词语
| 本条目没有列出任何参考或来源。(2010年5月12日) |
目录 |
汉字與词語 [编辑]
汉字,如:“我、家、有、个、大、書、百、步、氣、糖”等可以獨立使用,也可以和其他字合成一个新的词語,如:“我們、家庭、富有、個性、大眾、书包、百科、跑步、天气、葡萄糖”等。
外文片語 [编辑]
外文單詞,例如英國文字(WORD),是由字母合併而成的單獨文字,有完整意思,語言學上的基本單位,這些拼音文字由一個或多個音節組成。幾個外國文字可以組合成短語、子句和句子-所以多數不會用到「詞語」一詞來形容。例如英文中的“ice cream”,本由兩個單獨的文字併合而成一個獨立文字。所以不會稱為詞語。而“the United States of America”這個短句在文法上則稱為專有名詞。與詞語根本無關。
中文詞語結構 [编辑]
詞語如“蜻蜓”、“葡萄”等,当“蜻”与“蜓”、“葡”与“萄”分开时,并不会带来任何含义,或者单字的含义和前者没有直接关系,如“葡”(葡萄牙的简称)与“葡萄”(一种水果)。
一些词語如“马虎”(形容草率),當拆成“马”与“虎”时,“马”与“虎”这两个字的含义和“草率”没有关系。还有许多外来音译词,如:“巧克力、维基、英格兰、葡萄牙”等等也是不能再拆分的詞語。
文法上的名詞 [编辑]
词語,有的情况下不能只按字面意义解释,
- 如“冬至”为名词,作为一个单独的词是指中国农历里的一个节气,是日照时间最短的一天。由此可以看出,組成词語的字,其含义和构词都有一定的联系。
- 從外文翻譯過來的「人名」、「地名」,单字的含义和整個詞都没有直接关系。
詞語分類 [编辑]
中文詞語没有统一的划分标准,分类方法很多,有人按照詞的音韻、或內部結構來分類。
音韻分類 [编辑]
连绵词(連緜詞) [编辑]
連綿詞又稱「聯綿詞」、「連綿字」,它是指不能拆開來解釋的詞。連綿詞有這些分類:
- 雙聲詞,聲母相同,如「慷慨」
- 疊韻詞,韻母相同,如「窈窕」、「駱駝」、「徘徊」
- 雙聲疊韻詞,同音重複,如「孜孜」
- 非雙聲疊韻詞,如「嘀咕」
結構分類 [编辑]
單字合成下列幾種結構:聯合式、偏正式、主謂式、動賓式、補充式、重疊式、附加式。
- 聯合式:組成的字義相同、相近、相反或相關。
- 例:国家、左右、上下、江河、江山、宫殿、子女、兄弟姐妹、手足、父母、管理、动摇、超越、攻击、皇帝、美丽。
- 偏正式:前一個字修飾後一個「名詞」,前字在「文法」中稱為「形容詞」。
- 主謂式:前一個字表示物件,在「文法」中稱為「主詞(名詞)」。後一個字表示陳述的情況。
- 動賓式:前一個字表示動作、行為,在「文法」中稱為「動詞」。後一個字是支配的對象,可以是名詞,也可以是動詞或形容詞。
- 例:走路、赶路、起步、参军、游水、伤心、开心、司法、行政。
- 補充式:後一個字補充說明(可以說是形容詞)前一個字,詞的意義以前一個字為主。前部分是述語,只能是動詞或名詞,後部分是補語,通常是動詞、形容詞或狀態詞。
- 例:推动、赶走、说服、书本、车辆、花朵、马匹、纸张。
- 重疊式:相同的字重疊組成,
- 例:走走、看看、听听、婆婆、妈妈、爷爷、苦苦、囡囡、细细。
- 附加式:加上前缀或后缀的字/词,一般上前缀与后缀为慣用虛字。可分为前加式与后加式。
- 前加式,例:老鼠、老虎、老师、老外、老末、老大、阿嬷、阿姨、第一。
- 后加式,例:狮子、桌子、椅子、猴子、花儿、鸟儿、活性、惰性、好的、快乐的。
- 两者综合,例:可塑性、小三儿、反全球化
外文字母词语 [编辑]
词语中的“字母词语”,汉语中有很多外来语(这些“字母词语”能不能算汉语和是否应该引入汉语具有争议),特别是英语构成的词语,形式有
- 直接借用外语或数字的缩写或编号构成词语,如WTO、NBA、CIA、3D、N95、F22等;
- 由字母加汉语语素汉字构成的词语,如e化、IC卡、IP电话、SIM卡、PC机、pH值、IT产业等;
- 直接引用英语科学术语或计算机程序语言不作汉化, linux、windows、e-Mail,主要集中于科技领域;
- 直接引用外语的写法,原因是汉语中没有用于表述该词的词语或者那个词语本身就是无意义的。如物种拉丁名如Alveolata。
