波兰语

维基百科,自由的百科全书
(重定向自波蘭語
跳转至: 导航搜索
波兰语
język polski
使用国家和地区 波兰(3.8千万),在美国英國愛爾蘭德国立陶宛白俄罗斯法国乌克兰以色列巴西等作为第二语言
当地使用人数 5.0千万(日期不详)
語系
官方地位
作为官方语言 波兰欧洲联盟
管理机构 波兰语议会
語言代碼
ISO 639-1 pl
ISO 639-2 pol
ISO 639-3 pol
Polska-dialekty.png

波兰语język polski)是波兰的官方语言。也是西斯拉夫語支中使用人数最多的語種。

历史[编辑]

波兰语在与外来语言的接触中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语捷克语法语德语意大利语古白俄罗斯语俄语。而近年来,它受到英语的强烈冲击,尤其是美国英语。在上西里西亚地区,波兰语的"霸主"地位受到了德语的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但在波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。在東部和北部,不断有从并入苏联的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较大的人往往带有东部地区的口音。

类别[编辑]

波兰语,和列克希第語卡舒比语波拉賓語)、上索布语下索布语捷克语斯洛伐克语,都属于斯拉夫语族西斯拉夫语支

地理分布[编辑]

波兰语是波兰的主要语言。事实上,波兰是讲官方语言人数比例最高的欧洲国家,有接近98%的波兰人使用他们的母语——波兰语。二战后,部分并入苏联的波兰领土上仍有大量波兰人居住,他们不愿意向战后的祖国迁移。到现在,波兰人在立陶宛白俄罗斯乌克兰已成为了一个数目很大的少数民族。在立陶宛,9%的人口把波兰语作为他们的母语。讲波兰语的人数占维尔纽斯(立陶宛共和国首都)总人口的31.2%。大量人口讲波兰语的情况也存在于立陶宛的其他地区。自2004起,维尔纽斯政府规定唯一的官方语言是立陶宛语。在乌克兰境内,常使用波兰语的地区是魯維魯克。白俄罗斯西部有讲波兰语的民族是一个重要的组成部分,特别是在布勒斯特格罗德诺地区。

还有一些的讲波兰语的人口分布在澳大利亚奥地利阿塞拜疆巴西加拿大捷克爱沙尼亚芬兰德国希腊匈牙利以色列哈萨克斯坦拉脱维亚新西兰罗马尼亚俄罗斯斯洛伐克阿联酋英国美国。在美国讲波兰语的人口超过100万。

方言[编辑]

在几个古老的部落地区有着相应的方言;对许多讲波兰语的人来说,其中最典型的有大波兰语(在西北地区使用)、小波兰语(在东南地区使用)、馬洛文語馬魯地區)、和西里西亚语。馬洛文語带有一些卡舒比语(约有100,000到200,000人讲这种语言,居住在波罗的海附近的格但斯克西部)特征。还有几种波兰语方言已消失,包括华沙方言

还有少部分的波兰人也讲白俄罗斯语乌克兰语德语以及罗姆语吉普赛语)。

语音[编辑]

元音[编辑]

波兰语的元音系统只包括6个口腔元音和两个鼻音,相对简单。所有波兰语的元音都是单元音。口腔元音如下表:

波兰语口腔元音表
波兰语标识 国际音标 发音方式 英文中的近似发音 1
i [i] 閉前不圓唇元音 seek miś(玩具熊)
e [ε] 半開前不圓唇元音 ten ten(这)
y [i] 閉央不圓唇元音 sick mysz(鼠)
a [a] 開前不圓唇元音 cut kat(刽子手)
u [u] 閉後圓唇元音 boom bum(繁荣)
o [ɔ] 半開後圓唇元音 caught kot(猫)

和其他斯拉夫语族的语言不同,波兰语保留了古斯拉夫语中的鼻元音。但是,鼻化特征正趋于消失,尤其是在词尾。这些元音从不出现在词首。在字體上它們是由一種叫「反尾形符」或「歐格內克」(ogonek)的附加符號來標註的。

但與法語不同的是:波蘭語的鼻元音是“非同步”的。即其讀法是先發出元音的主音,然後再發出有鼻音的半元音。例如:ą [ɔɰ̃]而並非[ɔ̃]。但為了顯示上更簡便,往後的標音都把波蘭語的鼻元音用一般其他歐洲語言的標音形式标注。

波蘭語鼻元音
波兰语标识 国际音标 发音方式 英文中的近似发音 1
ę [ε̃] 半開前不圓唇元音 length węże(許多蛇)
ą [ɔ̃] 半開後圓唇元音 鼻音o(不是a),如在long wąż(蛇)

