سرود ملی جمهوری اسلامی ایران
| 伊朗伊斯蘭共和國國歌 |

伊朗国旗 |
伊朗国歌
|
| 作词 |
多个作者 |
| 作曲 |
哈桑·瑞赫 |
| 采用 |
1990 |
|
| 音乐试听 |
|
|
伊朗伊斯蘭共和國國歌 (波斯語:سرود ملی جمهوری اسلامی ایران由哈桑·瑞赫作曲,採用於1990年,取代霍梅尼時期的國歌。
歌詞 [编辑]
| 波斯語原文 |
UniPers字母表示法 |
漢語譯本 |
- سر زد از افق مهر خاوران
- فروغ دیدهی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehre xåvarån
- Foruqe dideye haqbåvarån
- Bahman, farre imâne mâst
- Payåmat ey Emåm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne måst
- Šahidån, pičide dar guše zamân faryådetân
- Påyande mâni o jåvedân
- Jomhuriye Eslâmiye Irân
|
- 在地平綫上旭日升東方
- 是正義信徒的眼中光亮
- 巴赫曼(伊朗歷十一月革命),我們信仰支柱
- 伊瑪目,您箴言,是独立,是自由,在我生活中
- 烈士們,您嘶聲在我們耳邊不斷回響
- 要堅持,要自強,到永遠
- 我伊朗伊斯蘭共和國
|
外部鏈接 [编辑]