跳至內容

芬蘭語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
芬蘭語
suomi / suomen kieli
發音[ˈsuo̯mi]
母語國家和地區芬蘭愛沙尼亞瑞典托爾訥河谷)、挪威芬馬克郡)和俄羅斯西北的卡累利阿共和國
區域北歐
母語使用人數
約500萬人 (2012年)[1]
語系
官方地位
作為官方語言 芬蘭
 歐盟
管理機構芬蘭語言研究所語言規劃部 [1]
語言代碼
ISO 639-1fi
ISO 639-2fin
ISO 639-3fin

芬蘭語芬蘭語suomi發音),簡稱芬語,是芬蘭大部分居民(87%,2021年底)的母語[2],也被境外芬蘭裔僑民所用。它是芬蘭的兩種官方語言之一,也是瑞典的一種法定少數族裔語言。

芬蘭語屬於烏拉爾語系芬蘭-烏戈爾語族,是一種黏着語名詞形容詞都隨詞語在句子內的角色發生的變化。由於和其他大多的歐洲語言的語系都不同,詞根和絕大部分其他歐洲語言差別很大,所以經常被歐美人認為是比較難學的語言。也因為如此,芬蘭語母語者往往會學習兩三種其它語言,以利交流。

歷史

[編輯]

有學者推測波羅的-芬蘭語支由一種原始芬蘭語演變而來,而北方薩米人(舊稱拉普人)的薩米語可能早在公元前1500年-前1000年已由原始芬蘭語分支出來。依學者的推測,原始芬蘭語分北方、南方、東方三種方言,而波羅地-芬蘭語支各種不同語言的形成大約在公元1世紀左右。

為紀念米卡埃爾·阿格里科拉而發行的郵票

芬蘭語最早的書寫方式是在16世紀由芬蘭的主教米卡埃爾·阿格里科拉發明的,書寫方式依據當時芬蘭的官方語言瑞典語德語拉丁語制訂。芬蘭語的書寫方式在之後被許多其他人修改過。

16世紀的基督教宗教復興運動,確實標誌着芬蘭文的開始,許多芬蘭作家——包括米卡埃爾·阿格里科拉主教——用芬蘭文也創造了不少文學的成就。到了17世紀,在芬蘭,已有重要的著作以芬蘭文、丹麥文挪威文拉脫維亞文、德文、以及瑞典文寫成;然而,最重要的文獻還是用拉丁文寫作的。瑞典語直至17世紀末還是芬蘭的唯一官方語言;它和芬蘭語,在當時都只是不重要的小語種。

阿格里科拉主教工作的成果

[編輯]

標準芬蘭文的多種書寫規則——尤其是拼字規則——都源自阿格里科拉主教的努力。由於他以芬蘭西部的方言作為芬蘭文的基礎,西部方言的發音也成為了芬蘭文的標準拼法。

阿格里科拉用dhd 代表濁舌齒擦音(相當英語中在this 中的th),用tzz 代表清舌齒擦音(相當英語中在thanks中的th),後來語音有所變化,舌齒擦音已經在芬蘭語中消失,在東部方言中dh變成了jv,在西部方言中變成了rltz變成了httt

在翻譯《新約聖經》的過程中,阿格里科拉創造了一些新詞,當中部分例如「armo」(慈悲)和「vanhurskas」(正義的)的一些詞語,現在仍然通用。他總共用了大約8500個單字,現在還在使用中的有60%。

他用Chch 代表清軟齶擦音,現在這個音已經變成喉音h了;他用ghg 代表濁軟齶擦音,現在這個音也已經消失。

表音方式

[編輯]

芬蘭語的書寫字母和發音基本是一一對應的,所以比較容易學習。

芬蘭語字母表如下(共31個字母):

芬蘭語字母
A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o
P p Q q R r S s Š š T t U u V v W w X x Y y Z z Ž ž Å å Ä ä
Ö ö                                                        

一般規則如下:

