海南話白話字

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
海南白话字
Bǽh-oe-tu
海南话教会罗马字
HainanBible1.gif
用海南白话字书写的《旧约圣经·创世纪
类型 拉丁字母(修订版)
语言 海南语琼山话
创造者 冶基善
使用时期 1890年代
注意:本页可能包含Unicode国际音标

海南白话字Bǽh-oe-tu),即海南话教会罗马字,是西方传教士在19世纪末为海南话创造的一种教会罗马字。海南话白话字以海南语琼山话(与海口话相近)为标准音创造的,因此与以文昌话为标准创造的海南话拼音方案存在一定差异。

海南话白话字与潮州话白话字一样,都是在闽南语厦门话白话字的基础上创造的,因此可以找到许多与闽南白话字相似之处。不过,仍存在不少差异,比如/ɛ/被写作“æ”,/ŋ/被写作“g”等等。

历史[编辑]

1858年第二次鸦片战争之后,琼州府(今海口市琼山区)被开辟为通商口岸,成为了欧美传教士纷至沓来之所。然而当时的海南人既不懂汉字、也不会官话,成为传教的最大障碍。

1881年,清朝广东丹麦籍雇员冶基善(Carl C.Jeremiassen,1847-1901)毅然放弃了海上缉私的职业,自费来到海南岛传播福音。他在1885年加入美北长老会,足迹踏遍了海南岛,学习海南话、临高语儋州话黎语,以便传教。1893年至1895年期间,他在另一位传教士纪路文牧师(Frank Patrick Gilman,1853-1918)的帮助下发明了海南白话字,并用海南土白先后翻译了《约翰福音》、《路加福音》、《马可福音》等书,1899年在丹麦首都哥本哈根出版。海南白话字的发明极大便利了传教士的宣教,也是今日语言学家对海南话研究的重要文献。

白话字[编辑]

子音[编辑]

海南白话字 例字 国际音标
b 巴败包 ʔɓ
m 妈母矛 m
f 抛派炮 f
v 我眉马 v
t 三知声 t
d 担待豆 ʔɗ
n 拿乃脑 n
l 拉利漏 l
c 正鸟争 ts
s 差猜抄 s
j 雅也热 z
k 交官县 k
g 傲牙俄 ŋ
kh 抠科区 x
h 偷听花 h
不标 零声母/ʔ

母音[编辑]

声调[编辑]

今日海口话的声调实际有八个,但白话字中只有七个声调,没有为合去(又称长入)标调。合去是由古代去声、上声、平声和部分清入声字分化出来后混合而出现的新的声调。


调名 标调 例字
阴平 不标调 安天
阳平 ˆ 平人
上声 ́ 古女
阴去 ̀ 正变
阳去 - 谢厚
阴入 不标调
(-p/-b/-k/-h)
急七
阳入 ́
-́p/-́b/-́k/-́h
六十

參見[编辑]

參考[编辑]