跳转到内容

自由、平等、博愛

维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Kanashimi留言 | 贡献2021年2月10日 (三) 05:43 →‎歷史:​ 修飾語句编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。


自由、平等、博愛(法語:Liberté, Égalité, Fraternité发音:[libɛʁte eɡalite fʁatɛʁnite]),又譯為「自由、平等、友愛」、「自由、平等、兄弟」、「自由、平等、團結」,是法國國家格言

此格言首先出現於法國大革命,並在1946年第四共和、1958年第五共和被寫進法國憲法中,現在已成為法國精神的代表。

含義

自由

1789年法國國民議會通過的《人權和公民權宣言》指出:「自由即所有人皆擁有的,做一切不傷害其他人的自主權。除了保障社會上其他人享受同樣權利外,此天賦的權利不應有任何限制」。「不自由毋寧死」(Vivre libre ou mourir,1775年由美國政治家帕特里克·亨利提出,法國大革命後流行於世,後來成為希臘國家格言)成為共和國的一個重要格言。

平等

平等指所有人視為同等,廢棄各人生來和地位的差別,只考慮各人對國家經費作出的貢獻。1793年的人權和公民權宣言指出「法律面前,人人平等」。1795年,平等的定義為「於法律面前,無論受法律保護者,或受法律懲罰者,人人皆平等。平等承認生來的差別,和不受遺傳影響的能力。」

博愛

1795年的法國憲法中,博愛即己所不欲,勿施予人;己所欲者,常施予人」[來源請求]的精神。

法國雜誌Esprit法语Esprit (revue)的哲學編輯Paul Thibaud法语Paul Thibaud[1]:「我們有多麼視自由和平等為權利,也多麼有義務以博愛去尊重他人。故此,這是道德的格言。」也有學者認為Fraternité就其本源來看並沒有博愛的意思,強調的更多是兄弟關系或類兄弟關系的社群價值[2]

歷史

在一些不由罗马天主教会管轄,而由法国政府管轄的教堂上,也刻上了這個格言。

「自由、平等、博愛」是法國大革命的原則及口號。革命爆發時,巴黎鎮長讓-尼古拉·帕什(英語Jean-Nicolas Pache)在巴黎的牆上塗上「自由、平等、博愛,或死亡」(法語Liberté, Égalité, Fraternité, ou la mort)。首次使用它的政治人物是羅伯斯庇爾[3],他在1790年的國會會議中的演說中,改編了巴什的標語[4]

波旁復辟期間,這口號被摒棄。第二共和時期,皮埃尔·勒魯法语Pierre Leroux重新提出這口號。直至第三共和時期,它才被定立為官方格言

第二次世界大戰期間,法國被納粹德國佔領,維琪法國總統貝當把國家口號改寫成「劳动、家庭、祖国」(法語Travail, famille, patrie)。

二戰之後,較溫和的「自由、平等、博愛」版本被寫進1946年第四共和和1958年第五共和的法國憲法中,現在已成為法國的國家格言。

其他

「自由、平等、博愛」出現在法國的硬幣上。1916年的法國法郎1分硬幣上,一面刻着玛丽安娜,另一面刻着「LIBERTÉ, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ」。2002年在法國發行的歐元1元和2元硬幣,一面刻着歐洲地圖,另一面也刻着這句格言。

法国国营的国际新闻电视台法兰西24的新闻结语是借用并转换成 liberté égalité actualité,即自由、平等、新闻。

参考文献

引用

  1. ^ Il était le bon côté du christianisme》,Libération,2007年1月23日。
  2. ^ 高鵬程. 法國大革命並未提出「博愛」口號. 中國: 青海社會科學. 2014: 196–201 [2016-10-30]. (原始内容存档于2016-10-30) (中文). 從詞根來看,法語中的 Fraternité 的詞根是 frāter,它在拉丁文中是 brother 即「兄弟」的意思。在古英文中,brother 這個詞寫作 brōthor,在古斯堪的納維亞語中作 brōthir,古德文中作 bruoder,希臘語中作 phratē,梵文中作 bhrātar。由此可以判定,Fraternity 起源於 brother 這個詞,它在14世紀初發展成為副詞 brotherly,用來指稱類似兄弟關系的群體關系,最後名詞化為 Fraternity。 
  3. ^ Michel Borgetto, La Devise : « Liberté, Egalité, Fraternité », PUF, 1997, p. 32. Le texte est disponible en ligne : Discours sur l'organisation des gardes nationales 互联网档案馆存檔,存档日期2007-10-13. : « XVI. Elles porteront sur leur poitrine ces mots gravés : LE PEUPLE FRANÇAIS, & au-dessous : LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE. Les mêmes mots seront inscrits sur leurs drapeaux, qui porteront les trois couleurs de la nation. »
  4. ^ Michel Borgetto, id.

网页

参见