  • 「B」,「C」,「F」,「Z」,「Å」基本上只用來拼寫外來詞;「G」通常跟在「N」之後一起發「ng」音,其它情況也只用來拼寫外來詞。
  • 「Q」,「X」只用於從瑞典語或其它外語而來的名字。
  • 「W」和「V」發音基本一樣,類似英語中「V」的音,「W」在芬蘭語中只是保留在古代文獻和姓名中;
  • 長音用雙字母表示,比較清楚;
  • 「NK」中的「N」類似於英語中的「ng」,「K」照常發音;
  • 「H」在輔音前比在元音前發音更明顯;
  • 「Ä」和「Ö」是和「A」、「O」不同的音,類似德語中的「Ä」和「Ö」的音,但不只是變音符號,是不同的字母;
  • 芬蘭語中沒有濁輔音z,所以實際上「z」,「š」或「ž」發音都和s差不多,只是書寫表達時用。

地理分佈

[編輯]

使用芬蘭語的人大約有六百萬,主要分佈在芬蘭、瑞典、挪威愛沙尼亞俄羅斯,還有部分在美國的移民作為日常用語,主要聚居在密歇根州

發音

[編輯]

存在六個單元音。元音皆可分長短。有元音和諧的現象。

不圓唇 圓唇 不圓唇 圓唇
閉元音 i [i] y [y] u [u]
中元音 e [e] ö [ø] o [o]
開元音 ä [æ] a [ɑ]

輔音系統:

雙唇音 齒齦音 齦後音/
硬顎音
軟顎音 聲門音
鼻音 m n ŋ 3
塞音 p, (b) t, d 1 k, (ɡ) ʔ 2
擦音 (f) s (ʃ) h
邊音近音 ʋ l j
顫音 r
  1. 當中[d]和[t]是相等的。
  2. 只在在連音中出現。
  3. 可視作/n/的同位異音。出現在/nk/中。

芬蘭語輔音有長短的區別。

方言

[編輯]

芬蘭語有兩種方言,東部方言和西部方言。西部方言又有西南、南方、中南、中部和北方方言的區別。東部方言分佈較廣,主要有東部和東南部兩種,東南部方言主要在俄羅斯的南卡累利阿和聖彼得堡周圍地區。

語言形式

[編輯]

芬蘭語有兩種形式,一種是通用形式yleiskieli(下稱通用語),主要用於正式場合,如教堂彌撒、政治演講以及新聞報道等,其書面形式叫kirjakieli,幾乎所有的出版物都是用這種語言;另一種是口語puhekieli(下稱口語),用於普通廣播電視節目和一般人際交流、書信和網上聊天。

口語是自然語言發展變化產生的,通用語則是依據文學作品和文獻,保留嚴謹的語法變格規則,這些規則有很多已經從口語中消失了,像許多代詞和字尾都逐漸在口語中被弱化或省略了。在學校教學中教通用語,有許多孩子由於經常讀書,已經將通用語作為他們的第一語言。

範例

[編輯]
通用語 — 口語
he menevätne menee「他們走」變成「它們走」
onko(s) teil — onks teil(lä)「你們有嗎?」——失去母音
me emme sano — me ei sanota(讀 mei sanota)「我們不說」(注意 」me ei」 變成了一個音節)
(minun) kirjanimun kirja(讀 muŋ kirja)「我的書」
kuusikymmentäviisi — kuus(kyt)viis (六十五)
tulen — tuun「我來」——變了不規則動詞
punainen — punanen「紅色」——雙元音變了很短的單元音
korjannee— kai korjaa「可能會修理」
mentyämmekun me oltiin menty(讀 kumme oltiim menty)「當我們走了以後」

詞彙

[編輯]

芬蘭語經常而且很大程度上採用粘着,核心字彙較例如英語的語言小,字尾的使用程度也較大。例如「書」這個詞,kirja,可以用字尾演變成kirjain(字母)、kirje(信)、kirjasto(圖書館)、kirjailija(作者)、kirjallisuus(文學)、kirjoittaa(寫)、kirjoittaja(寫字的人)、kirjallinen(書寫形式的)、kirjata(寫下、登記、記錄)、kirjasin(字型)等。