在波蘭語的元音長度並不是用音素來表示,即不管元音發多長的聲音,詞意還是不變的。然而在古斯拉夫語中並非如此,它會分出三種元音長度 - 短的、標準的和長的。有兩種短元音 - 硬的(ъ)及軟的(ь)。最後,這些短元音或者消失,或者轉變為標準元音e。在以前的情況兩個CV 音節會變成一個CVC音節。而短元音的消失会引起它前面的辅音轉變為"軟化"或者"顎化"。範例如下:

'日期'在 主格dьnь --> dzień
'日期'在 屬格dьna --> dnia

在另一方面,長元音被縮短為標準型態,而且同時也變為高元音 - 除了那些原先已經是高元音的之外 - 如iu。這些元音的轉變型態如下說明:

長元音a -->標準元音o
長元音e -->標準元音y或者一般型態i
長元音i -->標準元音i
長元音o -->標準元音ó,發音為[u]
長元音u -->標準元音u

要注意的是標準的元音u一度是長元音型態o,不過仍然需要與此字符ó有所區別。

輔音[编辑]

波蘭語辅音系統是相當複雜的,且其特性包含一系列的塞擦音顎音。塞擦音是由雙音字來表示的。顎音(波蘭人說成是軟辅音)是由銳音符,或則是字母後再緊接一個i來表示。同英文一樣,濁音是以音素符號來表示,而送氣音則沒有。

波蘭語辅音
波兰语标识 国际音标 发音方式 英文中的近似发音 1
b [b] 濁雙唇塞音 bus bas(低音)
p [p] 清雙唇塞音 top pas(帶子)
m [m] 雙唇鼻音 man masa(群)
w [v] 濁唇齒擦音 vase wór(袋子)
f [f] 清唇齒擦音 phase futro(毛皮)
d [d] 濁齒齦塞音 dog dom(家)
t [t] 清齒齦塞音 set tom(卷冊)
n [n] 齒齦鼻音 not noga(腿)
r [r] 齿龈颤音 滾動的(振動的)r比如arriba krok(步伐)
z [z] 濁齒齦擦音 zero zero(零)
s [s] 清齒齦擦音 some sum(鯰魚)
dz [ʣ] 濁齒齦塞擦音 woods dzwon(鐘)
c [ʦ] 清齒齦塞擦音 pots co(什麼)
l [l] 齒齦邊音 lock pole(原野)
ź [ʑ] 濁齒齦顎擦音 where's your źrebię(小馬仔)
ś [ɕ] 清齒齦顎擦音 sheer śruba(螺絲釘)
[dʑ] 濁齒齦顎塞擦音 would you więk(聲音)
ć [tɕ] 清齒齦顎塞擦音 what's your ćma(蛾)
ż / rz [ʒ] 濁後齒齦擦音 treasure żona(妻子)
rzeka(河流)
sz [ʃ] 清後齒齦擦音 shoe szum(颯颯聲)
[ʤ] 濁後齒齦塞擦音 jam em(果醬)
cz [ʧ] 清後齒顎塞擦音 kitchen czas(時間)
ń [ɲ] 硬顎鼻音 el Niño koń(馬)
j [ȋ]
or [j]
硬顎無擦通音 yes jutro(明天)
ł [ȗ]
or [w]
唇軟顎半元音
唇軟顎近音
power mały(小),łaska(優雅)
mały
g [g] 濁軟顎塞音 god gmin(平民)
k [k] 清軟顎塞音 rocket kmin(香菜),buk(山毛櫸)
h / ch [x] 清軟顎擦音 loch hak(勾子)
chór(唱詩班)

在這個辅音系統里我們可以分辮出三個系列的擦音及塞擦音。

  • 齒齦音又稱"嘶嘶音"(ciąg syczący):z s dz c
  • 後齒齦音又稱"颯颯音"(ciąg szumiący):ż sz dż cz
  • 齒齦顎音又稱"寂靜音"(ciąg ciszący):ź ś dź ć

在一些波蘭的方言裡,比如:馬速林語,"颯颯音"(後齒齦音)系列的辅音會被那些"嘶嘶音"(齒齦音)所取代。

所有這些顎音與齒齦顎音(比如:ź ś dź ć ń j)和其前的元音i都被視作"軟辅音"。而其它所有的辅音則被視作"硬辅音"。

要注意波蘭語在塞擦音與〈"塞音+擦音"叢集〉之區別,比如:

  • czysta ['ʧista](清潔,"陰性")對 trzysta ['tʃista](三百)
  • dżem [ʤεm](果醬)對 drzemka ['dʒεmka](打瞌睡)

