧社事件起義的抗日同胞。不過他也創作許多描繪山川景緻和以聖賢為職志的漢詩。他本人也深受傳統儒學影響,對儒學前途十分關注。

遺稿有〈高木友枝先生〉,是紀念臺灣總督府醫學校第二任校長高木友枝[6]

賴和的作品[編輯]

白話新詩[編輯]

有〈流離曲〉、〈南國哀歌〉、〈低氣壓的山頂〉等作品。

小說[編輯]

以題材分:

  • 反映日治時期台灣人民的生存處境與婦女問題
    • 〈一桿「稱仔」〉
    • 〈辱〉
    • 〈不幸之賣油炸檜的〉
    • 〈可憐她死了〉
  • 政治迫害、經濟榨取和警察的橫暴
    • 〈不如意的過年〉
    • 〈惹事〉
    • 〈豐作〉
    • 〈浪漫外紀〉
  • 揭露殘存的封建勢力及傳統仕紳階級的性格
    • 〈鬥鬧熱〉
    • 〈蛇先生〉
    • 〈棋盤邊〉
    • 〈赴了春宴回來〉
    • 〈善訟的人的故事〉
    • 〈未來的希望〉
    • 〈富人的歷史〉
  • 有關當代知識份子萌芽中的啟蒙思想及其徬徨掙扎
    • 〈雕古董〉
    • 〈一個同志的批信〉
    • 〈歸家〉
    • 〈附會〉
    • 〈阿四〉

賴和的思想[編輯]

台語白話文學觀[編輯]

賴和是福佬客家人,仍保有客家認同,但已經不會說客家話,曾賦詩道:「我本客屬人,鄉語逕自忘,戚然傷抱懷,數典愧祖宗。」賴和閩南語流利,自幼接受古典漢文教育,而後接受完整日語教育,漢語白話文則全靠看書自學,他不但創作古典漢詩,時常以漢詩言志、抒懷,用白話文學作品啟發台灣人的國民性。也使用漢語白話文寫作許多小說、散文、評論、新體詩,是使用漢語、白話文創作現代台灣文學小說的第一人,並嘗試將台語(台灣閩南語)寫入小說對話,是台灣鄉土文學和用台語做文學寫作的第一人。賴和在1926年發表新舊文學比較的文章,提出他對文學語言形式的看法,認為:「一、新文學運動的目標是在『舌頭與筆尖』的合一。二、舊文學是讀書人的,不屑與民眾為伍;新文學則是以民眾為對象,是大眾文學」,學者許俊雅認為:賴和主張的,正是言文一致的台灣話文文學,希望以台灣話文的形式建設言文一致的台灣話文文學,並且希望以台灣話文的形式建設言文一致的大眾化文學,以更直接、更有效的方式將社會運動的主張、思想傳播到廣大社會群眾的心中。[7]

政治及歷史觀[編輯]

賴和在其詠史名篇〈臺灣通史十首〉中,記敘了台灣先民開拓、戴潮春事件臺灣民主國黑旗軍的成敗等歷史事件。其中,賴和曾對第七首的詞句做過修改;原詩作:「旗中黃虎尚如生,國建共和竟不成。天限台灣難獨立,古今歷歷證分明。」而後將之改為:「旗中黃虎尚如生,國建共和怎不成。天與台灣原獨立,我疑記載欠分明。」可見他內心的政治思維由消極的「歷史命定論」轉為自我思辨的「歷史創造論」。賴和改詩的日期雖已無法確認,但這樣的修改卻可以作為賴和本人的歷史觀由寄望祖國強大轉向台灣本土思考的證明。[8][9]

評價[編輯]

賴和悲天憫人的胸懷,兼具文采及內涵的優秀作品,對正在萌芽的台灣新文學無疑是一大鼓舞。賴和擔任《台灣民報》文藝欄主編時,也不斷對新進作家給予鼓勵和建議,受他影響的後進有楊逵王詩琅呂赫若吳濁流葉石濤等人。[來源請求]

文學史書籍中的賴和[編輯]

楊宗翰曾於《國文天地》16卷2期分析民間各家文學史書如何再現「賴和」,初步考察他沉潛的、退縮保守的、舊知識份子屬性的面向,是如何被文學史家拭去、掩蓋與壓抑,以便成就文學史上重要的「典範」塑造工程。

