跳转到内容

自说经

维基百科,自由的百科全书

自说经》(巴利语udāna),又译为《即兴自说》、《优陀那》,佛教典籍,《巴利三藏·小部》的第三部,该经是释迦牟尼菩提树下悟道至娑罗双树林入涅,其一生游行教化中因感兴而发之偈颂,并配有长行散文说明起兴发偈之因由;著名的盲人摸象典故就出于《自说经》。

律藏》的大品、小品,《经藏》的《大般涅槃经》,及其他佛传文献之中,有与《自说经》一致的经文[1]

名称

[编辑]

经题的巴利语作udāna,“经”字为译者所加,如《法句经》经题亦只有dharmapada或dhammapada,依习惯而添加“经”字。

自说[2]巴利语梵语udāna标准藏语ཆེད་དུ་བརྗོད་པ罗马化:ched du brjod pa[3])为九分教(或作十二分教)之一,又译无问自说[4]、感兴语[5],音译作忧陀那、优陀那、忧檀那、优檀那、妪陀那、邬拕南、邬驮南等[注 1],意为无人请问,佛陀自发说法[6]。按《大毘婆沙论》卷126的解释,佛陀看到值得赞赏或感慨的事,不待弟子请问,而自发说法[7]

根据《大智度论》卷33,优陀那的经相有三种:

  • 杂阿含》中,佛陀于蔽荫处经行,自说优陀那,赞叹无我、无我所,如是此类[8]
  • 般若经》中,诸天子赞叹须菩提所说般若波罗蜜深法,如是此类[9]
  • 佛陀涅槃后,诸弟子抄集要偈,诸无常偈等作无常品,乃至婆罗门偈等作婆罗门品,即《自说品》,汉译本翻作《出曜经》、《法集要颂经》或《法句经》。

udāna本是气息、风的意思。古代印度人认为人要说话时,口中有,名为忧陀那。此风还入至脐,触脐而有声响,响出时触“顶及龂齿唇舌咽胸”七处而退,名为语言[10]。因此,udāna又指因感兴而自然发出的声音,在佛教中更指佛陀感兴而说出的话语(多为偈颂)[11]

译本

[编辑]

汉译本:

  • 黄谨良译,《自说经》(泰国版)
  • 邓殿臣译,《即兴自说》(僧伽罗版)
  • 吴老择译(悟醒为笔名),《自说经》,见元亨寺的汉译南传大藏经
  • 陈琦燕译,《自说经》(僧伽罗版),见志莲净苑文化部的巴利文翻译组学报第三期至第十期
  • 庄春江译,《优陀那》

英译本:

  • Thanissaro译,《Udana: Exclamations》[12]
  • John D. Ireland译,《Udana and the Itivuttaka》[13]
  • Sujato译,《Heartfelt Sayings》,见SuttaCentral的Minor Discourses

结构

[编辑]

全经共有八品,每品有十篇经,共八十篇经[14]

  1. 菩提品 Bodhi Vagga
  2. 目真邻陀品 Mucalinda Vagga
  3. 难陀品 Nanda Vagga
  4. 弥酰品 Meghiya Vagga
  5. 首那长老品 Soṇa Vagga
  6. 生盲品 Jaccandha Vagga
  7. 小品 Cula Vagga
  8. 波吒离村品 Pataligamiya Vagga

与其他圣典的关系

[编辑]

德国学者Oskar von Hinüber认为《自说经》是属于早期九分教的一部份,因此《自说经》虽属晚期成书的《小部》,但其内容贴近佛陀在世的时代[15][16]。他亦指出《自说经》部份的文句,可在奥义书耆那教经典中见到。