在辅音叢集裡所有的辅音可以是浊音也可以是清音。另一方面,一個辅音叢集可能沒有包含浊音或清音。所有的辅音是发浊音(如果最後的辅音為標準型態浊音)或者清音(如果最後的辅音為標準型態清音)。這個規則不适用于近音——一個辅音叢集可能沒有包含浊近音或清辅音,例如:

  • łódka ['wutka](船),[d] --> [t](k標準型態無聲)。
  • kawka ['kafka](穴鳥),[v] --> [f](k標準型態無聲)。
  • także ['tagʒε](同樣),[k] --> [g](ż標準型態浊音)。
  • jakby ['jagbi](仿佛),[k] --> [g](b標準型態浊音)。
  • król [krul](國王),[k]不改變(r為近音)。
  • wart [vart](價值),[r]不改變(r為近音)。

辅音wrz為標準型態浊音,但是如果一個辅音叢集以wrz置于結尾,且重音在倒數第二音節為標準型態無聲,則整個辅音叢集為清音。

  • krzak [kʃak](灌木叢), [ʒ / Z] --> [ʃ / S](k標準型態無聲)
  • odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ](複製,"動詞"),[d] --> [t] & [v] --> [f](t標準型態無聲)

最著名的波蘭繞口令,取自強·布雷玆瓦的詩作Chrząszcz裡,到現在可能又有其它繞口令的例子。(以下繞口令的檔案下載後,請用Ogg Vorbis的格式軟體收聽)

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
[fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε]
斯雷布里斯文鎮有一隻甲蟲在蘆葦叢裡嗡嗡叫

重音[编辑]

波蘭語重音一般都落在倒數第二音節上,例如:zrobił(他做過),zrobili(他們做過)。

例外規則:

  • 動詞為第一人稱,及第二人稱複數過去式,例如:zrobiliśmy(我們做過) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞為條件式,例如:zrobiłbym("如果條件許可的話",我會去做) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞第一人稱,及第二人稱複數條件式,例如:zrobilibyśmy("如果條件許可的話",我們會去做) - 重音落在倒數第四音節上。
  • 一些從拉丁語借來的字詞(例如:matematyka)重音落在倒數第三音節上,不過這種用法大部分都使用在過去的50年裡。

拼寫法[编辑]

波兰语字母
A a Ą ą B b C c Ć ć D d E e Ę ę F f G g H h I i J j K k L l
Ł ł M m N n Ń ń O o Ó ó P p Q q R r S s Ś ś T t U u V v W w
X x Y y Z z Ź ź Ż ż                                        

波蘭語字母拉丁字母為基礎,但是用到一些附加符號如:"克雷斯卡(kreska)"(符號圖形有一點類似銳音符)、上標一點、及"反尾形符(ogonek)"(右下標往外一勾)等三種。

大寫 HTML
小寫 HTML
常用音標 其它音標
A   a   [a]  
Ą Ą ą ą [ɔ̃] [ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
B   b   [b] [p]
C   c   [ʦ] [ʣ],[tɕ]
Ć Ć ć ć [tɕ] [dʑ]
D   d   [d] [t]
E   e   [ε]  
Ę Ę ę ę [ε̃] [ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
F   f   [f] [v]
G   g   [g] [k]
H   h   [x] [γ]
I   i   [i] [ȋ],啞音(軟化之前的辅音)
J   j   [ȋ]或者[j]  
K   k   [k] [g]
L   l   [l]  
Ł Ł ł ł [ȗ]或者[w] 齒音[l]用在東部的方言裡
M   m   [m]  
N   n   [n] [ŋ],[ɲ]
Ń Ń ń ń [ɲ]  
O   o   [ɔ]  
Ó Ó ó ó [u]  
P   p   [p] [b]
R   r   [r]  
S   s   [s] [z],[ɕ]
Ś Ś ś ś [ɕ] [ʑ]
T   t   [t] [d]
U   u   [u] [ȗ]
W   w   [v] [f]
Y   y   [i]  
Z   z   [z] [s],[ʑ]
Ź Ź ź ź [ʑ] [ɕ]
Ż Ż ż ż [ʒ] [ʃ]

波蘭語正寫法也包含7個二合字母

開頭用大寫 HTML
小寫 HTML
常用音標 其它音標
Ch   ch   [x] [γ]
Cz   cz   [ʧ] [ʤ]
Dz   dz   [ʣ] [ʦ][dʑ],[d-z]
[dʑ] [tɕ]
[ʤ] [ʧ][dʒ]
Rz   rz   [ʒ] [ʃ],[r-z]
Sz   sz   [ʃ] [ʒ]