進出忠烈祠事件[編輯]

1951年國民政府要各縣市政府查報日治時期抗日烈士,賴和是十幾位之一,依《褒揚抗戰忠烈條例》規定,賴和入祀忠烈祠但是1958年卻有人密報賴和是「台共」,經過查証,認為是「反日思想激烈」、「屬於左派」而撤出忠烈祠。1984年中華民國內政部認為賴和是傾向中華民國的抗日烈士,曾任舊文協理事及台灣民眾黨臨時中央委員,屬於文協民族派內的「左派」,而非新文協「左派」,因此函告臺灣省政府恢復入祀忠烈祠。文學史研究者林瑞明表示該事件「反映出白色恐怖時期聞紅色變的心態」,賴和作品在戒嚴時代被遺忘,「反映出不同階段對於賴和及其文學的不同認知,也可以看到台灣左右統獨各派對於賴和及其所代表的台灣文學之詮釋」。

賴和已整理重要作品出版目錄[編輯]

  • 賴和,1979,賴和先生全集,李南衡主編。台北:明譚。
  • 賴和,1994,賴和小說集,施淑編。台北:洪範書店
  • 賴和,1994,賴和集,精裝版,張恆豪編。台北:前衛
  • 賴和原著,1996a,富戶人e歷史,蔡承維台譯;李自敬編輯。台北:台笠。
  • 賴和,1996b,一桿稱仔。台北:洪範書店。
  • 賴和,2000a,賴和全集一:小說卷,林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000b,賴和全集二:新詩散文卷,林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000c,賴和全集三:雜卷,林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000d,賴和全集四:漢詩卷(上),林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000e,賴和全集五:漢詩卷(下),林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000f,賴和全集:附卷,林瑞明編。台北:前衛。
  • 賴和,2000g,賴和手稿集:新文學卷,林瑞明編。彰化市:賴和文教基金會。
  • 賴和,2000h,賴和手稿集:漢詩卷(2冊),林瑞明編。彰化市:賴和文教基金會。
  • 賴和,2000i,賴和手稿集:筆記卷,林瑞明編。彰化市:賴和文教基金會。
  • 賴和,2000j,賴和影像集,林瑞明編。彰化市:賴和文教基金會。
  • 李南衡/主編,《日據下台灣新文學明集4:詩選集》,台北:明潭出版社,1979年3月15日。
    • 收錄三首賴和的詩作:〈流離曲〉、〈南國哀歌〉、〈低氣壓的山頂〉。
  • 林瑞明/主編,《國民文選‧現代詩卷I》,台北市:玉山社,2005年。
    • 收錄兩首賴和的詩作:〈南國哀歌〉、〈日傘〉。

與賴和相關的研究書目[編輯]

一般書目和影音資料[編輯]

(按年代先後排列)

  • 紀念賴和先生九十冥誕籌備會,1984,賴和先生平反紀念集。
  • 林瑞明,1993,台灣文學與時代精神:賴和研究論集。台北:允晨文化。
  • 李篤恭編,1994,磺溪一完人:賴和先生百年冥誕紀念文集。台北:前衛出版社。
  • 彰化縣立文化中心編,1994,賴和研究資料彙編。彰化:彰縣文化。
  • 石美玲,2000,賴和小說中的方言運用。民國89年12月21日於國立臺中圖書館臺灣歷史與文學研習班演講錄音。
  • 陳建忠,2004,書寫台灣‧台灣書寫:賴和的文學與思想研究。高雄:春暉出版社。
  • 鄭穗影,2007,賴和文學 合現實含理想,東京綠蔭書房。

博碩士論文[編輯]

(按年代先後排列)

