塔吉克斯坦共和国国歌是塔吉克斯坦的国歌,1991年采用。由古尔纳扎·凯尔地作词,苏莱曼·亚达科夫作曲。曲调原为苏联时期塔吉克斯坦的国歌,1994年正式独立后重新填词,曲调沿用至今。
塔吉克语歌词 (西里尔字母) [编辑]
- Диёри арҷманди мо,
- Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
- Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
- Зи дурии замонаҳо расидаем,
- Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
- Барои нангу номи мо
- Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
- Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
- Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
- Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
- Ту модари ягонаӣ,
- Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
- Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
- Зи ту саодати абад насиби мост,
- Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
拉丁字母转写 [编辑]
- Diyori arjmandi mo
- Ba baxti mo sari azizi tu baland bod,
- Saodati tu, davlati tu begazand bod.
- Zi durii zamonaho rasidaem,
- Ba zeri parchami tu saf kashidaem, kashidaem.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
- Baroi nangu nomi mo
- Tu az umedi raftagoni mo nishonai,
- Tu bahri vorison jahoni jovidonai,
- Xazon namerasad ba navbahori tu,
- Ki mazrai vafo buvad kanori tu, kanori tu.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
- Tu modari yagonai,
- Baqoi tu buvad baqoi xonadoni mo,
- Maromi tu buvad maromi jismu joni mo,
- Zi tu saodati abad nasibi most,
- Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
汉语翻译(仅供参考) [编辑]
- 我们古老的祖国,
- 我们为您傲立在世上而感到光荣,
- 我们期盼您能够永远幸福繁荣。
- 我们自古以来经历多少岁月。
- 我们现在傲立在您的旗帜下,您的旗帜下。
-
- 我的祖国万岁,
- 自由的塔吉克万万岁!
- 我们祖先的期盼,
- 我们的尊严、荣耀都在您的土地上,
- 您是诸子民安居乐业的天堂。
- 您的春天是永远的,永远不变,
- 我们对您的忠诚也是永远的,永远不变。
-
- 我的祖国万岁,
- 自由的塔吉克万万岁!
- 您是我们的母亲,
- 您的未来就是我们对未来的憧憬,
- 您的身口意就是我们的身口意。
- 您给我们的是永远的幸福,
- 您使我们对世界充满了爱,充满了爱。
-
- 我的祖国万岁,
- 自由的塔吉克万万岁!