跳转到内容

Talk:Angel Beats!

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评丙級低重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度
ACG专题 (获评丙級中重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
电子游戏专题 获评丙級低重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页获评丙级。下方是乙级标准检查表:
B1 来源引用
符合乙级标准
B2 涵盖精度
符合乙级标准
B3 组织结构
符合乙级标准
B4 格式文法
不合乙级标准
B5 辅助材料
符合乙级标准
B6 术语用字
符合乙级标准
   根据专题重要度评级标准,本条目页已评为低重要度

跨语言提删通告

[编辑]

本页面的其他语言版本(ja:Angel Beats!)正在进行存废讨论。您可以到该语言版本的删除讨论页面发表您的意见,或者根据该语言版本的删除讨论意见以及中文版该页面的状况提交存废讨论或进行改善。--Sz-iwbot (留言) 2010年4月26日 (一) 15:42 (UTC)[回复]

这个机器人的提示毫无意义,那个页面并不是真的要被删除--A02 (留言) 2010年4月26日 (一) 16:54 (UTC)[回复]

關於天使的本名

[编辑]

有關於天使的本名,日wiki那不但沒有正式的漢字出來連假名也還沒寫上,因此為了正確性我就將它修掉了。--森里螢一 2010年5月1日 (六) 11:20 (UTC)[回复]

其實可不可以用平假名呢?這樣不就避免了漢字的問題嗎?而且就算日本語那邊沒有把天使的名字寫上也不是不代表這裡不可指提及的。--119.237.57.182 (留言) 2010年5月1日 (六) 12:31 (UTC)[回复]
用平假名的確可能會好一點,老實講不管是橘奏還是立花奏都只是字幕組自己翻譯的罷了。--森里螢一 2010年5月1日 (六) 14:10 (UTC)[回复]

NewType雜誌2010年6月號已經表示天使本名是立華奏了, 請不要再更改, 已經有兩個人把立華奏又改作立花奏。--Tuyylihk (留言) 2010年5月15日 (六) 16:33 (UTC)[回复]

Angel Beats的中文

[编辑]

如果要翻中文翻成"天使心跳"或"天使搏動"還是"天使衝擊"呢?我感覺"天使心跳"比較有符合標題圖給人的感覺。--奧城☆士杰 (留言) 2010年5月15日 (六) 11:57 (UTC)[回复]

既然官方未有翻譯也未正式在華語地區播映,為什麼非要執著於要有中文名?--Tuyylihk (留言) 2010年5月15日 (六) 16:35 (UTC)[回复]
我觉得最好不要翻译,等连载完此动画再说这件事.—Mindcat (留言) 2010年6月4日 (五) 02:03 (UTC)[回复]

該等麻枝或制作給出正式翻譯,否則不該那么早做出結論。 神佑 (留言) 2010年6月4日 (五) 22:06 (UTC)[回复]

我認為不需要譯名,就像AIR和CLANNAD,不需要硬搞出千年之夏或小鎮家族,大家都知道那是什麼。--過客 2010年6月15日 (二) 23:26 (UTC)

根据最后几集的剧情,beat是否能被延伸成“幸福,欢乐”之意?(Beat Generation 中 beat做形容词的另一解释)DarkAngel (留言) 2010年6月26日 (六) 10:00 (UTC)][回复]

香港TVB已播放完畢,沒有翻譯Angel Beats!。ZumarX (留言) 2010年9月12日 (日) 04:47 (UTC)[回复]
那個可以請問TVB是甚麼時候播的嗎 個人沒有印象耶「A900104 (留言) 2010年11月13日 (六) 06:39 (UTC)[回复]
更正:錯誤取錄網絡資料,TVB本應從未有播放過。ZumarX (留言) 2011年1月7日 (五) 07:43 (UTC)[回复]

代理的普威爾已經正式決定譯名為《天使的脈動》(來源:[1]) 應該可以著手條目更名的事項了吧?--LPH (留言) 2010年9月20日 (一) 23:55 (UTC)[回复]

同意。請留意相關釋名只適用於台灣等「自由地區」。其他方面未有相關命名。故此更改時應注意要用人工轉換。ZumarX (留言) 2011年1月7日 (五) 07:43 (UTC)[回复]

關於主要人物中的內容

[编辑]

我想加一些內容再隱藏裡面,動畫最後一級說到奏的心臟其實就是結弦的心臟,其實奏的心願就是跟結弦說感謝。 還有,高松最後又從NPC變回人類了(13級說似乎只要有強烈的意志就可以變回來)而且也消失了。——宅傅 2010年6月26日(六)10:47

剧透隐藏

[编辑]

社群不是决定不再隐藏剧透内容了么?怎么这个条目还有这么多折叠模板?—Chief.Wei 2010年6月30日 (三) 11:56 (UTC)[回复]

為了在百科全書介紹作品,通常會有適當的劇情簡介,但「如果需要包含劇透內容,編輯者應確保其符合百科全書的目的」。維基百科不再提供劇透警告,請不要隱藏對作品內容的介紹。任何用戶發現條目關於劇情的介紹若被隱藏,請協助除去隱藏要素(通常是模板),並斟酌內容是否符合百科全書的目的。—RalfXἀναγνώρισις2010年6月30日 (三) 15:35 (UTC)[回复]

ユイにゃん

[编辑]

ユイ有名句曰「ユイ、にゃん!」,這會不會是根據某暱稱為「ゆいにゃん」的聲優榊原由依而來的?--ユイ、にゃん! 2011年1月8日 (六) 09:43 (UTC)[回复]

美語配音和主題詩

[编辑]

一般日本動畫的介紹日本以外的配音員的話,都只是包括中港台而已,那些美語版的配音員介紹略嫌多餘。 還有那個主題詩是搞什麼的?饕墨資訊音樂助理孫志貴是誰?非官方的二次創作不應放上來維基吧 -- 寂滅 (留言) 2011年10月30日 (日) 15:21 (UTC)[回复]

条目可读性低下

[编辑]

阅读此条目,根本无法理解剧情设定,希望有人可以改善。Bieraaa (留言) 2011年12月9日 (五) 10:13 (UTC)[回复]

絕非普遍正面評價

[编辑]

本人所認識的動漫迷朋友都評論本作為近年最差之一。或許單純這樣說是有個人色彩,但不少人確實覺得本作褒貶不一是不可以用單一趨勢去總結。即使目前所寫的是有足夠註釋,本人都覺得沒真正的貶評。在此希望編寫的人積極回應:如果你提出質疑,我會把手上找到的各種紀錄帶出來,其他安排容後討論;如果你個人都對褒貶不一的問題有強烈反思,我會建議你刪除有關資料及其他帶有評價色彩的內容,或自行加入一些合理的貶評。--Leungkaiyin留言2012年4月7日 (六) 16:29 (UTC)[回复]

个人希望 User:‎LeungkaiyinUser:‎KOKUYO 在讨论页达成共识后再继续编辑。本人认为这是部不错的作品,也比较喜欢这部作品的,看着监视列表里上万字节的增减实在是难受。--ks.magi 2012年4月8日 (日) 02:19 (UTC)[回复]
本人不評論你的觀點,亦不反對補足《Angel Beats!》背景的行動,但筆者不明白為何User:‎KOKUYO只是直譯英語維基(按此)的內容過來,而不就著中文維基一直以來的習慣去作改變,結果是令到本條目走向特別怪異。如果User:‎KOKUYO只是為了優良條目的名銜,我覺得很遺憾。--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 06:40 (UTC)[回复]
我觉得问题好像主要在于对AB的世界观的理解问题。参考资料54是官方设定本,不知道有没有人有书查阅一下?至于贬评,完全可以加在适当的地方嘛,没有必要把大段的背景文字删掉。--Fyd09留言2012年4月9日 (一) 04:52 (UTC)[回复]
本人暫時已不敢再動,因為展開編輯戰的機會太大。User:‎KOKUYO給我的感覺是在衝新條目推薦甚至優良條目榮譽,所以有不少地方只是純粹跟英文維基而沒有追加,甚至把理應是第一參考的日文維基徹底斬盡,掛斥其他人的方式。詳細請看維基百科:互助客棧/條目探討#ACG條目的寫作風格的討論,我希望他盡快回應。--Leungkaiyin留言2012年4月10日 (二) 18:54 (UTC)[回复]
平心而论,英语版翻译过来确实多了很多内容。至于阁下不满的评价,实际上就是把别人的评价话语摘录一句下来就够了,让读者自己去判断这是在批评还是在赞扬;而且“我认为”评价段落中“批评”和“赞扬”的话也大致相当,不太有问题。不过很囧的是,维基百科只认“可靠来源”,所以观众里怎么不满,没有可靠媒体发表这也不认帐。(明知道是对的,结果就是没来源,我跟阁下一样也经常见到)
把有可靠来源的文字删掉算破坏,自己写的话就是原创研究,这两个方式都不可取。最好的方式就是亲自去找些可靠来源的差评文章,来证明“不是普遍好评”(原文敢这么说可能是在欧美几乎所有可靠来源都给的好评,不用怕质疑)。不过美日确实有时候对同一个ACG的评价差别很大;这个在美国好评、但在日本差评也真说不定。PS:日文维基没给评价是不是有法律限制不能“合理使用引文”什么的。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月11日 (三) 14:07 (UTC)[回复]
我想說正正是美国的好評,即使是有可靠来源,都不應該變成華語區的主軸,因為Angel Beats並不是給源於英文地區,更不是華語區不關注的東西。現在有關一個地區的意見給另一個世界族群「騎劫」,實在是啼笑皆非......另外想铁铁的火大了辨認一下,我找到的算不算可靠來源(12)。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 08:24 (UTC)[回复]
囧,大陆访问不了这个网站,阁下可以对照可靠来源自己查看一下,看样子参考资料可能是博客?不过个人博客一般不是可靠来源……--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 12:13 (UTC)[回复]
因為這個博客的評論內容都頗為充足的,筆者可能要試加一下,拋磚引玉了。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 14:56 (UTC)[回复]
貼幾個日文的[2][3][4],以創作者角度評論。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月23日 (五) 09:25 (UTC)[回复]