注释

[编辑]
  1. ^ udāna通常音写作忧陀那、优陀那或邬拕南,另一音相近的词汇uddāna意思是总摄、摄散、集总散、摄广散等,通常音写作郁陀那、郁陀南或嗢拕南,意译为录偈、摄颂。两者由于音相近,其音写词有时会相混,又忧(优)陀那、忧(优)檀那等旧译中所用的音写词,常涵盖了udānā和uddāna两者,导致难以只从音写区别,而要依赖上下文、印度原语和非从汉语转译来的藏译本判定。其区别在于:因见到稀有难得之事、值得赞赏或感叹之事,而自发之话语为udānā(自说),具有以少文句含摄多义理意思的是uddāna(摄颂)。
    • udānā(自说)的例子:玄奘译本《俱舍论》“大德法救所集无常品等邬拕南颂(梵语:dharmatrātodāna)”,《杂阿含经》“尔时,世尊晡时从禅起,出讲堂,于堂阴中大众前,敷座而坐。尔时,世尊叹优陀那偈……尔时,世尊晡时从禅觉,于讲堂阴中敷座,于大众前坐,说优檀那句……时,尊者阿那律陀夜后分时,端身正坐,诵忧陀那”,《善见律毘婆沙》“复有法师,解优陀那偈(巴利语:udānagātha),此是如来初说,月生三日中得一切智慧,踊跃观看因缘。说是偈言:‘时法生成就,蹇陀迦中说。’”,《大宝积经富楼那会》“所谓十二部经:脩多罗、祇夜、受记经、伽陀、忧陀那、尼陀那、如是语经、本生经、方广经、未曾有经、阿波陀那、论议经”,《大集大虚空藏菩萨所问经》“普遍光明菩萨见是事已,深生奇特叹未曾有,以邬驮南(藏语:ched du brjod pa)称赞大虚空藏菩萨”,《大日经》“时执金刚秘密主复说优陀那偈(藏语:ched du brjod pa'i tshigs su bcad pa),请问毘卢遮那世尊,于此大悲藏生大漫荼罗决断所疑,为未来世诸众生故”,义净译本《根本说一切有部毘奈耶药事》“昼夜常诵嗢拕南颂(藏语:ched du brjod pa,梵语:udānā)”
    • uddāna(摄颂)的例子:玄奘译本《俱舍论》“如嗢拕南伽他(藏语:sdom gyi tshigs su bcad pa,梵语:uddānagāthā)中说”,《瑜伽师地论》“广说如经嗢柁南颂(藏语:mdo'i sdom gyi tshigs su bcad pa,梵语:sūtroddānagāthā)”,真谛译本《摄大乘论释》:“论曰:此中说郁陀那偈。释曰:为摄持散义故说此偈”,《善见律毘婆沙》“‘猕猴拔阇子,老出家及鹿’,此偈名为忧陀那(巴利语:uddānagāthā),世尊自判。忧波离为未来世律师,易忆识故,说此偈颂,汝等应当善观罪相”,《大宝积经富楼那会》“一一修多罗中有三万六千忧陀那,一一忧陀那中有七百六万亿偈”(参《瑜伽师地论》“经嗢柁南颂”),玄奘译本《大宝积经菩萨藏会》“诸佛世尊具大智力总摄诸法,安处四种邬柁南”,《大集大虚空藏菩萨所问经》“善能决择四邬驮南(藏语:chos kyi sdom bzhi),不见无常、苦、无我、寂静”,《大乘庄严经论》“及说四种法优陀那”、《菩萨地持经》“有四忧檀那法”,《瑜伽师地论》“复有四种法嗢拕南(藏语:chos kyi mdo bzhi,梵语:catvārīmāni dharmoddānāni)”(大乘经论中说四法印,意为此四法印能总摄佛陀教法,因此是uddāna摄颂。)

