台灣手語

维基百科,自由的百科全书
(重定向自臺灣手語
跳到导航 跳到搜索
臺灣手語
母语国家和地区  中華民國臺灣
母语使用者 20,000(2004年)[1]
語系
日本手語系
  • 臺灣手語
語言代碼
ISO 639-3 tss
Glottolog taiw1241[2]

臺灣手語英语:Taiwanese Sign Language)是臺灣聽障人士用以溝通的主要語言臺灣日治時期日本手語影響,有60%可識度,亦受香港手語影響。

簡介[编辑]

日治時代,日本在台北、台南設立了瘖啞學校。在台北有「木村盲啞教育所」,由退休海軍醫官木村謹吾於1917年創辦。在台南有「私立台南盲啞學校」,為慈善機構慈惠院所有,內有「聾啞部」。此校前身是英國傳教士甘為霖於1889年設立之訓盲院,於1915年改稱為盲啞學校。此二校以手語教學,使日本手語在台灣聾人中普及。明治時期教育方法分為東京、大阪兩大派,東京派學者在北部,大阪派學者在中南部。[3]

戰後之聽障教育大量使用來自中國大陸地區的手語。由於大陸師資多留在北部,因此台北啟聰學校使用不少中國大陸的手語詞彙,台南啟聰學校與台中分校則少受影響。大陸師資來自北京、南京、上海、重慶、杭州等地,所用手語大同小異。另外,陸君歐、姜思農等創立的中國聾啞學校私立啟英學校,使用較多「南京語系手語」。[4]

台灣手語的分類[编辑]

自然手語[编辑]

自然手語是聾人的母語,語法與聽人(指可以聽到聲音說話的人)慣用口語的語法不大相同,由手勢、姿勢、表情組成。

其中使用北部手語的人口相對較大,其次為南部手語,中部手語與南部手語略有不同,使用人口也相對較少。

其他在台灣研發的手語系統[编辑]

  • 文字手語中華民國教育部依照漢語口語又制定了「文字手語」。是按照漢語口語的字序所打出的手語,通常每個字會對應一個手語。又稱為「文法手語」,但此名稱容易讓人誤解為自然手語就沒有文法。文字手語是由中華民國教育部的聽人官員主導制定,並不是自然發展而來,可能是一種人工語言克里奧爾語
  • 注音手語:為了教育聾小孩學習說漢語口語而發展出的手語。
  • 國語口手語台北啟聰學校退休老師—陳彩屏老師,修正美國史文漢先生的注音符號系統,教導聽障生自手語中學習漢語口語。

註釋[编辑]

  1. ^ 臺灣手語 at Ethnologue (18th ed., 2015)
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 臺灣手語. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ 姚俊英,2006年,頁11。
  4. ^ 姚俊英,2006年,頁11-12。

參考文獻[编辑]

  • 姚俊英。〈台灣手語演進〉。《聽障教育》。第五期(民九十五年[2006年]12月):11-15頁。臺北市:臺北市立啟聰學校聽障教育資源中心。(作者為臺北市立啟聰學校退休教師,曾參與教育部手語畫冊編輯與修訂)
  • 羅萱蓉等編輯,"我的第一本手語書",現代經典文化事業公司,台北,1998-06-30. ISBN 957-98555-4-4
  • 史文漢/丁立芬 編輯,"手能生橋(第一冊)",中華民國聾人協會,台北,第11版,1997-01.
  • 史文漢/丁立芬 編輯,"手能生橋(第二冊)",中華民國聾人協會,台北,第14版,2009-10.

參見[编辑]

外部連結[编辑]