| 这页是维基百科的台湾话国际音标发音指南。 | |
本列表列出台湾话的国际音标,并以学界主流的发音为主,并列出台湾官方的台罗拼音和方音符号做对应,另列台湾民间通行百年的白话字。例子以各字的文读音为主,且尽量选各腔调文读音皆相同的字;而白读音容易受各地腔调影响,除了需要介绍各地腔调的字外,尽量不列。另由于台湾话是由泉州话、漳州话、潮州话混合而生,因此各地保留的漳腔、泉腔比例不同,本页尽可能的全列出,而只列主流腔调的精简版,另见此页。
备注:白话字的目的在于形成一套文字系统,而非台罗拼音、国际音标、方音符号那般正确标音,因此一些非主流的腔调音,白话字并不另外发明符号来表示,而是记为主流腔调对应的音;因此下表中白话字灰色背景并括号的写法为其对应的写法,而非该音的白话字直接写法。
IPA |
POJ |
台罗 |
注音 |
例子 |
华语类似音
|
p˭
|
p
|
ㄅ
|
布 (pòo)
|
布(bù)
|
pʰ
|
ph
|
ㄆ
|
拍 (phik)
|
拍(pāi)
|
b [a]
|
b
|
|
明 (bîng)
|
无对应,类似布的声母但声带振动。
|
m
|
m-
|
ㄇ
|
妈 (má)
|
妈(mā)
|
am, om, im
|
,
|
暗 (àm)、参 (som)[b]、心 (sim)
|
无对应,相当于暗、东、心等字的韵母最后收闭双唇。
|
t˭
|
t
|
ㄉ
|
端 (tuan)
|
端(duān)
|
tʰ
|
th
|
ㄊ
|
透 (thò)
|
透(tòu)
|
n
|
n
|
ㄋ
|
泥 (nî)
|
泥(ní)
|
-n
|
ㄣ, ㄢ
|
因 (in)、干 (kan)
|
因(yīn)
|
l [c]
|
l[c]
|
ㄌ[c]
|
来 (lâi)
|
类似来(lái),但是台湾话的[l]略带塞音特征。
|
t͡ɕ˭ [d]
|
chi, cheng, chek[e]
|
tsi
|
ㄐ
|
精 (tsing)
|
精(jīng)
|
t͡ɕʰ [d]
|
chhi, chheng, chhek[e]
|
tshi
|
ㄑ
|
七 (tshit)
|
七(qī)
|
ȵ [f]
|
(n)
|
gn[g]
|
[h]
|
耳 (gní)[i][j]
|
无对应的声母,类似精的声母发为鼻音,并将擦音弱化。
|
ɕ [d]
|
si, seng, sek
|
si
|
ㄒ
|
心 (sim)
|
心(xīn)
|
d͡ʑ [k][d]
|
ji
|
|
日 (ji̍t)
|
无对应,类似精的声母但声带振动。
|
ʑ [l][d]
|
无对应,类似心的声母但声带振动。
|
t͡s˭
|
ch[e]
|
ts
|
ㄗ
|
走 (tsóo)
|
走(zǒu)
|
t͡sʰ
|
chh[e]
|
tsh
|
ㄘ
|
菜 (tshài)
|
菜(cài)
|
s
|
s
|
ㄙ
|
三 (sam)
|
三(sān)
|
d͡z [k]
|
j
|
|
热 (jua̍h)
|
无对应,类似走的声母但声带振动。
|
z [l]
|
无对应,类似三的声母但声带振动,或是荣的声母但不卷舌。
|
k˭
|
k
|
ㄍ
|
干 (kan)
|
干(gān)
|
kʰ
|
kh
|
ㄎ
|
快 (khuài)
|
快(kuài)
|
g [a]
|
g
|
|
义 (gī)
|
无对应,类似干的声母但声带振动。
|
ŋ
|
ng-
|
|
吴 (ngôo)
|
无对应的声母,类似昂(áng)的韵母去掉[a]的音用为声母。
|
eng, ang, ong, (eng)