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

ACG条目的写作风格

[编辑]

今天在Angel Beats!条目参评DYK时有一些争议;条目是翻译自英语维基的,并且将原文的一些内容替代掉了。Leungkaiyin主张职员表、播放时间等都应当以列表方式列出,而KOKUYO则认为应当用文段方式列出,并以此替代原文列表。[5]

在DYK的讨论较长,算是“征求意见”移动到这里了,也请大家共同讨论。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 14:36 (UTC)[回复]

(条目)譯自英文維基,把一些中文維基ACG條目既有造法完全刪去,不值得鼓勵。--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 06:43 (UTC)[回复]

(:)回應:在下才要說別開玩笑了……該有的資訊都存在條目文章裡,不要在把過去的格式強硬套在這上面了。--KOKUYO (留言2012年4月8日 (日) 08:23 (UTC)[回复]
(!)意見,中文维基ACG条目“一堆列表,正文没有”的造法反而不应当鼓励。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 08:32 (UTC)[回复]
(:)回應, 但都不會是一堆文字。本人不是反對加多些正文,但如果有些可以作分類的東西根本不用弄得那麼文皺皺。好像故事設定的專用名詞,並不是種種都可以一段過的; 製作人員和音樂那些,你更不可能句句都用「由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX」或「第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集 內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內」等等,列表方式絕對要保留。
另外,請KOKUYO你承認有意只按英文維基的路走,不要用「別開玩笑了」過關。--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 09:14 (UTC)[回复]
百科本来就是叙事式的写作风格,要那么多列表反而叫“资料杂陈”(除非那个条目本身就是列表条目)。日语ACG的条目全是列表,貌似没有一个是特优吧?--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 09:47 (UTC)[回复]
光是「日语ACG的条目全是列表」已經知道你沒看清楚,或許是你把一些已分類的劇情內容都視之為「列表」吧。像ja:Another這些,設定可是有好好羅列,條理分明,比一段過好許多。
百 科本身都有分門別類的作用,不是的話我們都不會分開每個條目,大可一段文字走天涯。本人要再強調,不是反對叙事文,但也不是一下子除去所有列表,之後又沒 有補足;播放時間和每集製作人員,都是有人關注的。然後,如果因為英文維基說評價很好,就在中文維基用同樣的來源說好,我會懷疑是否全部中文維基的「評 價」都要建基於英文維基。--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 10:12 (UTC)[回复]
我知道剧情内容是叙事,阁下看看我的用户页就知道我的立场了。读者通常需要的是ACG的剧情、发展历史和外部评价,而“制作人员和播放时间”反而则是对动画有一定了解的人才需要的。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 10:20 (UTC)[回复]
你都不能咬定沒有很多对动画有一定了解的人吧?我覺得這不是可有可無的東西。可以肯定的是,現在這個條目是按英文維基的規格把那些列表全部刪掉,而沒有真正保留一兩個列表去便於組織信息。難道你覺得舉辦GDM現場演唱,會比這作品何時公諸於世、以及是哪些人的功勞重要麼?--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 10:29 (UTC)[回复]
呵呵,老兄莫激动。英语维基和日语维基的风格差别较大,中文维基刚好在就夹缝中,理念不同,争论自然必然是避免不了的。不过咱主要写G,对AC没什么发言权。其实我也挺希望中文维基能在ACGN的写作方面上达成共识。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 10:39 (UTC)[回复]
(:)回應: 的確在下目前就是照英文維基的走向走,而這個走向在下認為遠比這種結合列表內容的日文維基走向還來得好。如果一一回覆閣下的修改如下:(一)劇情透露警 告:這不是已經快要宣布廢除了嘛……為何還要加上去呢?(二)故事背景:既然要講當然要有一定程度的介紹。而且由於要盡可能將原先中文的內容結合,所以長 度上變得比英文維基百科還長得一些。(三)登場人物:前面說過在下的構想是在Angel Beats!這裡只有英文版+先前中文版的內容(可能中文部分我也會捨棄),每個人物先嘗試看看能不能編出一定大小的條目,如果人物的內容過少便將它丟到Angel Beats!角色列表之中,順便加上其他語言維基百科(至少這裡應該會適當補上一些中文維基百科的內容)的人物介紹。(四)死後世界:在下修改版本「故事背景」的第一段就已經將這裡內容融入其中了。(五)死後世界戰線:目前在下是安排到Angel Beats!角色列表之 中,另一方面也方便角色分類。(六)NPC:在在下修改版本「故事背景」第三段之中便有提到。(七)ANGEL PLAYER:在下修改版本「故事背景」的第四段就已經有寫到內容了。(八)影子:基本上從「故事背景」與「人物介紹」之中就可以知道其特性了。(九)製 作人員:基本上這些較為重要的人物資料在開頭的模板便有提到。(十)主題曲:在下認為部分只要條目之中有歌曲連結便足夠了,想要得知的人可以前往歌曲的條 目中得知這些消息。(十一)各話標題:這部分在下認為可以出現在Angel Beats!動畫集數列表之中,內容也不需要提供那麼多不重要的資訊。(十二)播放電視台:這……應該沒有這必要性吧,只要在內容中有提及哪些電視台有播出就足以了,大致上就是這樣了……--KOKUYO留言2012年4月8日 (日) 10:56 (UTC)[回复]
(:)回應
(一&五&八)可行。
(二&四&六&七)背景加長不反對,但我覺得設定和發展混在一起的安排有點不近人。而且是說整個故事的話,各方面的內容是越完整是越好的。方案:A)把兩者分開,另設「世界觀及設定」;B)原文用小標題分隔;C)原文用粗體字標注重要字眼。
(三)其實有了介紹角色的條目後,主條目的內容就可以減小了。現在看上去反而是重覆記載了。
(九)這個可能要日後調整模板。
(十&十一)我覺得還是要羅列好,因為這些是一套動畫中比較直接的內容,比起說其他媒體更為重要。音樂方面,現今是有不少人按有關資料去查曲的,尤其有部分集數播放特別版,亦有一些細碟如《Little Braver》,動畫中並沒有直接使用歌曲。此外,Angel Beats!動畫集數列表並未有編寫,我不認為可以有真空期。方案:音樂和集數資料的列表放回到主條目,直至分條目寫完才轉移。
(十 二)可以不放全部,但我認為目前安排強調不到這個動畫中比較直接的內容。順便說說,英文維基那個模式都是有人模仿其他ACG條目做,但他們顯然沒有考慮過 這作品是原創動畫,直接像改篇動畫般放在那個「多媒體」下。問題在於,為何作為主軸的東西會和衍生產品放在一起,甚至排在網絡電台這些東西的後方?方案: 把「多媒體」中有關播放和影碟的內容放回上方「製作背景」(沒有「製做」這個詞)
(追 加,十三)評價:本人真是認識許多對《Angel Beats!》極其不滿的人,惟他們的意見都集中在討論區和博客中,不太能成為有效參考資料,加入方面很容易引起問題......不過,即使不加負面有關 的內容,這裡倚賴英文維基也實際有點過份。方案:A)當前條目剛去有關「趨勢是正面」的字眼;B)評價有關全部刪去--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 12:44 (UTC)[回复]
(!)意見,讨论太长了,移动到互助客栈讨论吧。PS:如果确实找不到可靠的负面评价,那就的确证明游戏确实“总的来说较好”。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月8日 (日) 13:05 (UTC)[回复]
(!)意見,在此給出一個本人找到的評論例子,看看你們的意見如何。P.S.我不清楚互助客栈的討論開頭要怎樣寫......--Leungkaiyin留言2012年4月8日 (日) 14:24 (UTC)[回复]
我认为对应媒体改编(如ACG的动画或漫画部分)配少量正文介绍(介绍一些几时开始制造,几时初播,几时重制),剩下资料,如像制造人员,主题曲等信息,可以用列项的方式表达,这样不用看一大段文段,避免有密集文段恐惧症的人的痛苦(如我……),看起来也比较舒服,而像集数列表这样的信息,如果内容偏少(只用标题和部分工作人员信息)就保留原条目,除非有简介或列表过长的话,可以考虑单独条目——路过围观人士路过进来留个爪2012年4月9日 (一) 04:20 (UTC)[回复]
我认为两种方式各有所长。日语维基的列表方式很直观,可以让读者很快找到需要的信息;英语维基的叙述的方式包含的信息量更为丰富,更有可读性。本人最近在试着从英语和日语维基翻译一些词条,所以对这些有一定的了解。我认为可以把两者结合起来,可以是列表+叙述的形式,这样可以迎合不同读者的需求。--Fyd09留言2012年4月9日 (一) 05:03 (UTC)[回复]
最新作品《Angel Beats!動畫集數列表》證明,中文維基的ACG條目根本容不下「純字海」。把明明可以在列表中開欄目描述的東西硬拉成長段,可說是完全不貼近用家需要。--Leungkaiyin留言2012年4月10日 (二) 19:00 (UTC)[回复]
不说还没发现,那一大段叙述各卷dvd发售的也太搞笑了吧。--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 20:54 (UTC)[回复]
强烈反对把英文版的acg条目撰写方式引入中文维基。这里随便提两点:1.首段太长,太累赘;2.各话list列表单独出去很傻(本人完全不喜欢英文wiki每话的剧情都要长篇大论的做法,实话说这玩意根本没人看),而且莫名奇妙的是Angel_Beats!動畫集數列表虽然每话剧情介绍的很复杂,但是最重要的资料各话Staff居然删减到只剩下相对不重要的作画监督,分镜、剧本和演出居然全部欠奉,也算是莫名奇妙。--小烈 (找我?) 2012年4月10日 (二) 19:58 (UTC)[回复]
对完全不了解作品的读者来说,脚本确实没剧情重要……--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月11日 (三) 05:23 (UTC)[回复]