下列一些比較普遍的字尾。請注意一對字尾時,使用哪一個字尾是根據元音和諧現象而定。字尾的添加會引起輔音交替

  • -ja/jä:作的人(如 lukea = 讀 → lukija = 讀者);
  • -lainen/läinen:住在某地的人 (可以做名詞也可以做形容詞) Englanti = 英國 → englantilainen = 英國人或英國的東西; Helsinki = 赫爾辛基 → helsinkiläinen = 赫爾辛基人;
  • -sto/stö:集合 (kirja = 書 → kirjasto = 圖書館; laiva = 船 → laivasto = 海軍、艦隊)
  • -in:部分或工具 (kirja = 書 → kirjain = (一個)字母; vatkata = 撣 → vatkain = 撣子,攪拌器)
  • -uri/yri:做的人或物 (kaivaa = 挖 → kaivuri = 挖土機; laiva = 船 → laivuri = 發貨人、水手)
  • -os/ös:表示動作的結果 (tulla = 來 → tulos = 結果; tehdä 作 → teos = 作品)
  • -ton/tön:無 (onni = 幸福 → onneton = 不幸福; koti = 家 → koditon = 無家可歸)
  • -llinen:性質 (lapsi = 孩子 → lapsellinen = 孩子氣; kauppa = 商店 → kaupallinen = 商業性的)
  • -kas/käs:性質 (itse = 自己 → itsekäs = 自私; neuvo = 勸告 → neuvokas = 隨機應變)
  • -va/vä:正在做或有某事物 (taitaa = 能夠、可能 → taitava = 有技術的; johtaa = 領導→ johtava = 領導的)

無論是名詞還是形容詞都要遵循變格規則。芬蘭語中主要的格有:

  1. 主格(nominative)
  2. 賓格(accusative)
  3. 屬格(genitive)
  4. 部分格(partitive)
  5. 內格(inessive)
  6. 出格(elative)
  7. 入格(illative)
  8. 接格(adessive)
  9. 離格(ablative)
  10. 向格(allative)
  11. 樣格(essive)
  12. 轉移格(translative)
  13. 手段格(instructive)
  14. 欠格(abessive)
  15. 共格(comitative)

借詞

[編輯]

許多世紀以來,芬蘭語從外來語中吸收了不少借詞,估計真正從古代芬蘭語中遺留下的詞根只有300個左右。有的專家認為芬蘭語幾個世紀吸收的借詞幾乎相當達羅毗荼語系幾千年中吸收的借詞水平。例如kuningas = 國王來自原始日耳曼語的 kuningazmorsian = 新娘, armas = 親愛,äiti = 母親(äiti據信源自哥德語的aiþei)等,但源於芬蘭語的表示母親的詞根emä仍然保留在一些複合詞中,已經轉化為一種比喻形式,如emälaiva =母艦、emävale= 大謊言(謊言的母親)等。

由於從12世紀至1809年,芬蘭一直屬於瑞典王國,現在芬蘭還有6%的人口是瑞典族,1809年後屬於沙皇俄國,所以從瑞典語來的借詞最多,也有一些俄語詞。例如Raamattu=聖經是從俄語來的,還有一些宗教詞彙也是從俄語來的。

在現代,從英語來的借詞增加了不少,主要在文化方面,從國際商貿、音樂、電影、文學以及互聯網帶來不少詞彙。有的跨國公司如芬蘭的諾基亞已經將英語作為公司中的第一語言,新的借詞不僅排擠原來的芬蘭詞彙,而且排擠早先的借詞,如從瑞典語來的詞彙treffailla=約會,已經被新的來自英語的deittailla取代。

新造詞

[編輯]

也有的詞彙是根據原生詞彙合成的,如:

puhelin =電話(意思是「用以說話的東西」)
tietokone =電腦(意思是「知識機器」)
levyke =軟碟levy =碟 + -ke = -子)
sähköposti =電子郵件(意思是「電郵」)

在口語中還有不同來源的詞。例如,levyke固然是軟碟,但是在口語中大軟碟卻稱lerppu(來自英語floppy),而小軟碟則稱korppu(來自芬蘭語「餅乾」,因為其形狀像餅乾)。至於光碟romppu則是1990年代初CD-ROM開始流行時,在由一份叫《Suomen Kuvalehti》(芬蘭畫報)的雜誌所舉辦的一個比賽中創作出來的。

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 芬蘭語於《民族語》的連結(第17版,2013年)
  2. ^ Language according to age and sex by region in 1990 to 2016. Statistics Finland. 2016-12-31 [2018-02-22]. (原始內容存檔於2018-02-22) (英語). 

外部連結

[編輯]