|
ing, ang, ong, eng
|
ㄥ, ㄤ,
|
樱 (ing)、帮 (pang)、东 (tong)
|
樱(yīng)、帮(bāng)、东(dōng)
|
h [m]
|
h
|
ㄏ
|
晓 (hiáu)
|
无对应,类似黑(hēi)的声母但是舌根不用抵住软颚
|
ʔ [n]
|
不写出
|
影 (íng, [ʔiə̯ŋ˥˩])
|
无声母且无介音的字,如a, e, ê, o 开头的字。
|
韵化声母
|
m̩
|
-m
|
|
姆 (ḿ)
|
姆(m)
|
ŋ̍
|
-ng[o]
|
|
光 (kng)[p]
|
无对应,类似生(shēng)的韵母但是不发出[e]的音。
|
入声韵尾
|
p̚
|
-p
|
◌ㄅ
|
合 (ha̍p)
|
无对应,为发完韵母后快速收停在双唇闭合
|
t̚
|
-t
|
◌ㄉ
|
七 (tshit)
|
无对应,为发完韵母后快速收停在舌头抵住齿龈
|
k̚
|
-k
|
◌ㄍ
|
角 (kak)
|
无对应,为发完韵母后快速收停在舌根抵住软颚
|
ʔ [q]
|
-h
|
◌ㄏ
|
桌 (toh)
|
无对应,为发完韵母后快速关闭声门
|
IPA |
POJ |
台罗 |
注音 |
例子 |
华语类似音
|
a [r]
|
a
|
ㄚ
|
鸭 (ah)
|
阿(ā)
|
ɛ
|
(e / ek / eng)
|
ee / ek / eng
|
ㄝ
|
册 (tsheeh)[i], 硕 (se̍k)[i], 平 (pêng)[i]
|
别(bié)
|
e
|
e
|
|
册 (tsheh)
|
飞(fēi)
|
ɘ [s]
|
(e)
|
er
|
ㄜ [t]
|
火 (hér)[u]
|
无对应,类似恩的前半(ēn)但嘴巴较闭。
|
ə[v]
|
o
|
or [w]
|
高 (kor)[x]
|
恩的前半(ēn)
|
o
|
o
|
ㄛ
|
高 (ko)[y]
|
我(wǒ)
|
ɔ
|
o͘ [z]
|
oo
|
|
乌 (oo)
|
无对应,类似我的韵母但嘴巴较开。
|
ong, om, op, ok
|
, , ㄅ, ㄍ
|
福 (hok)
|
i [aa][ab]
|
i
|
ㄧ[ac]
|
一 (it)
|
一(yī)
|
ɨ
|
(i / u)
|
ir
|
|
猪 (tir)[ad][u]
|
知(zhī)
|
u [ae][af]
|
u
|
ㄨ
|
武 (bú)
|
武(wǔ)
|
双母音
|
ai̯
|
ai
|
ㄞ
|
爱 (ài)
|
爱(ài)
|
au̯
|
au
|
ㄠ
|
交 (kau)
|
交(jiāo)
|
i̯a
|
ek[ag], ia
|
ia
|
ㄧㄚ
|
射 (siā), 德 (tiak)[ag]
|
下(xià)
|
i̯ɛ [ah]
|
(eng)
|
ieng[ai]
|
ㄧㄥ
|
肩 (kieng)[ai]
|
电(diàn),但华语的[ian]往往嘴巴较开。
|
ian, iat
|
ㄧㄢ, ㄧㄚㄉ
|
电 (tiān), 结 (kiat)
|
iə̯ [aj][ak]
|
eng, ek
|
ing, ik
|
ㄧㄥ, ㄧㄍ
|
英 (ing), 色 (sik)
|
无对应,类似[eng]韵母前加[i]介音然后不省略[e]的音(亦即把“英”发为[ieng])。
|
i̯ə [v]
|
io
|
ior [w]
|
ㄧㄜ
|
腰 (ior)[x]
|
i̯o
|
io
|
ㄧㄛ
|
腰 (io)[y]
|
囧(jiǒng)[al]
|
i̯ɔ
|