不要胡說!劇本是一切動畫製作的開始,没劇本沒有一集的概念,没劇本没剧情,没劇本没分鏡,没分鏡没作畫,没作畫又何來作畫監督?又何來播放?這樣下去只是讓不了解的人繼續不了解而已!(抱歉,激動的原因是你根本沒了解英文維基的問題在哪。)--Leungkaiyin留言2012年4月11日 (三) 07:41 (UTC)'[回复]
别人对我提起了某个动画,我对它没有任何了解。请问阁下是认为我想知道剧情,还是对谁写的动画感兴趣呢?--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月11日 (三) 07:52 (UTC)[回复]
(~)補充,列表条目第一句就介绍了脚本,真快被你们绕糊涂了 囧rz...--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月11日 (三) 13:17 (UTC)[回复]
我觉得User:烈之斩指的应该不止是麻枝准的脚本,还有各话的绘画、演出之类的staff,这些在日文维基里都是有的。对于一些对ACG深有了解的人来说,这些staff可能对各话的细节有某些影响,可以用于研究。维基百科在为新手服务的同时应该也考虑一下这些人的需求,毕竟又不是找不到资料。可以列两个表?--Fyd09留言2012年4月11日 (三) 14:30 (UTC)[回复]
(:)回應:我认为叙事方式既可以介绍staff,又可以介绍staff和作者之间的关联;而列表只能介绍staff,介绍关联就比较难,所以我倾向于叙事。列表和文段混起来条目就很难看,所以建议二选其一。至于列表的道理我懂,我自己也是搞游戏条目的,知道有些东西列表对老手很实用,比如这个条目的历史版本,对老手来说就比现在版本实用,因为可以查到地名的原文,包括我自己有时候也会来查,如果再把精灵什么的全部列上,条目就快万能了;但现在的版本让老手一看就全是常识甚至废话。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 11:37 (UTC)[回复]
(!)意見,还希望各位站在对ACG完全不了解的人的方面考虑问题,百科本来就是优先为新手服务的。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月11日 (三) 14:19 (UTC)[回复]
我想說,不少人看到一些十分好看的ACG作品的時候,就會開始去尋找類似班底的製作的了。你一味說甚麼对ACG完全不了解,那麼那些解釋製作人員怎做動畫又是甚麼?我是不是因為优先为新手服务,所以不被他知道製作人員怎做動畫的複雜過程?我是不是因為优先为新手服务,所以不給他知道整個故事有甚麼意思?我是不是因為优先为新手服务,所以不給他知道複雜的褒貶評價?有些東西你不放,就真的會給人當不存在,然後製作人員的心機就是這樣被白費了。--Leungkaiyin留言2012年4月11日 (三) 14:53 (UTC)[回复]
首先,我先表明绝对没有否定User:KOKUYO贡献的意思。另外我说的制作人员就是如Leungkaiyin所说,每话的制作人员。如果你说读者不感兴趣就不要列,那所有的staff都别列了?而且最莫名奇妙的是偏偏作画监督这个“读者更不会感兴趣的职位”反而被列了出来。另外还是前面说过的,一个人了解动画会看剧情不假,但是谁会把每一集的剧情都事无巨细的看一遍啊?这是动画不用看系列么?从这个角度来说每话剧情列表更没有必要。总之我个人强力反对en.wiki式acg撰写方式,而且中文维基绝大部分动画条目都是按照日文格式写的,不存在什么没有条目撰写共识之说吧?倒是你这突然来个en的才算不符合共识。不过别人怎么写我也管不着,大不了我去看ja.wiki就是--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 20:49 (UTC)[回复]
浏览了一下现在条目的模样,提出以下几点建议:
  • 第0段和故事背景段太长,需要缩写;
  • 本Media mix的中心是动画,故应把动画相关的(如动画、音乐小节)提出,其他后来展开物归到多媒体类。
  • 各种商品用列表展示。--小烈 (找我?) 2012年4月11日 (三) 21:03 (UTC)[回复]
好吧,我前面说的可能太简单了。我认为日语维基的内容不是多,恰恰是太少了。
首先是STAFF问题,我不反对列出职员,恰恰相反,我们不但要提到职员,还要对他进行介绍。还是如Angel Beats!動畫集數列表,日文维基只会用一个表格提到脚本是麻枝准,其他一无所知;而英文版则在后面提到了“麻枝准为著名视觉小说制作公司Key的员工,而在这之前便曾在Key推出了包括《Kanon》、《AIR》与《CLANNAD》等游戏”。或许对ACG有了解的人认为英语维基是在废话,但是新人肯定就很方便的学到东西了。至于表格,我认为是不重要的杂项才会放到列表里,真正重要内容应该用正文来堂堂正正的介绍。
至于其他职员,如果对作品影响巨大,则应当抽出一个大段来介绍他和他的作品。比如FF的音乐作者植松伸夫,就值得在条目中专门开一段介绍,而不是一如日语维基的“音乐 - 植松伸夫”列个表就完事。至于其他担当,这只是个事实,如果干的很一般就可以顺便提一下,或者没必要介绍,维基百科不用什么细部资料都收集。
然后是放送局什么的,说实话日本语百科的地域中心很严重,写的东西主要是面向日本人的。日本人能26点看电视,难道中文维基的用户也能?
然后是写作风格的问题,前面各位说看一大堆文字头晕,我倒是看一大堆列表头晕。我不反对说用文字或者用表格,能把内容介绍出来就行。如果说几大段文字中间插个表格,或者一堆列表中间冒出来大段文字,看着会很别扭的。所以我希望尽快统一一下结构,用表也好,用段也好,便于阅读的内容才是第一。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 05:11 (UTC)[回复]
我想你弄錯了一件事,STAFF一直都容許有獨立條目的。新人入來維基百科要學的一件事,正正是按那些有連結的文字去另一個條目繼續了解。當然,我都不否應“麻枝准为著名视觉小说制作公司Key的员工,而在这之前便曾在Key推出了包括《Kanon》、《AIR》与《CLANNAD》等游戏”,有啟蒙作用。但如果你用這個來「矮化」其他STAFF在某集的重要性,連個名字都不給人列,這是我極力反對的,完全是扼殺了更完整闡述直接資料的的可能性。
就在「植松伸夫」一事,我想說日語維基那邊的獨立條目是有頗為詳盡的來歷介紹,就只差風格描繪;在英文維基亦都是。而在专门开一段,那是說他在Final Fantasy內的工作,而不過介绍他和他的作品,請好好注意。
放送局方面,我不反對不寫大部分,但現在只列電視台名稱又是好雞肋的。而且是「字海」中,我懷疑你是如何強調首播時間之類的事。
写作风格,看一大堆文字肯定是头晕,這不是看一大堆列表會头晕可以掩飾的事實。BD/DVD、漫畫、廣播劇這些不限於一次推出的東西,是不可用敘述式集在一起,否則就會變成「由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX,由XX擔任XXXX......第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集 內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內;第X首片頭曲是XXXX,用於第X-X集內」。怎麼,只寫第一卷,其他說「隨後數月推出」?對不起,你這樣正正扼殺了更完整地闡述更多資料的可能性。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 08:07 (UTC)[回复]
如果只用一个光杆列表,我可以认为在一个几千字的文章中,脚本就值“剧本 岸诚二”五个字么?再说成员本身对条目的影响力就有不同,我们应当依据媒体的报道来决定成员的比重,拿游戏条目来说,如果一个游戏的人设不算特色,我当然可以只把他写到infobox里,或者不写。至于 Final Fantasy 条目,对 植松伸夫 的音乐很出名,我需要用一段来写他在FF里德贡献。说到最后,希望阁下站在新人的角度考虑问题,让他人“查看其它条目”来了解本条目的写法本来就是很差的。如果阁下坚持认为写到日文wiki的那水平,条目就算完成的话,很抱歉,恕我退出和阁下的讨论。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 08:21 (UTC)[回复]
請不要混淆視聽,我從頭到尾都沒有坚持认为写到日文wiki的那水平,亦已經強調不是反對一切用敘述式去寫的東西,而是不支持用讓敘述式完全蓋過列表。讓他人「查看其它條目」那裡我是針對條目應該包括作品有關的內容,換言之就是支持「应当抽出一个大段来介绍他和本作有關的風格或過去」,但不支持「应当抽出一个大段来介绍他和他的作品」。
我堅持要列出製作人員,是在於這個製作是由一個團隊負責,而且許多地方都有專人的。套在Angel Beats!時,就通常有人問「當岸诚二在做監督的時候,有誰在協助?」「這集的戰鬥很好看啊,誰設計的?」「這集的音樂配合得好啊,誰負責把它和畫面配在一起演出?」。最後的問題可能較偏,但第二條問題絕對有人會注意的;明明有相關的分鏡師和演出家的資料,難道我都要答是岸誠二做的嗎?像你這個人都已經把岸誠二的職位弄錯,又有甚麼說服力去跟我辯論盡用敘述式?就是敘述式都令你這個動畫學的新人跟不上正確資料啊!--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 10:27 (UTC)[回复]
首先日文维基的条目在英文维基会被认为是只有“最基本资料”的内容,因为日文维基几乎从来不给作品的开发和反响。至于“应当抽出一个大段来介绍他和本作有關的風格”也是我想说的,还是那个例子,提到FF的音乐就必须提到植松伸夫,这样即提到了作者,也把音乐给叙述了(我可没说在这里介绍作者);总比日文维基的光杆列表好(我不反对列表,但我反对光杆列表,更反对光杆列表占据一个二级段落大段,除非的确没有任何个东西可写)。
至于制作人员,有人問「當岸诚二在做監督的時候,有誰在協助?」的时候,肯定还想知道协助者和岸诚二之间有什么开发故事,讲故事的时候即能告诉读者协助者是谁,又让读者多了一些知识。而“把岸誠二的职位弄错”,本来几个词就分不清,日文维基还多不介绍作者,就那五个字看完自然转身就忘。
我说过多次,我不反对用列表或者叙事,能把重要的内容说清就行。但现在的问题是日文维基几乎不说开发史,反响也最多说个“获xxxx赏”。而且从日语维基翻译过来的作品,重要的东西又几乎不补全,这点才是我最不满的。我知道日文维基的确实用,但它的写作风格不像百科全书。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 11:12 (UTC)[回复]