- 直接引用其他语言的读音或加上汉字(多为类别等限定性的语素,前后皆可,亦有前后都加的)的汉语,如:坦克、尼龙、摩托车、因特网、珠穆朗玛峰、歇斯底里、小卡特河(Little Carter River),拷贝,(动词名词均有),克隆,蒙太奇等;
另外汉语也有很多外来词,其中很大部分是英语词的直接音译;另外值得提出的是,日语词的汉字直接引进或者略加变形。
- 直接引用外文对词语的写法,而成为一个或多个新的语素(主要来自源于汉语的日语)。如派出所、不动产、科学(康有为於20世纪初从日本引入)、电话、卡拉OK等;
- 对外文进行音译和意译的结合,如可口可乐、T恤、维他命、盖世太保、嬉皮士、几何、迷你等;
- 化学元素周期表中的化学专用字,很大部分也可以算作是外来音译,例如:镁、氖、硒、呋喃、茚等。
複式詞語 [编辑]
由两个以上的词語组成。根据词性成份,可分为并列、同位、偏正、动宾、谓补、主谓、连动、兼语、介宾等。
并列(联合) [编辑]
由两个以上,意义和词性相關的词語并列组成,不需要介词或连词连接,例:“美丽聪慧”、“高大威猛”、“唱歌跳舞”、“海陸空”、“天上人間”、“地府陰曹”。
同位 [编辑]
由两个以上词语组成、从不同角度指同一事物的短语,例:“我们两个”、“咱们仨”、“宝岛台湾”、“世界最长的建筑物——万里长城”、“马来西亚首都吉隆坡”、“台湾作家龙应台”、“诗仙李白”、“诗圣杜甫”、“东方之珠香港”。
偏正 [编辑]
前面的词修饰、描述后面的主要詞語而组成,例:“美丽上海”、“美国总统”“美好家庭”、“非常高兴”。
动宾(述宾) [编辑]
前面的动词支配后面的词(宾语),例:“清洗衣服”、“编写新书”、“製作蛋糕”、“穿越森林”。
谓补(述补) [编辑]
后面的词(补语)补充前面的动词(谓语),例:“看得入神”、“笑成一团”、“走得飛快”、“变得不像样”。
相关术语 [编辑]
參考文獻 [编辑]
- Adger, David. Core Syntax: A Minimalist Approach. Oxford: Oxford University Press. 2003.
- Barton, David. Literacy: An Introduction to the Ecology of Written Language. Blackwell Publishing. 1994. 96.
- Bauer, Laurie. English Word-formation. Cambridge: Cambridge University Press. 1983. ISBN 0-521-28492-9.
- Brown, Keith R. (Ed.) (2005) Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd ed.). Elsevier. 14 vols.
- Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language 1. Cambridge: Cambridge University Press. 1995. ISBN 0-521-40179-8.
- Fleming, Michael et al. Meeting the Standards in Secondary English: A Guide to the ITT NC. Routledge. 2001. 77.
- Katamba, Francis. English Words: Structure, History, Usage. Routledge. 2005. ISBN 0-415-29892-X.
- Plag, Ingo. Word-formation in English. Cambridge: Cambridge University Press. 2003. ISBN 0-521-52563-2.
外部連結 [编辑]
- What Is a Word? - a working paper by Larry Trask (see [1] for attribution), Department of Linguistics and English Language, 萨塞克斯大学.
|
||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||