要注意一下雖然波蘭語正寫法大多是表示語音的,有一些音素卻可以用兩種方法來表示:

  • [x]可以用h或是ch來表示。
  • [ʒ]可以用ż或是用rz(雖然表示為[rʒ]的叢集音素)來表示。
  • [u]可以用u或是ó來表示。
  • 一些軟辅音可以用ćńśź,或是用cidzinisizi來表示。

不像英文,如果辅音重複,它表示發音也是重複,或者說是拉長一倍的發音時間,如:wanna唸為['vanna],而不是唸為['vana]('bathtub');motto唸為['mɔttɔ],而不是唸為['mɔtɔ]。

文法[编辑]

不以波蘭話為母語的人認為波蘭話是一種相當難學的語言。原因如下:

  • 波蘭語在文法上有5種複雜的性別結構:
    1. 中性(rodzaj nijaki)
    2. 陰性(rodzaj żeński)
    3. 三種陽性(rodzaj męski,動態:人、動物,非動態:非動物)。
  • 有7種格變化(deklinacja)
    1. 主格(mianownik)
    2. 屬格;所有格;生格(dopełniacz)
    3. 與格;間接格(celownik)
    4. 賓格;對格;目地格(biernik)
    5. 工具格;造格(narzędnik)
    6. 前置格;位置格(miejscownik)
    7. 呼格(wołacz)
  • 以及兩種數字(單數、複數)的表示法。

波蘭語在名詞形容詞、及動詞的變化是一種屈折语式的,而且"名詞的語尾變化",與"動詞的人稱變化"呈現高度的不規則形式。

人稱代名詞(zaimek osobowy)[编辑]

括弧()内為同義之英語

單數 複數
第1人稱 ja - 我(I) my - 我們(we)
第2人稱 ty - 你(暱稱) (you) wy - 你們(you)
第3人稱 on - 他(he)
ona - 她(she)
ono - 它(it)
oni -(陽性)他們(they)
one -(非陽性)它們、她們(they)

動詞(czasownik)[编辑]

每一個動詞可以是完整体或是非完整体的型態。

動詞經常是成對的,一個是非完整體、而另一個是完整體(由非完整體加上一個前綴組成),不過經常用單一個非完整體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完整體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完整體動詞有其各別表示的意思。

動詞時式:

動詞結構 (完整體的形式) (非完整體的形式) 非完整體的範例 完整體的範例
動詞+ 不定式 不定式 robić zrobić
動詞+後綴詞 未來簡單式 現在式 robicie zrobicie
過去分詞+後綴詞 過去完整式 過去非完整式 robiliście zrobiliście
(這個後綴詞可以移開) coście robili coście zrobili

(可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句裡的前置詞。)

有時句子會加上一個虛詞,如 -że來作強調用。

因此這個句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以這樣來變化:

  • Co zrobiliście?(zrobiliście為過去完整式動詞)
  • Coście zrobili?(過去完整式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
  • Cóżeście zrobili?(Coście置入虛詞że來加強語氣結構)

這些句型全部沒有用到主詞(你們"wy" - 複數)。當然,也有可能用到主詞"你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那麼重要):

  • Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście?此句加上"你們"wy" - 複數"會顯得好一些)
  • Coście zrobili?(實際上,波蘭人在這句裡是不會用到主詞)
  • Cożeście zrobili?(同上說明)
  • Co wyście zrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞"ście",如 - "wy"+ście(wyście))

過去分詞從屬于"數詞"及"性別",如此于第3人稱,單數過去完整式能夠作這樣的變化:

  • zrobił(他做了/處理了)
  • zrobiła(她做了/處理了)
  • zrobiło(它做了/處理了)

動詞być的時式變化[编辑]

być為「有、在~有」之意的動詞

現在式[编辑]

  單數 複數
第一人稱 jestem jesteśmy
第二人稱 jest jesteście
第三人稱 jest

未来式[编辑]

第一人稱・第三人稱的單數語幹為będ-,其它的單複數人稱語幹為bedzi-。

  單數 複數
第一人稱 będę będziemy
第二人稱 będziesz będziecie
第三人稱 będzie będą

過去式[编辑]

單數 複數
第1人稱 byłem -(男性名詞)
byłam -(女性名詞)
byliśmy -(男性名詞)
byłyśmy -(女性名詞)
第2人稱 był -(男性名詞)
był -(女性名詞)
byliście -(男性名詞)
byłyście -(女性名詞)
第3人稱 był -(男性名詞)
była -(女性名詞)
było -(中性名詞)
byli -(男性名詞)
były -(非男性名詞)

形容詞(przymiotnik)[编辑]

格變化(deklinacja)[编辑]

ładny「美麗的」單數與複數形容詞各格變化之表示。
單數形之格變化

  陽性(活動體) 陽性(不活動體) 陰性 中性
主格・呼格 ładny ładny ładna ładne
生格 ładnego ładnego ładnej ładnego
與格 ładnemu ładnemu ładnej ładnemu
對格 ładnego ładny ładną ładne
造格 ładnym ładnym ładną ładnym
前置格 ładnym ładnym ładnej ładnym

複數形之格變化

  陽性 非陽性
主格・呼格 ładni ładne
生格 ładnych ładnych
與格 ładnym ładnym
對格 ładnych ładne
造格 ładnymi ładnymi
前置格 ładnych ładnych

語序[编辑]

波蘭語屬于屈折语語族,就粘著語的特性而言一般是不著重語序的。從"維基百科書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO(主詞+動詞+受詞),不過如果在整個句子意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,參至去掉動詞都可以。

底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓“Ania has a cat.”):

  • Ania ma kota.
  • Ania kota ma.
  • Kota ma Ania.
  • Ma Ania kota.
  • Kota Ania ma.
  • Ma kota Ania.

然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以應用上的需要而作語音強調之變化。

在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,咱們就可以省略掉主詞、受詞,甚至是動詞。

  • Ma kota(有一隻貓) - 如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用整句"Ania ma kota."來講。
  • Ma(有的) - 在回答這句"Czy Ania me kota?"(Annie有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
  • Annie(安妮"人名") - 回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
  • Kota(貓) - 于回答"Co ma Ania?"(Ania有什麼嗎?)時就用"Kota"。
  • Annie ma(安妮有) - 回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱們那一位朋友有一隻貓?)時所用。

這兒"czy(ли)"為疑問語氣詞,會將句子轉變為疑問句。波蘭語疑問句的句法結構為“Czy……?”,就如法語疑問句開頭用“Est-ce que……?”;或俄語疑問句中用的“…ли…?”之語句架構一樣。

在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞,而不是省掉受詞;當然,除了省略主詞這個特性外,你可能比較不知道可以省調掉受詞的這種用法。如果句子為"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答僅是"Annie"就可以,而且回答可以不用動詞,比如可以不用這兩種句法"Ania ma."或"Ania ma kota."來回答。

尤其是代名詞"ja"(我)與"ty"(你),它們的複數用法"my"(我們)與 "wy"(你們)在句子上大多省略掉。

基本詞語[编辑]

一般問候詞語[编辑]

  • Dzień dobry. = 你好。
  • Cześć. =嗨。
  • Dobry wieczór. =晚上好。
  • Dobranoc. =晚安(睡前)。
  • Dziękuję. =謝謝。
  • Nie ma za co. =不客氣。
  • Do widzenia. =再見。
  • Przepraszam. =對不起。
  • Proszę. =請。/ 不客氣。

基本單詞[编辑]

ja - 我(主格)
ty - 你(主格)
on - 他(主格)
ona - 她(主格)
ono - 牠/它(主格)

my - 我們(主格)
wy - 你們(主格)
oni - 他們(男性)
one - 她們

Polska - 波蘭
Polak - 波蘭人(他)
Polka - 波蘭人(她)
polski - 波蘭語

Chiny- 中國
Chińczyk - 中國人(他)
Chinka - 中國人(她)
chiński- 中文

kot - 貓
pies - 狗
krowa - 牛
świnia - 豬
mucha - 蒼蠅
osa - 黄蜂
pszczoła - 蜂

drzewo - 樹
kwiat - 花

Anglia - 英格蘭
Szkocja - 蘇格蘭
Walia - 威爾士
Irlandia - 愛爾蘭
Wielka Brytania - 大英帝國
Zjednoczone Królestwo - 聯合王國

Niemcy - 德國
Japonia - 日本
Stany Zjednoczone Ameryki - 美國
Francja - 法國
Hiszpania - 西班牙

tak - 是的
nie - 不是

聯合國世界人權宣言[编辑]

POWSZECHNA DEKLARACJA PRAW CZŁOWIEKA

Artykuł 1

Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

聯合國世界人權宣言

第一條

人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。

參見[编辑]

注释[编辑]

  • 1你只要點擊一下波蘭語範例條目就可以聽到語音顯現(使用ogg聲頻規格)。

外部連結[编辑]

Wiktionary-logo-zh.png
维基词典上的词义解释:
Wikibooks-logo.svg
您可以在維基教科書中查找此百科条目的相關電子教程: