讨论:华人

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索

台湾人无中国国籍。--Kaihsu 16:10 2003年10月20日 (UTC)

中华民国国籍也没有吗?--Samuel 16:25 2003年10月20日 (UTC)
台湾现行宪法还承认自己是中华民国的一部分,台湾人的护照上印的是“中华民国 TAIWAN”,很多台湾人讲话时无意识都会说“我们中国人……”。大多数台独份子自己都有别国的永久居民身份,甚至有双重国籍,却骂别人是投降派,卖国贼。:)--Formulax 02:10 2003年10月21日 (UTC)

OK, 中国人 文章 已经 被 删除 了。--Kaihsu 17:48 2003年10月21日 (UTC)

说台湾人有中国(中华民国)国籍也不恰当吗?--Samuel 05:00 2003年10月22日 (UTC)

目录

[编辑] 华人与中国人

是否应该区分华人与中国人?这在一些地方是分得很清楚的:华人只是具有华裔血统,而中国人还有国籍上的含义。--Formulax 06:52 2003年10月23日 (UTC)

这种区别并不显著,放在一个条目里就可以说清楚了--Shizhao 07:26 2003年10月23日 (UTC)
很多人可是只承认自己是华人,却死不承认自己是中国人的。:-)--Formulax 07:39 2003年10月23日 (UTC)
华人和中国人在其他语言里有区别吗?--Shizhao 07:41 2003年10月23日 (UTC)
如果要的話,华人=Ethnic Chinese;中国人=citizen of China。--Menchi 07:49 2003年10月23日 (UTC)

這兩個意涵不太一樣ㄅ,中國人的部分爭議比較大,但華人的部分就少,建議不要定向,以免混淆Pinc 05:17 2005年4月22日 (UTC)

[编辑] 華僑的定義

自條目移入, 前兩段關於中國人與華人的描述在文章中已經描述完整了, 應無爭議, 第三段有關華僑的定義似乎有誤, 僑民應當是具有某國國籍但是卻居住在他國的人民, 若沒有“中國籍”或「中華民國籍」的漢人, 應稱為「華裔」阿牛 01:43 2005年7月27日 (UTC)

中國人 = 中國公民(漢族連56個少數民族 + 港澳同胞 + 擁有中國國籍的外來民族) + 海外擁有中國國籍的人。
* 按: (是否加入台灣人頗具爭議,可參考台灣問題)
華人 (華裔) = 中國人 + 台灣人 + 海外擁有漢族(或漢語民族)血統的人
* 按: (台灣人一般承認自己是華人)
華僑必須是沒有中國國籍的華人,這不單從中華人民共和國憲法考慮,因為字本身是暫住的意思,絕大多數的海外華人基本上是沒有中國國籍而且是以他國為永久居留地。 舉個例子,美國澳洲人不少人祖先是來自英國愛爾蘭,但沒有英愛國籍的他們不會自稱作英僑或愛僑。

如果爱尔兰人会说中文的话,可能也会自称"爱侨"的.据我所知,很多美国人会说自己是"Irish","Italian"等等.令我感到悲伤的是,由于英语中无法区分"中国人"和"华人",很多台湾人会说"I'm not Chinese, I'm Taiwanese"。Zhuhui 19:44 2007年2月25日 (UTC)

[编辑] 必須是漢族嗎?

很多滿族人,除“滿族”這兩個字外,和漢人全都一樣,已經完全自我認同為漢族了,這些人也不能稱為華人嗎?--wooddoo 放一個髒盆兒 06:59 2005年7月30日 (UTC)


回族人也是华人。所以满人也是华人。--阿仁 19:22 2005年8月21日 (UTC)

[编辑] 华人出处

华人入北,其众甚多,比闻所在啸聚,保据山险,大军出塞,自然响应,六也”(《资治通鉴》卷一九三--Yeahsoo 04:41 2007年3月29日 (UTC)

[编辑] 華人一詞該如何英譯?

移自wikipedia:詢問處

問:

中國是China。中國人是 Chinese 。 華人,華僑,華裔 一向被翻成 ○versea Chinese, 雖然他們可能已入外藉或是在外國出生者。 所以oversea chinese並不是很明確。 華人(華僑,華裔) 一詞該如何英譯比較明確? 用Sinaean可以嗎?

--70.101.17.127 2007年6月9日 (六) 15:22 (UTC)peter

ethnic Chinese还是ethnical chinese还是ethnically Chinese我也不是很清楚,这些用法我在网上都见过。我觉得ethnic Chinese好一些—lastman(Talk) 2007年6月10日 (日) 08:51 (UTC)

我的意見 : 中國有56族,都是中華民族,但不表示在中國以外的這些民族都是華人。

[编辑] 华人定義?