請不要再用英文维基怎樣怎樣了。再者,你都說得是「最基本资料」,那有甚麼理由不放?又未到「母親是女人」這種愚昧的程度,絕對是需要寫下來的。這個世上不是所有作品都有機會見到其开发和反响。《Angel Beats!》這類作品是多人看的,所以它有能力和空間去記載;但大部分的作品都可能被時間衝淡,亦有不少是關注度不足,形成不到足夠客觀的意見。結果,可以告訴我們的就只有誰製作了,再由讀者去探知比較。我的結論是,如果連《Angel Beats!》這種大作都不讓「最基本资料」存活,那關於中小型作品的條目就會更難達至合格生存的程度--怎麼?把「詳細」的英文維基搬過來?一,這是日本作品;二,中文維基不會甘願只做英文維基的翻譯工場。
有人問那裡,我不反對那人都會「肯定还想知道协助者和岸诚二之间有什么开发故事」,但都是沒有完整解答好「當岸诚二在做監督的時候,有誰在協助?」。要知道,某些在分集做協助者目前未必有足夠資料去鋪墊,但將來仍可能會作一個紀錄,拿來跟其他作品作比對。現在的做法確實是让读者多了一些知识,但也同時少了一些知识,甚至是思考和拓展的機會。而「本来几个词就分不清」,我真的懷疑你是否不懂才不想寫更深入的東西,當那些原素不存在。劇本、監督、作畫這些真是一部作品的基本構造,連這個都混淆就真是「自身沒好好理解」的問題,而不是「記載了不用理解之事」的問題。同樣道理,亦可以套用到其他統籌動畫某一因素的職位上。
現在的問題是,「重要的东西」並不等於「英文維基的东西」,如今你只是不分好壞,一直為英文維基的因素作辯護,只會令中文維基失卻自身更完備的做法。本人重申一次,有些東西是可以並存的,而不是因為一個很好而要扼殺自己不太清楚,甚至不想看到的東西。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 12:41 (UTC)[回复]
我今天还就拿英文维基来说事。英文维基4篇FA,85篇GA,日文有几篇?就算阁下看日文维基其他条目,全是列表的特优又有几篇?我还真就认为英文维基写的更基础,更面向广大新读者,我一看就能理解,我剧情都没懂,职员列表关我啥事。英文维基110个参考来源,日文几个来源?英文维基用了大段说发展史,日文维基用了几个字来说?英文维基有评价,well,你不认,日文又给出过评价?
至于内容,怕是除了“有些人需要”,阁下也找不出什么理据了吧。至于“深入”,我真没看出来深入在哪,明明一个外部链接就能搞定staff表的事情,估计英文维基是不屑于写吧;再说对条目前因后果都了解的人,不会就连个staff表都找不到吧。倒是历史和评价这种深入真正难以整理的东西不写。至于内容,请阁下指明我哪句话我“禁止”阁下写什么了?阁下不就是想要个“當岸诚二在做監督的時候,xxx在协助吗”,就一个人名还当英文维基还写不出来,而且自己不看还非说人家不写?至于总体内容,看一眼就即分高下,不必你我多言。
百科是给新手看的,你还想让新人去分析?阁下要是非要当老手,我也没什么办法。再“讨论”下去估计咱俩就可以吵起来,俺先闪了,阁下继续坚持自己的伟大使命吧,Bye~--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 13:06 (UTC)[回复]
我反對的理由不用說,看一眼就即分高下,不必你我多言--
這個比有一個小理由更恐怖吧?你只是在繼續混淆視聽!甚麼「再说对条目前因后果都了解的人,不会就连个staff表都找不到」?你在假設人是看完Staff表才能看維基條目嗎?甚麼「明明一个外部链接就能搞定staff表的事情」?你在假設所有人都懂日文嗎?!你假設某些背景已被知道,某些背景不被知道嗎?!單是這點我已經可以證明你真的選擇性記載,強橫地拋棄對條目主題有用的「最基本資料」了。這確實和“禁止”有分別,但離“禁止”亦不遠了。
本人已經三番四次說過不是盡反英文維基方式,但你現在卻嚴重歪曲我的意思。筆者並沒反對大段说发展史,並沒反對有参考来源的事物。但就著「英文维基有评价」和「英文维基較多特优」......我想說评价這方面應該是我們這邊的人決定,而不是向人家「俯首稱臣」般,照抄全部的內容。現在只輯錄英文维基的評價,實在有種「英文區的動漫迷都是世界最專業的動漫迷」之類的感覺。特優方面更是不知你想如何,我只知道英文維基都沒有多少ACG是特優,至少《Angel Beats!》亦不是特優。
百科確實是给新手看的,但只給新手嗎?人人都是永遠的新手嗎?新手是單純為了一種東西而看的嗎?他們是用腦的人啊!用腦的人就是要得到基本資料作分析,而不限於有人幫他分析全部。我亦不認自己是老手,因為我還未有膽色去編寫一個正反充分,而不限於抄寫的觀點集合;但我知道,絕對有方式寫得比現在幾近照抄英文維基好。這個讨论,本來就不是甚麼伟大使命,只不過是一個價值的維護。有人覺得我寫那麼多都只是想拿彩的話,我只能說他們都是看不明「字海」的人,更沒有理由支持「字海」。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 14:28 (UTC)[回复]
关于日文维基FA和GA少,这是因为日文维基评选比较严格,可以去看一下日文维基的候选页,每一张赞成票后面都附有大段大段的改进意见。关于Staff表用一个外链搞定,不用说中文,连日文网页里都很少有那么全的Staff表,很多Staff直接是从每话最后的Staff表里摘录下来的。关于参考来源,其实日文也就这点和英文差距较大,可能是因为他们懒得写,或者说大家都应该知道来源吧,有些来源一看就是官网或者是动画里的,也就没标,据我所见标有来源的很多都是来源不太有名,或者可能有争议的地方。如果翻译的时候加来源的话,至少不费多大劲就可以加一些的。我无意冒犯,只不过说一些最近翻译词条的想法而已。--Fyd09留言2012年4月12日 (四) 14:48 (UTC)[回复]
感謝補足本人不清楚的地方。而就「据我所见标有来源的很多都是来源不太有名」,我正正是怕這樣而不敢加一些寫得不錯的評論文来源(詳見Talk:Angel Beats!,如果按到進去就談一下吧)。我覺得現在的狀況有點太倚賴英文維基,而有些意見是可以用華語區來源都會說到的。--Leungkaiyin留言2012年4月12日 (四) 15:02 (UTC)[回复]
没有人说过英文维基的内容不重要,但User:Wangxuan8331800却非要一味的说日文维基的内容不重要,对新手没用,这实在是莫名其妙。而且无法理解一直强调剧情是什么意思。从没有人反对过撰写剧情,但是长达千字的剧情是否有意义姑且不论,每集500字以上的剧情介绍难道有任何意义吗?尤其是对于所谓的“新手”,动画还没看就把每集剧情看个一清二楚还看动画干吗?另外一方面说内容足够就行,一方面又对抹去重要Staff名单这件事不置可否,还说什么一个外部链接就能搞定的事?你倒是找出一个比日文维基各话Staff更全的网站来呀。
就一个人名还当英文维基还写不出来——请问英文维基的各话演出、分镜哪里能找到?事实上由于日美动画系统的不同,两者的作画监督vs animation director的职位的管辖范围也不尽相同。对于欧美系统比较重要的animation director,在日本系统中的对应的作画监督其实仅对画面负责,对剧情等元素没有掌控力,那是演出和分镜干的事。英文维基对于日本动画还只列作画监督这明显属于不了解两者差异干出来的事。--小烈 (找我?) 2012年4月12日 (四) 21:11 (UTC)[回复]
我一直所强调的是,日文维基几乎从来不写开发史和评价,而这些内容相比staff列表更重要,而不是说staff本身不重要。而且各个staff在媒体的报道程度不同,有的staff值得用一段描述他的作品,有的只能依据媒体报道写一句,有的则没有媒体报道,所以只好放到infobox里(而且staff列表本身就是infobox干的事)。而且真正重要的staff,又能找不到媒体报道?反倒是只用光杆列表表示职员,我看不出他们的重要性,因为就几个字根本无法证明他条目里的地位。
一些维基人不重视可供查证这个维基百科最基本的方针,维基百科内容就是依赖于这些查证资料,而不是依赖作者懂多少,只是懂得多的作者更能整理全面的资料。甚至某些注册六七年的维基人居然能说出“自己评价”这种话,我是在感到无奈。
至于列表和段落的问题,列表通常属于杂项资料,在条目没有成型的时候,列表的确可以提供资料方便他人写作,所以此时我不反对列表。但是一篇优秀的百科全书却应该使用段落写成的。对于小条目用列表当然可以,因为此时缺的是资料;但是硬要把已经基本完成的乙级条目中插列表,却反而是在降低条目质量;而所谓的“看着字海头痛”才正真是借口。
入门读者可以三分钟读完首段了解大概;稍有了解的可以用二十分钟读完文章,能和职业的人做基本交流;想深入探究的,可以用一整天查看参考资料和外部链接——这才是一本优秀的百科全书。之所以强调英文,主要还是因为英文的模式很好,因为当前中文的ACG条目实在是不重视参考来源和外部评价;可能会有人认为把各种列表一列条目就完事,根本就没有写评价和开发史这个概念;参考资料爱列不列,反正也没人看。的确,日文百科写的条目很实用,但恕我直言,它真的不像一本百科全书。维基百科是资料整理处,新手是做不到全面整理资料的,所以才是你们熟悉动漫的人才大展身手的时候。最后关于staff用外部链接的事我在这里向各位道歉。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月13日 (五) 04:40 (UTC)[回复]
看到这里,感觉既然大家都是同道中人,那没什么好争的,而且基本观点都是统一的。我同意你说的日文维基的acg条目大多只是资料的堆叠这一点(虽然我个人比较喜欢那种写法,因为我看维基的acg条目都是以查阅资料为主的)。另外所谓“字海头痛”之类的发言,我不清楚另外一位的意思是什么,对我来说就是一些纯资料性的信息(比如下面↓这段,不含有任何评价性质的,只是单纯的资料)写成段落反而很罗嗦,应该列成列表或者表格,仅此而已。--小烈 (找我?) 2012年4月13日 (五) 08:41 (UTC)[回复]
同意烈之斩的观点,现在的分歧主要就在于英文维基比日文维基多的开发历史、评价和参考资料上。以我前几天翻译的MOON.英文维基日文维基)为例,除去参考资料英文明显多于日文之外,英文比日文多的也就只有一些影响了,什么曾经在销售榜上排第几名啊,在哪个同人游戏里出现过啊,哪个动画里出现了以本游戏为原型的电影啊之类的。其他的像角色介绍、staff、开发历史、衍生产品什么的基本相同,英文也不比日文多什么信息,但是叙述看起来一团糟,于是就基本按照日文维基条理清晰的列表翻译了。PS:考试完后准备给这个条目加参考文献。--Fyd09留言2012年4月13日 (五) 09:53 (UTC)[回复]
可能理念不一样吧,列表一般注重详细数据,段落一般注重关联。包括我以前也喜欢写列表,现在改成段落了。别喷我,因为说实话,我真没觉得段落有什么头晕的(包括那个英文Moon和小烈的那个例子)……--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月13日 (五) 11:59 (UTC)[回复]

2010年6月23日,官方首次发布了动画的第1卷Blu-ray及DVD影碟。光碟内容分成限量版本及一般版本两种,其中限量版本附贈各種全新製作的映像和贈品。所有限量版卷數都附贈角色原案Na-Ga繪畫之三方背盒、角色設計平田雄三繪畫之影碟套、以及麻枝准編寫之角色評論副音軌。

卷數 收錄集數 發售日期 封面人物 限量版特別附贈 副音軌演出 編號
第1卷 第1-2話 2010年6月23日 祐理、天使 麻枝准編寫之廣播劇 CD
OP及ED樂譜小冊子
第1話:祐理、日向、大山
第2話:祐理、日向、大山、野田
ANZX-6401(Blu-ray)
ANZB-6401(DVD)
第2卷 第3-4話 2010年7月21日 岩澤、由依 幕後製作花絮 DVD
「Crow Song」及「Alchemy」樂譜小冊子
第3話:岩澤、久子、關根、入江
第4話:祐理、日向、大山、由依
ANZX-6403(Blu-ray)
ANZB-6403(DVD)
第3卷 第5-6話 2010年8月25日 日向、音無 死後世界戰線電台出張篇 CD
「My Song」及「Thousand Enemies」樂譜小冊子
第5話:祐理、日向、大山、高松
第4話:祐理、日向、大山、TK
ANZX-6405(Blu-ray)
ANZB-6405(DVD)

