哈米吉多頓

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
米吉多的遺址
基督教末世論
Portal:基督教

哈米吉多頓英語:Armageddon)是基督教聖經》所述世界末日之時善惡對決的最終戰場,只一次出現在《新約聖經·啟示錄》的異兆中。

來源[編輯]

這個詞來自希伯來語中一座名為「米吉多」的山(Megiddo,位於現今的以色列)。哈米吉多頓的發音來自希臘語Ἁρμαγεδών/harmagedōn/),由於拉丁語中H發音在共和國晚期已經接近變成完全啞音,英語由於繼承了拉丁語的詞彙,在英語中省略了詞首的氣音而變成Armageddon。

米吉多位於一個交叉路口,往北可以到歐洲,往東可達土耳其和過去的波斯地區,往南則可到非洲。米吉多地形處於一個隘口,是一個易守難攻的所在,故是古代兵家必爭之地。奪得米吉多就等於奪得一千個城鎮[1],聖經說萬國的王會聚到這裡指的是這個意思。

意義[編輯]

根據《聖經》記載,全能者會在此擊敗魔鬼和「天下眾王」。第六個天使把瓶倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,要給東方的眾王預備道路。 我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到地上並全世界的眾王那裏,聚集他們在 神─ 全能者的大日爭戰。 看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了。 他便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫作哈米吉多頓。 第七個天使把瓶倒在空中,就有大聲音從天上殿中的寶座上出來,說:「成了。」 就有聲音、雷轟、閃電,又有大地震,自從人在地上以來,沒有這樣利害、這樣大的地震。 那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了; 神也想起大巴比倫來,要把那盛自己烈怒的酒杯遞給她。

藝術創作[編輯]

哈米吉多頓也是科幻小說電影中常見的題材,例如《世界末日》。 經常被放在一起的地名包括有:瑪各(可能指蒙古)、歌革(可能指具KGB背景的普京)、羅斯(即俄羅斯)、米設(即莫斯科)、歌蔑土巴(托博爾斯克)。還有約沙法谷。(以西結書、第卅八章)

參考文獻[編輯]

  1. ^ 詹姆斯·普里查德,《有關舊約全書的古代近東文獻》,237頁,美國新澤西州普林斯頓,1969年

詩篇12:6-7說:「6耶和華的言語是純淨的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。7耶和華啊,自這世代起禰必永遠保存它們。」

(譯註:第7節承接第6節,譯為上帝要保全祂自己的話語更為恰當。thou shalt preserve them from this generation for ever.)

接著在詩篇100:5「…祂的信實(真理)直到萬代。」而耶穌在約翰福音17:17說:「上帝的道(話)就是真理。」

這些經文清楚地陳述了上帝所保全的話語,必定直到今天都是有效的,因為上帝應許為我們保全祂的話語。在某個地方必定有一本無誤的聖經。

如果每個版本都是無害的,那麼那些被稱為犯了「刪減」和「增加」上帝話語之罪的在哪裡呢?(啟示錄22:18-19)(譯註:確實有出版聖經的團體故意在一些譯本中增刪或扭曲上帝的話)如果不會成為事實的話,上帝不會警告我們不可扭曲聖經。根據經文,必定只有一本書是上帝的話語,也必定有許多版本扭曲上帝的話語。你會說,「但所有的譯本都是上帝的話,並不只有一個。」這是不可能的,因為各種譯本中含有不同的看法,上帝不是一個混淆不清的作者(哥林多前書14:33)。此外,如果所有的版本都是上帝的話,那麼,在哥林多後書2:17和耶利米書23:36所警告的「錯誤」和「扭曲」的版本在哪裡呢?

好,如果欽定本不是上帝無誤的話語,那麼哪一個才是呢?

必須有一本書是在「所有的世代」都是上帝的話語,是什麼書呢?那些「使用」各種新版本的人,相信這些都是良好和可靠的譯本,但他們不相信這些是無誤的譯本。不過,我知道很多人相信欽定本聖經是一本無誤的書。為什麼呢?因為他們知道,唯一的真神有一本唯一真實的書。祂應許要保存祂的話語,我們相信,祂已經做到了這一點。耶穌說:「天地要廢去,但我的話卻不能廢去。」(馬太福音24:35)如果祂的話不能廢去,那麼,它們在哪裡?我想要讀它們。在某個地方必須有一本完美的書卷。我知道欽定本聖經是上帝的話,因為上帝應許保存祂的話語。

→另請對照兩處聖經經文,所指的便是同一件事:

但以理書2:44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。

啟示錄16: 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 啟示錄 16:16 他便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫作哈米吉多頓。(KJV中譯)

羅馬書8:1

(KJV) There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

(ASV) There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.

(RSV) There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.

(NIV) Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,

(和合本): 如今那些在基督耶穌裡的,就不定罪了。

(思高本): 今後為那些在基督耶穌內的人,已無罪可定,

(KJV中譯): 如今那些在基督耶穌裏的,不隨從肉體、只隨從聖靈行事的就不定罪了。

約翰一書5:7 (KJV) For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

(ASV) And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is the truth.

(RSV) And the Spirit is the witness, because the Spirit is the truth.

(NIV) For there are three that testify:

(和合本): 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。

(思高本): 並且有聖神作證,因為聖神是真理。(思高本此句在5章6節後半部分。)

(KJV中譯): 在天上作見證的原來有三,父、道、聖靈,他們三為一。

(KJV中譯) 「我─耶穌差遣我的天使在眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔,也是明亮的晨星。」   靈和新婦都說:「來。」聽見的人也該說:「來。」口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。

我向一切聽見這書上預言的作見證,若有人在這些預言上加添甚麼, 神必將寫在這書上的災禍加在他身上;

這書上的預言,若有人刪去甚麼, 神必從生命冊,和聖城,並這書上所寫的,刪去他的分。 .

外部連結[編輯]

參見[編輯]