艾薩克·巴甚維斯·辛格

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
艾薩克·巴甚維斯·辛格

艾薩克·巴甚維斯·辛格意第绪语יצחק באַשעװיס זינגעריצחק בת־שבֿעס זינגער英语Isaac Bashevis Singer,1902年11月21日-1991年7月24日)出生于波兰美国猶太人作家,使用意第緒語寫作,短篇小說家,1978年諾貝爾文學獎得主。作品深刻描绘波兰和美国的犹太人生活。

[编辑] 作品

  • 短篇小說有《市場街的斯賓諾莎》、《傻瓜吉姆佩爾》、《暫短的是星期五》等。
  • 長篇小說有《撒旦在戈雷》、《莫斯卡特一家》、《莊園》、《盧布林的魔術師》、《薩莎》、《仇敵,一個愛情的故事》等。
  • 「至今已發表十餘部長篇小說、十餘部短篇小說,十餘部兒童故事集,還有劇本、回憶錄。」(引用 孟憲忠編著的《諾貝爾文學獎作家的人生之旅》第225頁的內容)


[编辑] 作品在台灣的出版

在台灣,作家的姓名譯作「以撒·辛格」。

  • 陳蒼多/譯,《愛的尋求:以撒辛格自傳》,台北市:時報文化,1978年。
  • 諾貝爾文學獎全集編譯委員會/編譯,《以撒辛格》,台北市:九華文化,1980年。
  • 楊耐冬/譯,《卡夫卡的朋友:伊撒‧辛格短篇傑作集》,台北市:志文,1984年。
  • 林俊德/譯,《以撒辛格短篇小說選》,台北市:道聲,1989年。
  • 黃毓秀/譯,《盧布林的魔術師》,台北市:大中國,1991年。
  • 林芳瑜/譯、莫利斯‧桑塔克(Maurice Sendak)/繪圖,《山羊日拉德》,台北市:上誼發行,1992年。
  • 劉以鬯/譯,《莊園》,台北市:遠景,1993年。
  • 陸煜泰/譯,《盧布林的魔術師》,台北市:桂冠,1994年。
  • 于而彥/譯,《人渣》,台北市:業強,1994年。
  • 郝廣才/譯,克里斯多福/繪圖,《海烏姆村的鯉魚》,台北市:台灣麥克,1996年。
  • 劉守儀/譯,杜桑凱利/繪圖,《托弟與守財奴》,台北市:台灣麥克,1998年。
  • 周蘭/譯,卡思特提斯/繪圖,《自認為是狗的貓和自認為是貓的狗》,台北市:台灣麥克,1998年。
  • 郭恩惠/譯,《傻子金寶》,台北市:遊目族文化出版:城邦文化發行,2000年。
  • 吳佩珊/譯,《有錢人不死的地方》,台北市:遊目族文化出版:城邦文化發行,2000年。
  • 黃瑛子/譯,《蕭莎》,台北市:天下遠見,2001年。

[编辑] 参考资料


Å