粤语罗马字

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

粤语罗马字,是由汉语大师赵元任先生所创,与“國語羅馬字”一样不使用调号或数字标调,而是使用精巧的字母串法来表示粤语的9个声调的一种粤语罗马化法。在赵先生的《粤语入门》中使用。后经英港公务员 Kenneth M. A. Barnett 先生改良如今。

串法[编辑]

粤罗最大的特点是用清浊来区分阴阳,这精妙地呼应了汉语中阴阳声调的来源。其他的部份详见下表。

声母[编辑]

聲母表
陰聲調 陽聲調
p
[p]
ph
[pʰ]
mh
[m]
f
[f]
t
[t]
th
[tʰ]
nh
[n]
lh
[l]
k
[k]
kh
[kʰ]
(ngh)
[ŋ]
x
[h]
tz
[ts]
ts
[tsʰ]
s
[s]
c
[tɕ]
ch
[tɕʰ]
sh
[ɕ]
kw
[kʷʰ]
khw
[kʷʰ]
i
[j]
u
[w]
b
[p]
bh
[pʰ]
m
[m]
v
[f]
d
[t]
dh
[tʰ]
n
[n]
l
[l]
g
[k]
gh
[kʰ]
ng
[ŋ]
h
[h]
dz
[ts]
ds
[tsʰ]
z
[s]
j
[tɕ]
jh
[tɕʰ]
zh
[ɕ]
gw
[kw]
ghw
[kʰw]
y
[j]
w
[w]

註:

  • 当时的粤语区分舌尖音与舌面音,1950年后渐渐不区分。

韻母[编辑]

这个表是韵母的“平声形”,也兼标三个入声。上声和入声的变法请接着往下看。

平、入声韵母形
a
[a]
aai
[ai]
aau
[au]
aam
[am]
aan
[an]
aang
[aŋ]
aap
[ap]
aat
[at]
aak
[ak]
  ai
[ɐi]
au
[ɐu]
am
[ɐm]
an
[ɐn]
ang
[ɐŋ]
ap
[ɐp]
at
[ɐt]
ak
[ɐk]
e
[ɛ]
eang
[ɛŋ]
eak
[ɛk]
ei
[ei]
eng
[ɪŋ]
ek
[ɪk]
o
[ɔ]
oai
[ɔi]
oan
[ɔn]
oang
[ɔŋ]
oat
[ɔt]
oak
[ɔk]
oi
[ɵy]
ou
[ou]
on
[ɵn]
ong
[ʊŋ]
ot
[ɵt]
ok
[ʊk]
i
[i]
  iu
[iu]
im
[im]
in
[in]
ip
[ip]
it
[it]
u
[u]
[y]
ui
[ui]
un
[un]
[yn]
ut
[ut]
[yt]
eu
[œ]
eung
[œŋ]
euk
[œk]
mu
[m̩]
ngu
[ŋ̩]

註:

  • 由於輔音/m//n/可以自成音節,所以可以當做韻母,此二母拼做mu、ngu。
  • 元音a、e、o之後加個a(成為:aa、ea、oa)來表示相應的長元音,但如果遇着零韻尾,就不使寫後面的a。此法不用在i、u、eu上,因為这幾個音只有長音。
  • [ɵ]这個音视作短/o/音位變體,所以寫做:o,亦可以作 ö 。
  • [y]元音當做/u/的音位變體,寫做:u,亦可作 ü :
    • 如果u配上[p-][pʰ-][f-][kʷ-][kʷʰ-][ŋ-]、零聲母,就讀[u]音;
    • 否則一律讀[y]
  • /iu/獨成音節時,要寫做iiu(讀:腰),否则就會同iu(讀:於;聲母:i;韻母:u)混餚。

聲調[编辑]

粤罗的基本精神是“用声母清浊来表达阴阳、用韵母屈折来表达平仄”。

  • 陰陽:
    • 陰聲類(第1、2、3、7、8聲):聲母用p、ph、mh、f这套串法。
    • 陽聲類(第4、5、6、9聲):聲母用b、bh、m、v这套串法。
  • 平仄:
    • 平聲(第1、4聲):用韻母的“基本形”。
    • 上聲(第2、5聲):個別韻母(見下表)改變韻尾串法,其餘就在韻母後面加x。
基本串法 上聲串法
Vi Ve
Vu Vo
Vng Vg
V代表韻腹
  • 去聲(第3、6聲):多數韻母(見下表)改變韻尾串法,其餘就在韻腹後面加h。
基本串法 去聲串法
Vi Vy
Vu Vw
Vm Vmm
Vn Vnn
Vng Vq
V代表韻腹
  • 入聲(第7、8、9聲):所有配入聲嘅韻母,都必定收p、t或者k尾,好易認得出。陽入可以靠聲母的陽聲串法來識別;陰入、中入都用陰聲那套聲母串法,但是可以依韻腹的長短來分:韻腹短的是陰入,長的就是中入。

變調方面,變上調在字後面加「*」號來標記。好似「啤梨」個「梨」字雖然讀lhee,但寫做lei*,因為他原本讀lei,好似「雪梨」的「梨」样。

另外,廣州腔的陰平聲有兩個讀法,分別係高平(調值:˥˥) 同高降(調值:˥˧) ,前者可以響後面加「°」號來標示。

下面这個表,用fu、fong、fok、foak四個聲韻組合來示範配搭不同聲調時的不同串法。

聲調 漢字:粵語羅馬字
調號 調名 調值 fu fong fok foak
1 陰平 ˥˥或˥˧ 夫:fu 風:fong
2 陰上 ˧˥ 苦:fux 俸:fog
3 陰去 ˧˧ 富:fuh 諷:foq
4 陽平 ˨˩ 符:vu 馮:vong
5 陽上 ˩˧ 婦:vux  :vog
6 陽去 ˨˨ 父:vuh 奉:voq
7 陰入 ˥ 福:fok
8 中入 ˧ 霍:foak
9 陽入 ˨ 服:fok

例文[编辑]

摘自赵元任先圣著《粵語入門》第七課(第118–119頁)第一段。

DHAAM PATDHENG SINSHAANG 談不停先生

Ngox yao iatkoh bhangyao kiwdzow Dhaam Patdheng. Nhi°-way* sinshaang tzoy cong'ih koag shutwah, shoxyix yandey kiw ghoe dzow Laushengkei°, yaw kiw ghoe dzow Pohiam°-dhoai. Ghoe yehmaanx-xaak° fann-jeuk-cox dzaw faat xoaixao-moq. Ciudhautzoo iat seag-cox yaw dzihkee iatkohyan* xaeshuh koag shutwah. Xee shan yixhaw kinn-cox yan, kamx dzaw kaq mushae koag lha°.

...

我有一個朋友叫做談不停。呢位先生最鍾意講說話,所以人地叫佢做留聲機,又叫佢做播音台。佢夜晚黑瞓着咗就發開口夢。朝頭早一醒咗又自己一個人喺處講說話。起身以後見咗人,咁就更唔使講啦。

……