  • 陳明娟,1989,日治時期文學作品所呈現的台灣社會:賴和、楊逵吳濁流的作品分析。東吳大學社會學研究所碩士論文。
  • 陳建忠,2000,書寫台灣,台灣書寫:賴和的文學與思想研究。國立清華大學中國文學系博士論文。
  • 陳淑娟,2000,賴和漢詩的主題思想研究。靜宜大學中國文學系碩士班碩士論文。
  • 張雅惠,2000,日治時期的醫師與臺灣醫學人文:以蔣渭水、賴和、吳新榮為例。台北醫學大學醫學研究所碩士論文。
  • 林秀蓉,2002,台灣日治時期台灣醫事作家及其作品研究:以蔣渭水、賴和、吳新榮王昶雄詹冰為主。國立高雄師範大學國文學系博士論文。
  • 邵友梅,2002,賴和小說研究。國立高雄師範大學國文學系碩士論文。
  • 許育嘉,2002,賴和漢詩修辭美學研究。南華大學文學研究所碩士論文。
  • 蘇娟巧,2003,賴和漢詩意象研究。彰化師範大學國文學系在職進修專班碩士論文。
  • 簡志龍,2003,賴和漢詩中的社會現象分析與研究。屏東師範學院國民教育研究所碩士論文。
  • 黃勝志,2005, 殖民體制下的反抗思潮—賴和的社會改革思想。 東吳大學社會學系碩士論文。
  • 鄧慧恩,2005,日據時期外來思潮的譯介研究:以賴和、楊逵張我軍為中心。國立清華大學台灣文學研究所。
  • 鄭皇泉,2006,賴和小說敘事研究。南華大學文學系碩士論文。
  • 黃立雄,2006,賴和文學作品中的抗日意識研究。玄奘大學中國語文研究所碩士論文。
  • 李南衡,2007,台灣小說中e外來語演變-以賴和kap王禎和e作品作例。國立臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所。
  • 孫幸娟,2006,賴和小說的臺灣閩南語詞彙探討。國立中山大學中國文學系(夜間專班)碩士在職專班碩士論文。
  • 謝美娟,2008,日治時期小說裡的農工書寫─以賴和、楊逵楊守愚為中心。中興大學台灣文學研究所碩士論文。
  • 伍家慧,2008,愛爾蘭及台灣的國家意識覺醒: 葉慈與賴和的比較研究。中國文化大學英國語文學研究所。
  • 陳綠華,2008,賴和白話小說的台灣話文研究。國立高雄師範大學台灣文化及語言研究所碩士論文。
  • 劉孟宜,2008,日治時期台灣小說中的主題意識與台灣話文書寫——以賴和、蔡秋桐郭秋生之作品為例。國立中興大學台灣文學研究所。
  • 廖美玲,2009,魯迅與賴和小說主題之比較研究。雲林科技大學/漢學資料整理研究所碩士論文。

單篇論文[編輯]

  • 葉石濤,1985,為什麼賴和先生是台灣新文學之父?。遠景出版社出版的《沒有土地,哪有文學?》。
  • 林瑞明,1985,賴和與台灣新文學運動。國立成功大學歷史學系歷史學報第十二號抽印本。
  • 張恆豪,1987,台灣新文學之父賴和。自立報系出版的《台灣近代名人誌》第3冊,頁169。
  • 清華大學在1994年所主辦的「賴和及其同時代的作家. 日據時期台灣文學國際學術會」之發表論文:
    • 趙天儀,1994,論賴和的新詩。
    • 張恆豪,1994,蒼茫深邃的「時代之眼」 : 比較賴和< 歸家> 與魯迅< 故鄉>。
    • 林瑞明,1994,賴和漢詩初探。
    • 梁景峰,1994,台灣現代詩的起步賴和, 張我軍楊華的漢文白話詩。
    • 呂正惠,1994,賴和三篇小說析論 : 兼論賴和作品的社會性格。
    • 胡民祥,1994,賴和的文學語言。
    • 胡萬川, 1994,賴和先生及李獻璋先生等民間文學觀念及工作之探討。
    • 鄭穗影,1994,賴和文學的現實與理想 : 台灣文學語言和精神之根源的思索。
  • 葉榮鐘,1995,詩醫賴懶雲,時報文化出版的《台灣人物群像》,頁259。
  • 翁聖峰,2007/11,八四課程標準高中《國文》賴和教材試論,《彰化文學大論述》,施懿琳等,五南圖書,pp551~567。[1]
  • 陳芳明,1998,賴和與台灣左翼文學系譜,見陳芳明,左翼台灣:殖民地文學運動史論,頁47-74。台北:麥田出版。
  • 林衡哲,2001,民族詩人 賴和:台灣現代文學之父,見林衡哲編著,二十世紀台灣代表性人物(上),頁48-59。台北:望春風文化。
  • 郭侑欣,2003,從賴和漢詩探究他的國族認同。仁德學報,no. 2:193-206。