以下面例子來說,倒不如這麼樣?(試寫性質,不寫全部了。)--Leungkaiyin留言2012年4月13日 (五) 11:03 (UTC)[回复]

这样不错,关联内容也说了,表格也能把数据很方便的表示出来。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月13日 (五) 11:27 (UTC)[回复]
沒有異議的話,我就先以此方式,取代部分《Angel Beats!動畫集數列表》0段的文字,和《Angel Beats!》「動畫」欄下的文字。--Leungkaiyin留言2012年4月13日 (五) 16:08 (UTC)[回复]
(※)注意:用列表也请不要删除文中有来源支持的内容谢谢[6]。--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月14日 (六) 07:44 (UTC)[回复]
抱歉,本人在試改部分位置。始終這是以動畫為主軸的事情,有些東西是應該放回在作主的地方。--Leungkaiyin留言2012年4月14日 (六) 07:49 (UTC)[回复]
(※)注意:從來沒有提到要改位置……請不要自行更改。--KOKUYO留言2012年4月14日 (六) 08:27 (UTC)[回复]
有的,我和烈之斩都說了,建議正正一樣。--Leungkaiyin留言2012年4月14日 (六) 08:34 (UTC)[回复]
(:)回應:兩個一樣立場的人說同意,不代表所有人都同意。還有前面閣下的語氣都只有說要改動畫部分,連我都以為真的只有要加表格,沒想到竟然是大改……如果要我惡意推論的話,我看閣下要不要順便在播放底下放電視台播放列表啊??--KOKUYO留言2012年4月14日 (六) 08:47 (UTC)[回复]
(&)建議:DVD/BD发行情况、OPED以及播放电视台与“集数列表”本身关系,应移动回主条目(注意:分割的条目是集数列表而不是Angel beats!_(动画),过多的将内容拆分过来会使得主条目关于动画相关内容不足)--小烈 (找我?) 2012年4月14日 (六) 22:47 (UTC)[回复]
  • 第0段和故事背景段太长,需要缩写;
  • 本Media mix的中心是动画,故应把动画相关的(如动画、音乐小节)提出,其他后来展开物归到多媒体类。
  • 其實有了介紹角色背景的條目後,主條目的內容就可以減小了。現在看上去反而是重覆記載了。
  • 可以不放全部,但我認為目前安排強調不到這個動畫中比較直接的內容。順便說說,英文維基那個模式都是有人模仿其他ACG條目做,但他們顯然沒有考慮過 這作品是原創動畫,直接像改篇動畫般放在那個「多媒體」下。問題在於,為何作為主軸的東西會和衍生產品放在一起,甚至排在網絡電台這些東西的後方?方案: 把「多媒體」中有關播放和影碟的內容放回上方「製作」

2010年6月23日,首次发布了《Angel Beats!》动画版本的的第1卷DVD以及蓝光光碟,在第1卷光碟的内容中包含前2话的故事剧情[6]。这次推出还将光碟内容分成限量以及一般版本两种,其中限量版本在购买时还会附加由麻枝准以及动画配音演员一同书面演出的广播剧CD光碟[7]。2010年7月21日和8月25日,则陆续推出第2卷和第3卷的DVD与蓝光光碟[8][9];而在2010年9月22日的第4卷DVD与蓝光光碟之中,则在限定版本之中附加了另一张广播剧CD[10]。而在2010年10月27日和11月24日则陆续推出第5卷与第6卷的的DVD与蓝光光碟,其中在第6卷限量版本光碟之中亦附加有第3张广播剧CD光碟[11][12]。作为最后一片的第7卷DVD以及蓝光光碟则是在2010年12月22日推出,而除了原本动画情节的故事内容以及特别的OVA作品之外,还附加有作为特别篇的另一个剧情发展故事短片[13][14][15]。

如果有人说这种蛋疼描述看着爽、便于阅读,我只能说无话可说。至于电视台的地域中心,因为只有日本放过自然只列日本。有些港台放过的动画也会列出港台的台。关于staff的介绍问题,我同意你的意见。不过我觉得有些信息用内部链接就足以了。--小烈 (找我?) 2012年4月12日 (四) 07:15 (UTC)[回复]

所以说内容还是重点,其实只要内容足够,我并不反对用哪种形式……--铁铁的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2012年4月12日 (四) 07:34 (UTC)[回复]

做了一些刪除和移動

[编辑]

今天看到這條目發覺怎麼變成這麼擁擠,感覺很難看,所以我做了一些刪除和移動,一些重複的部分已被我刪除,另將「故事背景」拆分為「劇情簡介」和「世界觀」。對此有意見希望在這裡討論。es91213留言2012年8月8日 (三) 01:20 (UTC)[回复]

之前“作品評論”部份的翻譯(來自英文版的頁面)十分拙劣而不准確,我已將其更正。24.108.128.191留言2013年5月19日 (日) 04:28 (UTC)[回复]

我之前改正過的翻譯部份被KOKUYO改變回了之前的拙劣的翻譯,我在此將其改回成正確的翻譯 - 如果不懂英語的話請不要改動翻譯的部份。 還有,請對作出的較大的改動在討論頁面作出說明。24.108.128.191留言2013年7月6日 (六) 23:59 (UTC)[回复]

拆分导言章节

[编辑]

看到上面一长串讨论,表示有点吓到( 囧rz……),但觉得导言章节确实需要缩减。感觉长度上已超过WP:LS的建议,且内容过于偏重制作方面。鄙人对ACG毫无了解,因此看到此条目时的第一反应是想知道剧情、媒体评价和获得的奖项、排名,但第一句话后只看到制作方面的信息,看完长长的导言后早已没有看下去的欲望。与其把导言堆成这样,不如将其减至最短,让读者去相应的章节找到需要的信息。鄙人已将相关段移至“发展”和“多媒体”章节,作为综述。若要扩充导言,建议添加少量剧情/世界观和显示其重要性的评价/奖项/排名。--Kovl留言2014年5月11日 (日) 22:56 (UTC)[回复]

語病

[编辑]

文內語病過多,已經不能算是現代標準漢語。。。-- シャナ™蜜瓜包 購買點此シャナ俺の嫁留言於中華民國103年 暨 2014年7月26日 (六) 10:28 (UTC)[回复]

大幅度重新排版、編輯

[编辑]

現在條目過長、排版混亂、幾乎翻譯和排版都來自英文維基en:Angel Beats!,不但令人難以找到想要的資訊,也增加閱讀困難。
我提意把條目作大幅修改,按照維基百科:日本動漫遊戲條目指導來重新編輯。
現在條目中很多內容都接近愛好者般的過於詳細,建議劇情或故事章節只用大鋼來表示,而不把劇情從頭到尾寫上。
以上就是我建議修改的情況,接著把對Angel Beats!條目關心的編者叫上。@LeungkaiyinKOKUYOWangxuan8331800Fyd09Fireattack@Es91213KovlPanzer_VI-IIBieraaaRalfX
--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 04:32 (UTC)[回复]

還有討論Angel_Beats!動畫集數列表Angel_Beats!角色列表是否有必要獨立成條目。--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 04:39 (UTC)[回复]
我覺得笑了,先排除劇情部分,優良特色的寫法竟然會不能當作標準,還會被指控是愛好者內容。請先認清楚維基百科要的是百科全書的形式,而特色與優良條目的寫法是最終目標(假設不斷發展的話,每個條目都應該以這樣寫法為主)。--KOKUYO留言2015年1月22日 (四) 04:43 (UTC)[回复]
然後動畫集數列表、角色列表本來就是可以依情況,作為子條目(我習慣這麼講)獨立開的。找個英語維基百科的優良條目下的子條目作證好了,List of Last Exile charactersList of Last Exile episodes。--KOKUYO留言2015年1月22日 (四) 04:48 (UTC)[回复]
總而言之,在你提的討論中明顯應該分成三個部分。一、你說要把劇情等部分縮短,我認為這可以討論。二、藉此點擴大說更改所謂後半段的多媒體、音樂、影響等部分,我會說這是應當的寫法。你可以指出那些內容有問題應該修改,但是在格式上它是理應遵循的方式。因為它正是許多動漫條目中欠缺的對現實生活之影響,而不是你所指控的愛好者內容。三、討論集數和列表是否有要分該這部分,就文章應該保持百科全書格式寫法來看,這些內容是足以分成子條目/附錄的。--KOKUYO留言2015年1月22日 (四) 04:57 (UTC)[回复]
你所指特優條目寫法,以優良條目標準的第1條:有條理,這整篇條目都不符合;如果你要按特優寫法來寫,請看純情房東俏房客。--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 06:05 (UTC)[回复]
一:然而,角色列表可以保留,但動畫集數列表我不覺得有必要,你說讀者想要了解劇情還是想要了解動畫製作情況?想了解劇情他們會去找片看,有多少會在這裡看文字了解劇情的?二:多媒體、音樂、影響等,只保留相關情報即可,而不是把賣了多少等消息都一一說明。三:已有所說明。
另外,你認為WP:MOS:ACG到底是為了甚麼要編寫?--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 06:24 (UTC)[回复]
依我來看,明明本條目比純情房東俏房客有條理得多,話說後者是在2007年4月當選的GA,現在還有多少同期的GA沒被拔掉此資格的?拿一個八年前當選的條目作標準不覺得好笑嗎?--Ai6z83xl3g留言2015年1月22日 (四) 06:11 (UTC)[回复]
單就Angel_Beats!動畫集數列表Angel_Beats!角色列表的個人意見,AB角色列表實屬ACG條目最中規中矩的少數了,除了立華奏的最萌寫得有點長之外;好的條目分工有利於讀者專注在瀏覽作品整體,此處並無不妥。至於動畫集數列表,大勢所趨,雖然個人對這種太細節的內容還獨立列表不滿,但無力阻止,一是拿英語版當令箭,二則本人從不認為有足夠多維基人和我相同理念,故從未建言攔阻。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月22日 (四) 08:25 (UTC)[回复]
說到底就是「拿英語版當令箭」這種事多麼惹人討厭。不是說詳細刻劃有問題,但連原作身為動畫,應在記載方而具有優先和較大比重的根本原則都徹底拋開,完全照抄英語版那個有缺陷的模式,不客氣的話其實可以說編者最初只是純粹為了優良條目的名銜,而甘願令中文條目淪為第二輪翻譯。另外,這部作品的坊間評價根本沒有條目所述多麼正面,觀眾之間負評肯定不少,特別是結局胡亂飛書、釋懷部分自打嘴巴和硬要開玩笑等部分為人詬病;只不過是比起那些有名字的網上媒體和組織,這些群眾的言論根本沒有正確途徑去化為維基百科可以接受的參考資料而已。說到底,不還是編者照抄而沒有真正理解這部作品的民間歷史,讓不見得較多的英語動漫群體可以用其感覺良好,完全蓋過兩岸三地、甚至日本本地的正反爭持不下?最後關於這些問題,以前都說過一次了,結果就是無功而還,所以我也不期待「動漫條目必用英語翻譯」的烽火可以在今之討論當中被遏止。--Leungkaiyin留言2015年1月22日 (四) 15:35 (UTC)[回复]
先拋棄一些有問題的論點,一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標(如特色條目所言「是維基百科條目之傑出典範」),然後維基百科本來就是依據可靠資料來寫(參見維基百科:可供查證等等),這是維基百科的基本運作。在討論過程中我從來沒有說過中文、日文地區意見不重要,一切都依照該遵循的規則編寫。而把所謂應當遵循的格式視為翻譯的格式、又或者是直接強說是只為了這是為了追求名銜,這就種錯誤的定性就不用提了(當然我講的特色優良是對於條目的寫法、內容要求,不過我以為這是善意的前提所以不用講了)。--KOKUYO留言2015年1月22日 (四) 15:55 (UTC)[回复]
有時候,人為了功名,而急功近利,最終只會一事無成;而然穏步向前,最終必定成名就利。就取你所說的「一篇條目本來就應該是以特色、優良條目為目標」這種觀念來編寫條目,不但忽略真正想要讀取有用信息的讀者們,更令其他編者無心再編輯,最終條目雜亂無章。--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 18:32 (UTC)[回复]
沒有說過不代表沒有發生。條目至我早前發佈討論一刻仍是只以英語條目格局和參考資料編寫,嚴重脫離兩岸三地人士觀點,這是鐵一般的事實。老實說,要為各段的真確性和關注度開戰又有何疑難?不過這部作品並不值得我在多年後繼續花時間而已。你可以當我是一個貪新厭舊而再三挑起事端的作者,但沒有人可以因此讓自己的錯誤做法胡混過關。--Leungkaiyin留言2015年1月22日 (四) 19:53 (UTC)[回复]
不止是記載方面的問題,在排版如動畫、音樂等資訊類文章該用段落還是列表來表示,這在很久前已有討論與爭議,但到現在還沒有結論應段落還是列表。回到記載,要解決「動漫條目必用英語翻譯」的爭議,先反向思考,英文維基為何會以這種排版、這種方式來編寫條目,從而想在華人ACGN圈中是否適合。(請深入的思考。)--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月22日 (四) 18:32 (UTC)[回复]
來講講動刀的辦法,可能有些多而凌亂,一方面也是為了可以汲取反饋寫回專題指引。英日版本人都有一些不苟同的部分。
  • 首先導言,日語版太簡潔、英語版太累贅。日語版概要第二、三段適合寫到導言,相關作品記載的程度這樣剛好;英語版這部分,也就是中文版繼承的,像是漫畫誰畫的放漫畫章節就好,網路電台以下的內容則是放在概要章節來寫。
  • 劇情章節:打掉。去看【】【】【】版專題的版面指南,沒有一個建議這麼寫的。#主要人物 改為 ==人物介紹==; #故事 砍掉,留下 #簡介 改為 ==故事簡介==,以摘要方式回填一些故事介紹,==劇情== 當然也不會存在了。
  • 發展:保留,這是英語版最可取跟值得學習的部分,不過中文標題建議更改,二級標題取名發展會跟多媒體定義域重疊(多媒體為什麼不算在發展)。建議發展改成動畫,以及補回應該有的#工作人員#、主題歌、#各話標題(seealso動畫集數列表連結+各話製作名單)、#播放電視台、#BD/DVD(可以放在 #相關商品)。
    • 英語版我覺得很矯情,書籍可以畫精美的表格,為什麼動畫的資料性內容就連工作人員都砍光光。
大方向先說到這,來提點零碎項目。巡迴演唱會英語版以整體角度介紹就很好,日語版詳列了每個巡迴場地,可是就只是列出來,不如英語版來得好。but,演唱會專輯商品號碼KSLV-0001–0003到底有什麼必要寫在正文,如果有 #相關商品 或 #音樂光碟 我還可以接受。當然,這是英語版過來的,這就是弊病。BD/DVD的表格,上面User:Leungkaiyin畫的不錯,但是拿掉限量版特別附贈,太fans取向,商品號碼也可以拿掉。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月23日 (五) 09:19 (UTC)[回复]
那我來回你所謂的動刀「建議」,實際上從你的講法我覺得你仍然是以日語維基百科作為自身格式典範,而不知道一個維基百科條目應當要多以文章方式整理還有撰寫:
  • 首先導言,英語版本才叫剛剛好。導言功能就是要讓用戶能夠不用瀏覽整篇條目就大概知道這東西叫甚麼,日語版少到我只需要看模板框就知道得差不多,還算有其功能。其它去看看別的優良特色條目怎麼寫,多學學。
  • 這個建議其實感覺批判那麼多,就只是對故事內容長短重新審視。
  • 這裡的建議根本上沒弄清楚英語維基百科的邏輯,對於英語維基百科來說發展是習慣獨立出來寫的,而動畫是主軸所以才另外提起詳細製作。而後面的動畫段落,是指其公開後的情況。另外從你後面似乎又要仿造日語維基百顆的寫法,我的建議是請記住維基百科:維基百科不是什麼內所提的內容,而不是嘴巴說我會比較、然後囫圇吞棗的把所有資訊都亂加進來。
  • 同上所述應當注意的規則,你所指的應該工作人員是模板框裡面所提及,無法填的資訊應該審視是否有必要填,或者去尋求技術協助。然後關於動畫集數部分,因為有子條目而把更細的內容往外移。因此這是合理的思維,而不是以一個條目就是要又臭又長的、而產生的的砍光光之錯誤定性。
  • 這裡是編者的自行判斷,實際上編輯本來就沒有甚麼不能寫,又或者你覺得沒必要去那邊改掉,編輯是人人都可以進行的。最後覺得相關商品就不重要這又是一個很嚴重的誤解,相關商品、音樂光碟的推出也是整個多媒體計畫的一部份。而在這裡糾結點不過就是所謂的原作主義下的價值觀罷了,而且不依循參考資料的、而是以自己的價值判斷進行。
  • 最後請記得維基百科是維基百科,不是維基表格什麼的。其主要內容應當以文章段落為主,所以上面的建議有那些應當捨棄、那些應當以文字寫作方式加回,很清楚了。--KOKUYO留言2015年1月23日 (五) 11:31 (UTC)[回复]
該資料就是資料,該文章就是文章,就這麼簡單。我不介意你發起推翻專題指引,在那之前就是專題建議。導言該說的說了,我懶得再理。中間那些我也不想回了,看其他人的想法。
==劇情== 改成 #故事背景 跟 #主要內容 是哪招,現在是在玩文字遊戲嗎,不想改就說一聲,浪費別人時間。
你到底哪隻眼睛看到我覺得相關商品就不重要,我講的是商品號碼不需要,最多寫在 #相關商品 裡。日語版「イベント」「関連商品」內容都差,比較好的是整體版面結構。不寫了,真的浪費別人時間。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月23日 (五) 13:54 (UTC)[回复]
我不認為User:RalfX的建議全以日文維基為典範,他提意的有很好的包含了英文維基和日文維基(原諒我簡寫)已有的內容。百科全書或詞典等資料收集載體,如全用文章來表達,讀者只會難以找到想要的資訊,適當加入列表或表格才能清楚表達。
  • 導言的意義就是讓人在2至3段段落中了解到這事件或計劃而用,過長的導言我只能說篇者不能在幾段段落,每段2行內,說明事件。不然Google搜尋中的資訊框中引自維基百科的介紹為何只有1至2段就完結?
  • 就如我上面回覆所說,讀者想要了解劇情,他們會去找原片或購買DVD等,我們不必把故事全都寫出來。
  • 你也清楚動畫是主軸,但卻刪減如"企劃(製作人)、美術監督、3D監督"等,這算詳細製作麼?你一方面說別人仿造日文維基的寫法,另一方面整篇文章甚至「動畫集數列表」都是按照英文維基的寫法,這又是甚麼?
  • 「自由的百科」,但不代表甚麼都要記載,如果沒有參照指引等作編寫,不少條目早就一團亂。
  • 但在我看來你和那些捉法律灰色地帶,來脫罪的人沒差異。只是在用維基百科指引來證明你的觀點而已。
事實條目中的章節確實有重覆之處,而且每章節全都段落,每段落都長之又長。已經說了幾次了,這樣子的段落,讀者看久了都無意再看下去。如果中文維基中所有條目都是文章段落,那我只能說:《中文維基百科》請關門大吉。--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月23日 (五) 15:22 (UTC)[回复]
剛才看了歷史類條目,我說條目中全段落不好的說法完全不夠全面。但注意,ACG類的條目是有關創作、虛構等資訊類較多的,而非歷史、政治、人物、事件等記載類的。全用上段落不但不合適,反而是難以閱讀。(再度強調)--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月23日 (五) 20:25 (UTC)[回复]
既然有優良條目的自我期許,再講一個寫作風格的用詞,不然這點都厭煩到完全不想提。不分青紅皂白地濫用「作為」:
  • 「在這之前作為遊戲製作公司的Key主要推出原創的電腦遊戲」>「在這之前遊戲製作公司的Key主要推出原創的電腦遊戲」
  • 「並在2011年7月26日由Section23 Films作為經銷商發售」>「並在2011年7月26日由經銷商Section23 Films發售」
  • 「保持個性對作為個體的生存而言是至關重要的」>「保持個性對個體的生存而言是至關重要的」
  • 「在音樂部分,作為片頭曲以及片尾曲的單曲《My Soul, Your Beats!/Brave Song》在推出後」>「在音樂部分,(動畫)片頭曲以及片尾曲的單曲《My Soul, Your Beats!/Brave Song》在推出後」
  • 「而作為「Girls Dead Monster」表演的曲子《Crow Song》」>「而「Girls Dead Monster」表演的曲子《Crow Song》」
看到英語「as」日語「として」通通變成「作為」,都沒別的中文了。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月23日 (五) 09:38 (UTC)[回复]
实在是不想再讨论这个……对于KKY翻译的一干条目,比起格式,我更关心的是西方中心的问题。对于ACG这种在东方尤其是中日具有充分土壤(我觉得可以大言不惭地说比西方更深厚的土壤)的文化话题照搬英文维基百科的内容只会让人看的摸不着头脑。有人会去翻译英文的唐朝来中文吗?也许会吧,但是没人读着会觉得舒服。这个问题我觉得在變態_(色情用語)我曾经发起的讨论,很显然KOKUYO不会同意我的观点,最后也就不了了之)词条更加凸显——Hentai的文中所云的用法根本是西方世界独创的,和中文以及日文的变态大相径庭,无非是来源上有联系罢了。就和日本人也不知道“ACG”是什么一样。这么原封不动地大片翻译到中文,只能平添误解。比如拿“变态产品”来指代色情作品这种说法在中文根本就没有,这基本属于原创研究了吧。其实这篇文章倒也没有问题,但是标题应该换成“日本2d色情产品”之类的说中文的人能理解的玩意,而不是只有西方世界才会用的hentai(这里指这个意思的使用)。
不过讨论这些又有什么用呢?中文维基的生态圈就是这样了,同样的话题翻来覆去争论2、3年,没有任何进展。本来网上争执就少见谁能“服”谁的,更不要提在维基了。就好像你们上面的“讨论”,无非是A摆出一堆自认为合理的论据,B不必说自然是不分青红皂白逐条反驳,连一点点共识都无法达成。整个讨论的基础就没有任何建设性。--小烈 (找我?) 2015年1月26日 (一) 11:17 (UTC)[回复]
我從一開始就沒打算反駁KOKUYO,只不過K一直在拿英文維基來當盾牌,一直在強調"特色/優良條目"的寫法,而忽視華人ACG圈是否合適,只一味的以"特色/優良"來編寫。
他從一開始就沒打算聽取別人的意見(如果會聽,幾年前早就有結論了),接著討論快結束時,就開始不回覆了,幾年前也是如此。
RlafX建議的都有好好的包含英文和日文維基有的內容,但也給他用"特色/優良"、"仿造日語維基"等否決,接著就不回應。--顛倒的六花醬聯絡六花醬 2015年1月26日 (一) 16:54 (UTC)[回复]