iong
|
ㄧ
|
中 (tiong)
|
无对应,类似囧的韵母但嘴巴张较开。
|
i̯u
|
iu
|
ㄧㄨ
|
手 (tshiú)
|
无对应,类似秀(xiù)的韵母不发出[o]的音。
|
u̯a [am]
|
oa
|
ua
|
ㄨㄚ
|
化 (huà)
|
化(huà)
|
u̯e [am]
|
oe
|
ue
|
ㄨ
|
尾 (bué)[b]
|
位(wèi)
|
u̯i
|
ui
|
ㄨㄧ
|
水 (súi)
|
无对应,类似水(shuǐ)的韵母不发出[e]的音。
|
ɘ̯e [s]
|
(oe)
|
ere[an]
|
ㄜ[ao]
|
鸡 (kere)[ad]
|
无对应,亦无相近的音。
|
ɘ̯u [s]
|
(io)
|
eru
|
ㄜㄨ
|
购 (kerù)[ag]
|
无对应,类似欧[ou]的韵母但是[o]发音改为恩[en]的[e]。
|
三母音
|
i̯au̯
|
iau
|
ㄧㄠ
|
消 (siau)
|
消(xiāo)
|
u̯ai̯ [am]
|
oai
|
uai
|
ㄨㄞ
|
怪 (kuài)
|
怪(guài)
|
鼻化母音
|
◌̃
|
m◌, n◌, ng◌
|
ㄇ◌, ㄋ◌, ◌
|
毛 (môo), 猫 (niau), 雅 (ngá)
|
[ap]
|
ã
|
an
|
ann
|
|
衫 (sann)
|
无对应,相当于[a]发鼻音。
|
ɛ̃
|
(in / en)[aq]
|
eenn
|
[ar]
|
青 (tsheenn)[i]
|
无对应,相当于[ê]发鼻音。
|
ẽ
|
(in / en)[aq]
|
enn
|
|
青 (tshenn)[b]
|
无对应,相当于[ei]发鼻音。
|
ĩ
|
in
|
inn
|
[ac]
|
圆 (înn)
|
无对应,相当于[i]发鼻音。
|
ɔ̃
|
on
|
onn
|
|
否 (hónn)
|
无对应,相当于[o]发鼻音并较开嘴。
|
ãĩ̯
|
ain
|
ainn
|
|
背 (phāinn)
|
无对应,相当于[ai]发鼻音。
|
ĩ̯ã
|
ian
|
iann
|
ㄧ
|
兄 (hiann)
|
无对应,相当于[ia]发鼻音。
|
ĩ̯ɔ̃ [as]
|
(iun)
|
ionn
|
|
羊 (iônn)[as]
|
无对应,亦无相近的音。
|
ĩ̯ũ
|
iun
|
iunn
|
|
羊 (iûnn)
|
无对应,亦无相近的音。
|
ɨ̯̃ĩ
|
eng
|
irinn
|
|
肩 (kirinn)[at]
|
无对应,亦无相近的音。
|
ũ̯ã [am]
|
oan
|
uann
|
ㄨ
|
官 (kuann)
|
无对应,类似[ua]发鼻音。
|
ũ̯ĩ
|
uin
|
uinn
|
ㄨ
|
快 (khuìnn)[p]
|
无对应,亦无相近的音。
|
ĩ̯ãũ̯
|
iaun
|
iaunn
|
ㄧ
|
喓 (iaunn)
|
无对应,相当于[iao]发鼻音。
|
ũ̯ãĩ̯ [am]
|
oain
|
uainn
|
ㄨ
|
关 (kuainn)[b][au]
|
无对应,相当于[uai]发鼻音。
|
备注:白话字的 ◌n在上标n不支援时,会改写为[◌N]。
|
IPA |
POJ |
台罗 |
注音 |
例字 |
调名 |
调值
|
高雄 |
台北 |
鹿港
|
|
a--a
|
|
后日 (āu--ji̍t)
|
轻声
|
(不定)
|
˦˦
|
a
|
ㄚ
|
东
|
阴平
|
55
|
44
|
33
|
˥˩
|
á
|
ㄚˋ
|
党
|
阴上
|
51
|
53
|
55
|
˧˩
|
à
|
ㄚ˪
|
栋
|
阴去
|
31
|
21
|
31
|
˧˨ʔ
|
a◌
|
ㄚ◌
|
督
|
阴入
|
3ʔ
|
2ʔ
|
5ʔ
|
˨˦
|
â
|
ㄚˊ
|
同
|
阳平
|
24
|
˥˩
|
ǎ
|
ㄚˋ
|
动
|
阳上
|
|
22
|
˧˧
|
ā
|
ㄚ˫
|
洞
|
阳去
|
33
|
31
|
˦ʔ
|
a̍◌
|
ㄚ◌˙
|
毒
|
阳入
|
5ʔ
|
4ʔ
|
35ʔ
|
˧˥
|
|
a̋
|
|
引擎
|
高升
|
35
|
|
备注: ◌ 为上面“入声韵尾”的四种韵尾。
|
- ^ 1.0 1.1 部分学者认为/b/和/g/带有鼻音而写为/b̃/和/g̃/。
- ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 漳腔发音
- ^ 3.0 3.1 3.2 实际上的发音不是纯/l/,学者对此有不同看法,有些认为是类似闪音,而将罗马字写为[r];有些则认为在厦门腔中塞音明显,像是/d/,而将之罗马字写为[d],方音符号标为;而有些学者则认为虽然有塞音性质,但只出现在最开头,因而将之标为/ᵈl/,罗马字仍写为[l];另有学者认为在低元音前发为/l/,其馀发为/d/。台罗、白话字均统一写为[l]。
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 /t͡ɕ˭/、/t͡ɕʰ/、/ɕ/、/d͡ʑ/跟/ʑ/在部分腔调(如厦门腔)中,并不会颚化,发为/t͡s˭/、/t͡sʰ/、/s/、/d͡z/和/z/。
- ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 白话字的变体中,/t͡ɕ/ [ch] 与 /t͡ɕʰ/ [chh] 也可写为 [ts] 和 [tsh]。
- ^ 此符号并非标准的国际音标,而是中国音韵学家自创的符号。在正式国际音标中,该符号被拆解写为[n̠ʲ]。
- ^ [gn]并未收录在教育部的台罗方案中,只出现在民间的书籍。
- ^ 此符号为老国音标准注音符号,在教育部公布用来标记台湾话的方音符号中,无列入此符号。
- ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 老漳腔发音,今台湾已罕用,仅彰化县永靖乡老一辈仍使用。
- ^ 教育部将之的台罗标为[jínn]。
- ^ 11.0 11.1 泉腔发为/d͡z/ 和 /d͡ʑ/,并在一些泉腔中改发为/l/。
- ^ 12.0 12.1 漳腔发为/z/ 和 /ʑ/,而/ʑ/在一些福佬客地区改发为/g/。
- ^ 部分学者认为发音位置较前,可能是/ʜ/、/ħ/。
- ^ 做声母的声门塞音汉学上被称为“零声母”。在前方有字且韵母是收/n/、/ŋ/、/m/等韵尾时,此声门塞音会消失,并与前字连音,且原声门塞音后接的韵母也会跟著受前方韵尾而鼻音化;如“榕仔”(tshîng-á),后面的“仔”为零声母,前方的“榕”韵尾为/ŋ/,原本两字分别念/t͡ɕʰiə̯ŋ/、/ʔa/,合在一起变成/t͡ɕʰiə̯ŋɑ̃/,后方的“仔”变得像是念成[ngá]。而在零声母前若有字且韵母收为/p̚/、/t̚/、/k̚/等韵尾时,此声门塞音会变为/p/、/t/、/k/对应的浊音/b/、/d/或/l/、/g/;如“这个”(tsit ê),后面的“个”为零声母,前方的“这”韵尾为/t̚/,原本两字分别念/t͡ɕit̚/、/ʔe/,合在一起变成/t͡ɕit̚le/,后方的“个”变得像是念成[lê]。
- ^ /ŋ̍/ [-ng] 用于泉腔的白读,在对应的漳腔中,发为/ũ̯ĩ/。
- ^ 16.0 16.1 泉腔发音
- ^ 声门入声在后面有接字的情况下(即需要变调的情况),此声门塞音会消失。
- ^ 会根据前后接的子音而发音有前后的差别,而可能发为/ɑ/,这边不做区别。
- ^ 19.0 19.1 19.2 不少学者认为[er]是发为/ə/。
- ^ [or]平常写为ㄛ跟[o],为与北台湾腔区别时,才写为ㄜ跟[or]。平常ㄜ用于[er]。
- ^ 21.0 21.1 海口腔发音
- ^ 22.0 22.1 部分学者认为[or]是发为/ɤ/。
- ^ 23.0 23.1 要区别北台湾腔时才写出那个[r]。
- ^ 24.0 24.1 南台湾腔发音。
- ^ 25.0 25.1 传统发音,现已萎缩剩北台湾腔如此发音。
- ^ 白话字的/ɔ/ [o͘] 有时写成[ou],因为[o͘]右上角的那点不易见。
- ^ 根据前后接的子音或母音,可能发为/ɪ/,这边不做区别。
- ^ 做为介音时,有时会弱化为子音/j/。
- ^ 29.0 29.1 在横写时,官方规范要求要90度旋转,但平常写时通常不旋转。
- ^ 30.0 30.1 新北三峡安溪腔发音。
- ^ 根据前后接的子音或母音,可能发为/ʊ/,这边不做区别。
- ^ 做为介音时,有时会弱化为子音/w/。
- ^ 33.0 33.1 33.2 老泉腔发音,今台湾已罕用。
- ^ [ian]跟[iat]的[ia],发音在不同腔口中不同,可能发为/i̯ɛ/或/i̯e/,或是/i/脱落发为/ɛ/或/e/。
- ^ 35.0 35.1 厦门腔,今台湾已罕用。
- ^ [ing]的发音在不同腔口中不同,在泉腔中发为/iŋ/,并有个不成音节的过渡母音,因而记成/iə̯ŋ/;在厦门腔中则有些发为/iə̯ŋ/,有些发为/i̯ɛŋ/;而漳腔中则发为/eŋ/或/ɛŋ/,并另外使用[eng]做为台罗拼音符号,在白话字中,则未作区别。
- ^ [ik]的发音在不同腔口中不同,在泉腔中发为/i̯ak̚/,在台湾优势腔和厦门腔中发为/ik̚/,并有个不成音节的过渡母音,因而记成/iə̯k̚/;而漳腔中则发为/ek̚/或/ɛk̚/,并另外使用[ek]做为台罗拼音符号,在白话字中,则未作区别。
- ^ 标准华语的“囧”韵母是/i̯ʊŋ/,但在主流华语腔调已多变为/i̯oŋ/。
- ^ 39.0 39.1 39.2 39.3 39.4 有学者认为,在过去/u̯a/、/u̯e/是发为/o̯a/、/o̯e/,这也是为何一百多年前发明的白话字和一些清代外国文献,会写为[oa]、[oe]的原因。在近代才逐渐转发为/u̯a/、/u̯e/,可能是受日语、华语的影响而介音化。
- ^ 在吴守礼教授的拼音版本中写为[oe]。
- ^ 在吴守礼教授的拼音版本中将两字合为。
- ^ 所有放在鼻音声母后的韵母全部会鼻音化,因此不用特别标示鼻音符号。
- ^ 43.0 43.1 白话字以厦门音为标准,厦门腔偏泉,原本只有inn没有enn,但因为厦门位于泉漳交界,受影响而有非常小部分的发音改为enn,因此enn只用于那几个特例。
- ^ 此方音符号为吴守礼教授自行发明,未收录在教育部的方案中。
- ^ 45.0 45.1 /ĩ̯ɔ̃/只用于漳腔部分地区。
- ^ 台湾仅剩云林县褒忠乡的老南安泉腔有发此音。
- ^ [ũãĩ]用于漳腔,泉腔对应较分散,可能发为[ũ̯ĩ]、[ũ̯ã]或[u̯ai̯]。