賴和全集之文字被錯誤引用[編輯]

自自冉冉春聯

2017年元旦,中華民國總統府印製春聯,文字為「自自冉冉,歡喜新春」,總統府稱「自自冉冉」引自2000年出版的《賴和全集》詩句。但國立台灣文學館館長廖振富指出,「自自冉冉,歡喜新春」上下兩句並不相對稱,不是「春聯」;且「自自冉冉」為「自自由由」之誤,「自自冉冉」前所未見且語意不通。作家張大春也砰論,自古以來漢語世界裡沒有出現過「自自冉冉」這個詞,總統府白目不認錯。[10]。對此,《賴和全集》的主編林瑞明的學生楊翠教授表示,當時林瑞明整理編輯賴和手稿因潦草編校吃力,林瑞明的身體也在病中致「冉」沒被校訂出來;楊翠反問,「誰出版的書中,真的沒有一個、兩個錯字」[11][12]。而2000年出版的《賴和全集》錯字「自自冉冉」,已於2003年新版中修訂為「自自由由」,且他的論文中也是寫「自自由由幸福之身」、不是「自自冉冉」[13]。 林瑞明說,總統府當初選用前並沒有通知製印春聯之事,總統府事後也未找他深入求證尋找答案,總統府「馬涼當馮京」[14]。而就國教院欲就「自自冉冉」考慮編入詞典[15],楊翠說「冉」是2000年版《賴和全集》打字錯誤造成,國教院不要再亂搞;有人拿了「賴和的孫子都說是『冉』了」當做理由來支持「自自冉冉」,這跟有沒有血緣關係根本無關[16]

參考文獻[編輯]

  1. ^ 賴和的年表 http://203.71.212.37/school/guowenke/books/laihe/year.htm
  2. ^ 賴和之子賴洝 85歲病逝 - 生活 - 自由時報電子報. [2017-09-07]. 
  3. ^ 張子文/撰,《台灣歷史人物小傳─日據時期》,台北:國家圖書館,2002年,頁266-頁267。
  4. ^ 向陽,〈三種語言交響的詩篇〉,《文學@台灣》,台南市:國立台灣文學館,2008年,頁109。
  5. ^ 吳密察/監修,《台灣史小事典》,台北:遠流出版社,2000年,頁147。
  6. ^ 陳君愷. 〈師生愛與民族認同的葛藤──高木友枝、堀內次雄及其臺灣學生〉. 《輔仁歷史學報》 (臺灣: 輔仁大學歷史學系). 2000-06, (第11期) (中文(台灣)‎). 
  7. ^ 許俊雅/編,《日據時期台灣小說選讀》,第23頁,香港:萬卷樓圖書,2002年1月初版三刷。
  8. ^ 《賴和讀本》-賴和紀念館
  9. ^ 讀賴和的〈台灣通史十首〉-台灣獨立建國聯盟
  10. ^ 亂引賴和詩句 張大春譏總統府白目中時電子報
  11. ^ 自自冉冉引「滿島狂舞」楊翠反問:到底何事該怒?蘋果即時新聞
  12. ^ 自自冉冉爭論 林瑞明再發俳句:原稿辨字苦自由時報
  13. ^ 及時雨/「自冉」真相大白,還想呼攏過關嗎?ETtoday 新聞雲
  14. ^ 不是自自冉冉?《賴和全集》編者林瑞明發俳句:馬涼當馮京風傳媒
  15. ^ 台灣文化機構擬討論辭典增列「自自冉冉」 國民黨諷:錯了還硬拗觀察者
  16. ^ 及時雨/「自冉」真相大白,還想呼攏過關嗎?ETtoday新聞雲
  • 施淑/編,《賴和小說集》,1994年10月出版。

外部連結[編輯]

維基文庫標誌
維基文庫中相關的原始文獻: