سرود ملی جمهوری اسلامی ایران
| 伊朗伊斯蘭共和國國歌 |

伊朗国旗 |
| 選作国歌 |
伊朗 |
| 作词 |
多个作者 |
| 作曲 |
哈桑·瑞赫 |
| 采用 |
1990 |
|
| 音乐试听 |
|
|
伊朗伊斯蘭共和國國歌 (波斯語:سرود ملی جمهوری اسلامی ایران由哈桑·瑞赫作曲,採用於1990年,取代霍梅尼時期的國歌。
[编辑] 歌詞
| 波斯語原文 |
UniPers字母表示法 |
英語譯本 |
- سر زد از افق مهر خاوران
- فروغ دیدهی حق باوران
- بهمن، فرّ ایمان ماست
- پیامت ای امام، استقلال، آزادی نقش جان ماست
- شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
- پاینده مانی و جاودان
- جمهوری اسلامی ایران
|
- Sar zad az ofoq mehre xåvarån
- Foruqe dideye haqbåvarån
- Bahman, farre imâne mâst
- Payåmat ey Emåm, esteqlâl, âzâdi, naqše jâne måst
- Šahidån, pičide dar guše zamân faryådetân
- Påyande mâni o jåvedân
- Jomhuriye Eslâmiye Irân
|
- Upwards on the horizon the Eastern Sun rises
- The light in the eyes of the Believers in Justice
- Bahman is the zenith of our faith.
- Your message, O Imam, independence, and freedom, the purpose of our lives, is imprinted on our souls
- O Martyrs! Your cries echo in the ears of time:
- Be enduring, continuing, and eternal,
- Islamic Republic of Iran
|
[编辑] 外部鏈接