華人一詞,是對中华民族人民的泛稱,並不單指漢族。今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。 <~ 要修正

  • 華人定義 - 廣義包括中國公民(中國籍)和海外華人(非中國籍),狹義只包括後者。
  • 根據華語僑華人定義 :
    • 西藏流亡政府支持者(流亡藏人)和東突支持者(流亡維吾爾人)一定不算是華人(海外華人)。 認同中國的藏人、維吾爾人則算是華人。
    • 大多數中國朝鮮族血緣上認同朝鮮韓國,但國家認同則是中國,他們很多移民美國的在北美成立朝鮮族協會(Korean-Chinese Association),所以朝鮮族(當然指中國去的)算是華人。 (參考照片 [1] 和網址 [2]。)
    • 中國苗族早已納入中華體系,但在東南亞的赫蒙人(Hmong,苗族同宗,因為曾參與秘密戰爭遭寮共屠殺,大舉移民美國)就絕對不是華人,美國人常將他們和華裔、韓裔混淆,北美赫蒙人或許認同自己的祖先(蚩尤來自中國),但不自認為華人,有的甚至憤恨漢族
    • 因為漢服運動引致滿漢之爭,但基本上滿族認同自己是中國人。 不計移民出國,滿族基本在中國,又是說漢語,他們當然是華人。 (壯族亦毫無疑問,不過壯族亦是越南和寮國的少數民族,所以只有中國壯族才是華人。)
    • 台灣人,不論統獨,血緣上,台灣人大多是漢族,獨派自外於中國,但當中亦不少關心東南亞華人,注意中國人和華人,英文都是Chinese,法理上中國人是Chinese citizenship,海外華人則是Overseas Chinese。 所以撇開政治,台灣人是華人(台灣原住民大都被漢化,連總統陳水扁都承認自己是華人。)
    • 中亞東甘人和緬甸佤邦佤族呢? 這個問題較複雜。 東甘人是回族,通用漢語(普通話的陝西方言),不過他們的回民祖先(白彥虎餘部)多是文盲,所以十月革命後,蘇聯當局為他們創製漢語俄文,即東甘文。 佤語本身沒有文字,中國佤族在中共支持下創製拉丁佤文,他們亦通用漢語(普通話的雲南方言),而緬甸佤邦佤族人更特別,緬甸佤語沒有文字,但佤邦大力推廣漢語以來,不止雲南方言,佤邦佤族連標準普通話都能說,反而不懂緬甸語。
      • 要注意的是中亞東甘人、緬甸佤邦佤族人和新加坡、馬來西亞華人是三種僅有的操域外華語的民族,中亞東甘人、緬甸佤邦佤族人都自認來自中國,中國對他們來說有向心力,所以他們應算是海外華人。 (華語僑是傾向承認前者是華人。)
    • 按 : 中國有56族,都是中華民族,但不表示在中國以外的這些民族都是華人 : (這些民族很多是有自己為主體或構成民族的國家)
      • 朝鮮族(南韓、北韓,少量在中亞)
      • 塔吉克族(塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、阿富汗)
      • 烏孜別克族(烏茲別克斯坦) ~ 有觀點認為維吾爾族和烏孜別克族其實是同一民族。
      • 維吾爾族(少量在烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦)
      • 哈薩克族(哈薩克斯坦)
      • 柯爾哈茲族(吉爾吉斯斯坦)
      • 蒙古族(蒙古國、俄羅斯布里特自治共和國、卡爾梅克自治共和國)
      • 俄羅斯族(整個俄羅斯聯邦,不少在中亞)
      • 塔塔爾族(烏克蘭Tatar地區俄羅斯、俄羅斯Tatar自治共和國)
      • 土庫曼斯坦(撒拉族)
      • 京族(越南)
      • 壯族(小量在寮國、越南)
      • 苗族(寮國、小量在越南)
      • 傣族(泰國、緬甸撣邦)
      • 景頗族(緬甸克欽族地區)
      • 至於華族(基本是南方漢族,於新加坡、馬來西亞華人地區)、佤族(緬甸佤邦)、回族(中亞東甘人地區)則在之前討論過。
    • 總括而言,漢族一定是華人,非漢族則要看認知和向心力(尤以國外有其民族者)。

Wilander (留言) 2008年1月1日 (二) 19:12 (UTC)

我觉得,狭义的华人指的就是汉族人。如果少数民族也是华人,比如哈萨克族,那海外的哈萨克族,就是华人,呵呵。广义的华人有2个要素,一个是说中文,一个是其民族属于国内的56个民族之一,特别是比较汉化了的民族。--farm (talk) 2008年3月31日 (一) 00:49 (UTC)

个人认为对于中国大陆境内少数民族是否属于华人的区分其实有个很简单的标准,说华语(或者汉语族的某种语言)的就是华人,依然说本民族语言的就不是华人。可以参考英文chinese在指民族而非国籍时的用法,比如回族是chinese muslin,所以回族人肯定是华人。藏族人就肯定不是。苗族就不好说。--xtx_sinan (talk) 2009年2月25日

个人工具