KOKUYO把持了快三年,條目就停滯了快三年。既然如此奉行英語版為圭臬,該摘要的故事簡介到現在依然臃腫不堪,導論也不若英語版的同類依歸又弄了一套自己的,主要人物的介紹還是跟角色列表重複介紹太多分工效益打折,英語版可是簡潔到不需要角色列表。更甭提優良/特色了,走路都跌跌撞撞了還想要賽跑。

說到底就是根本沒有基準、沒有眼光,雖然搬來英語版的外殼,不去思考內涵,終究學不到裡子,才會這邊加一點那邊塞一些,又把英語版好的部分打殘。所以中文維基數年如一日,基礎殘破,無法成就格局。歷年來的討論,能有結果寫入計畫頁面的寥寥可數,更多的是沒有討論基礎,不夠全面的提議很少繼續被完善而通過。

總之,維基人沒有那麼多三年可以耗,各人心中都有尺,勇於做出改善吧。另外雖然我可以接受工作人員和主題曲打散,播放電視台不放(尤其是前後番組希望有朝一日可以廢除),但各話製作名單要有。至於那個蛋疼的各話情節繼續隔離吧,雖然每話劇情這種過度細節的東西不應該留,很多這種內容都一再抵觸方針指引。—RalfXἀναγνώρισις2015年1月27日 (二) 04:59 (UTC)[回复]

參考

[编辑]

要整理參考時一看不得了,一堆自我參考內容寫得好像參考什麼記錄節目一樣。這種作品自我參照寫出來自動畫/漫畫哪一話就很夠了。—RalfXἀναγνώρισις2015年3月20日 (五) 11:02 (UTC)[回复]

角色名。

[编辑]
建議在按照新放出產品中的人名漢字修改條目內角色命名時提及原常用角色名以方便一般讀者查詢。——C933103(留言) 2015年6月27日 (六) 05:30 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了Angel Beats!中的14个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 17:23 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了Angel Beats!中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月4日 (一) 14:20 (UTC)[回复]