|
|
谚文 | 재일한국어 |
---|
汉字 | 在日韓國語 |
---|
标音 |
---|
- 文观部式 | Jaeil Hangukeo |
---|
- 马-赖式 | Chaeil Hankukŏ |
---|
|
|
谚文 | 재일조선어 |
---|
汉字 | 在日朝鮮語 |
---|
标音 |
---|
- 文观部式 | Jaeil Joseoneo |
---|
- 马-赖式 | Chaeil Chosŏnŏ |
---|
|
|
谚文 | 재일어 |
---|
汉字 | 在日語 |
---|
|
|
汉字 | 在日韓国語 |
---|
标音 |
---|
- 假名 | ざいにちかんこくご |
---|
- 日语罗马字 | Zainichi Kankokugo |
---|
|
|
汉字 | 在日朝鮮語 |
---|
标音 |
---|
- 假名 | ざいにちちょうせんご |
---|
- 日语罗马字 | Zainichi Chōsengo |
---|
|
在日朝鲜语,或称在日韩国语,是日本朝鲜人和韩国人所使用的朝鲜语,亦是朝鲜语方言的一种。由于早年移民日本的朝鲜(韩)民族多来自朝鲜半岛南部,在日朝鲜语因而也以南部方言(主要以济州方言以及庆尚方言为主)为基础,但因长期与朝鲜民主主义人民共和国和大韩民国分离,令旅日朝鲜人渐渐吸收当地文化,发展出一种有别于朝鲜民主主义人民共和国(以标准朝鲜语为标准)和大韩民国(以韩国标准语为标准)的语言,称为“在日朝鲜语/韩语”。以朝鲜民主主义人民共和国为标准的标准朝鲜语将此语言称为“在日语(在日語)”。
虽然旅日朝鲜人在日常交谈时多会说日语,但跟首代移民长者说话和在朝鲜学校上课时依然会说朝鲜语。对他们来说,朝鲜语已成为第二语言,说话时带有浓烈的日本口音。因此,有朝鲜官方背景的朝鲜总联的机关报纸《朝鲜新报》曾撰文批评这种怪异的朝鲜语已不能再叫作“우리말”(“我们的语言”,朝鲜语中“우리”[我们的]常用于表示“我国”或“我族”)[1]。
标准朝鲜语共有8个元音,但在日朝鲜语受日语影响只剩下5个元音,表列如下[2]:
标准朝鲜语 |
ㅏ |
ㅓ |
ㅗ |
ㅜ
|
ㅡ |
ㅣ |
ㅐ |
ㅔ
|
在日语 |
ア |
オ
|
ウ |
イ
|
エ
|
罗马字 |
a |
o
|
u |
i
|
e
|
在日朝鲜语的助词与标准朝鲜语颇为不同,跟日语反而相当接近。例如乘车在标准朝鲜语中是“차를 탄다”,大意是“车-乘坐”,乘坐一词是及物动词;但在日朝鲜语会说成“차에 탄다”,乘与车之间存在一个助语,这跟日语“車に乗る”的表达方式相似。
在日朝鲜语一如不少汉族语言,只在口头上使用而很少会用于正式书写,例如旅日朝鲜人会把“不过”一字,念成“구로나”(gurona),但书写时仍会转用标准朝鲜语,写成그러나(geureona)。