参见

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 《汉译南传大藏经小部经典一》,第九页
  2. ^ 玄奘译《大毘婆沙论》:“佛教作用,契经、应颂、记说、伽他、自说、因缘、譬喻、本事、本生、方广、希法、论议。”
  3. ^ ཆེད་དུ་བརྗོད་པ། ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་སྡེ།. 84000 Glossary of Terms. [2024-06-26]. (原始内容存档于2024-06-26). 
  4. ^ 玄奘译《本事经》:“所谓正闻契经、应颂、记别、伽陀、无问自说、本事、本生、方广、希法,善知其义”
  5. ^ 芝峯(据日译本)译《南传中部经典》:“诸比丘.若善男子学法.谓经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、有明.亦复如是。”
  6. ^ 《妙法莲华经玄义》:“无问自说经者,圣人说法皆待请问,然亦为众生作不请之师,故无问自说。又佛法难知,人无能问,若不自说,众则不知。为说不说,又复不知为说何法,故无问自说,乃所以彰所说。甚深唯证,是以寄无问自说,以彰所显也”
    《瑜伽师地论》:“谓于是中,不显能请补特伽罗名字、种姓,为令当来正法久住、圣教久住,不请而说。是名自说。……谓无请而说,为令弟子得胜解故。为令上品所化有情安住胜理,自然而说。如经言:世尊今者自然宣说。”
    《大乘阿毘达磨杂集论》:“谓诸经中,或时如来悦意自说,如伽他曰:若于如是法,发勇猛精进,静虑谛思惟,尔时名梵志。”
    《顺正理论》:“谓不因请,世尊欲令正法久住,睹希奇事悦意自说,妙辩等流,如说此那伽由彼那伽等。”
  7. ^ 《大毘婆沙论》:“谓诸经中因忧喜事世尊自说。因喜事者,如佛一时见野象王,便自颂曰:象王居旷野,放畅心无忧,智士处闲林,逍遥志恬寂。因忧事者,如佛一时见老夫妻,便自颂曰:少不修梵行,丧失圣财宝,今如二老鹤,共守一枯池。”
  8. ^ 杂阿含·64经》:“一时,佛住舍卫国东园鹿子母讲堂。尔时,世尊晡时从禅起,出讲堂,于堂阴中大众前,敷座而坐。尔时,世尊叹优陀那偈:‘法无有吾我,亦复无我所;我既非当有,我所何由生?比丘解脱此,则断下分结。’”
    大智度论》:“佛在舍婆提毘舍佉堂上,阴地经行,自说优陀那,所谓‘无我、无我所,是事善哉!’尔时一比丘合掌白佛言:‘世尊!云何无我、无我所,是事善哉?’佛告比丘:‘凡夫人未得无漏道,颠倒覆心故,于无我、无我所,心大惊怖。若佛及佛弟子闻好法者,欢喜奉行,无颠倒故,不复更作。’”
    大乘《大般涅槃经》:“如佛晡时入于禅定,为诸天众广说法要。时诸比丘各作是念:‘如来今者为何所作?’如来明旦从禅定起,无有人问,以他心智即自说言:‘比丘当知,一切诸天寿命极长。汝诸比丘!善哉为他,不求己利。善哉少欲,善哉知足,善哉寂静。’”
  9. ^ 小品般若波罗蜜经》:“尔时释提桓因、梵天王、自在天王,及众生主、诸天女等,皆大欢喜,同时三:‘快哉,快哉!佛出世故,须菩提乃能演说是法。’”(梵语:atha khalu sendrakā devāḥ sabrahmakāḥ saprajāpatikāḥ sarṣinaranārīgaṇās trirudānam udānayanti sma - aho dharmaḥ, aho dharmaḥ, aho dharmasya dharmatā yas tathāgatasya prādurbhāvaḥ, sa āryeṇa subhūtinā sthavireṇa subhāṣiteneha sūcyate deśyate prakāśyate prabhāvyate)
    大品般若波罗蜜经》:“尔时诸天王及诸天、诸梵王及诸梵天、伊赊那天及诸神仙并诸天女,同时三反称叹:‘快哉,快哉!慧命须菩提所说法,皆是佛出世间因缘恩力演布是教。’”
    大般若波罗蜜多经》:“尔时,会中天帝释等欲界天众、梵天王等色界诸天及伊舍那神仙天女,同时三返高声唱言:‘善哉!善哉!尊者善现承佛神力、佛为依处,善为我等天人世间,分别开示微妙正法,所谓般若波罗蜜多。’”
    大智度论》:“〈般若波罗蜜品〉中,诸天子赞须菩提所说:‘善哉!善哉!希有,世尊!难有,世尊!’”
    《大集大虚空藏菩萨所问经》:“百千诸天雨种种花,奏诸伎乐,以邬驮南而共赞叹……尔时,普遍光明菩萨见是事已,深生奇特叹未曾有,以邬驮南称赞大虚空藏菩萨。”
    杂阿含1289经》:“第一天神说偈叹言”《别译杂阿含287经》“中有一天,”(巴利语:Ekamantaṃ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṃ udānaṃ udānesi
  10. ^ 大智度论》:“如人欲语时,口中风名忧陀那,还入至脐,触脐响出,响出时触七处退,是名语言。如偈说:“风名忧檀那,触脐而上去;是风七处触,项及龂齿唇,舌咽及以胸,是中语言生。”
  11. ^ 《大智度論》講義(第 02 期) (PDF). [2024-06-26]. (原始内容存档 (PDF)于2024-06-26). 
  12. ^ Udana: Exclamations (PDF). accesstoinsight.org. Thanissaro Bhikkhu译. 2012 [2018-07-03]. (原始内容存档 (PDF)于2021-02-11). 
  13. ^ John D. Ireland. Udana and the Itivuttaka: Two Classics from the Pali Canon. Buddhist Publication Society. 2007-01-01. ISBN 978-955-24-0164-0. 
  14. ^ Pali Tipitaka Udana, Burma 6th edition
  15. ^ Oskar von Hinüber. A Handbook of Pāli Literature. Walter de Gruyter. 2000: 7(§10),46(§91) [2018-07-03]. ISBN 978-3-11-016738-2. (原始内容存档于2020-08-09). The Udāna ... belongs to those old texts mentioned already as one of the navaṅga.... [I]t does not seem to be impossible that there once was an Ud having only verses such as those in the Udānavarga.... 
  16. ^ Rhys Davids & Stede (1921–1925), p. 348, entry for "Nava". [2018-07-03]. (原始内容存档于2020-08-09).