文档图示 模板文档[查看] [编辑] [历史] [清除缓存]


This template formats IPA transcriptions and links them to Help:IPA, a general IPA key. It is intended for languages without specific support, and for narrow transcriptions of languages that do. See below for specific templates.

The first cell in the template is for the transcription, and a second optional cell is a switch that controls the lede. With no second value, the lede IPA: appears:

  • {{IPA-all|a}}國際音標:[a]
  • {{IPA-all|a|pron}}發音:[a]
  • {{IPA-all|a|local}}當地發音:[a]
  • {{IPA-all|a|}}[a]

Language names may be entered as well; in this case, the colon is required:

  • {{IPA-all|a|Dutch:}}Dutch:[a]

Any of these may be combined with a sound file in an optional third cell:

  • {{IPA-all|a|local|Nl-A.ogg}}當地發音:[a]

To keep the default lede, however, ‹IPA› must be entered in the second cell:

  • {{IPA-all|a|IPA|Nl-A.ogg}}國際音標:[a]

The similar template {{pronunciation}} has no lede switch:




一般來說,當條目內容出現使用國際音標符號的地方,都應該用{{IPA}}包圍,使瀏覽器能夠轉用一些支援國際音標的字型來顯示。 若內文有相當部分包含國際音標,一般我們都會在條目頂部用{{IPA notice|lang=en}}來貼出提示,並且在內文所有需要用到國際音標的地方加上{{IPA}}來標註。

If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.


For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:

  • {{IPA-en}}, appearing as: 英語發音:/word/ (also /word/, 英語:/word/, 發音:/word/, as hereafter).
  • {{IPAc-en}}, which automates the conversion to IPA, so that {{IPAc-en|'|w|3r|d}} appears as /ˈwɜːrd/. This provides mouse-over links to the symbols, and is now the preferred template. 请参阅英语SAMPA表来查看英语国际音标对应的键盘字符。


For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:

    • {{IPA-all}}, appearing as: 國際音標:[word]. Or:
    • For specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau [o] as an example, we have the default format:
  • {{IPA-fr|o}}法语发音:[o]
Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
  • {{IPA-fr|o|pron}}发音:[o]
Language name only:
  • {{IPA-fr|o|lang}}法语:[o]
"IPA" only:
  • {{IPA-fr|o|IPA}}國際音標發音:[o]
Link only:
  • {{IPA-fr|o|}}[o]
Any of these may be combined with a sound file:
  • {{IPA-fr|o|lang|Fr-eau.ogg}}法语:[o]
For the default introductory phrase, however, a placeholder such as “-” is required:
  • {{IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}}法语发音:[o]





Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to {{IPA-all}} for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use {{IPA-jv|word}} for Javanese, but for the moment it will be redirected to {{IPA-all}}, producing 國際音標:[word].

Languages and language extensions (IPA-iso) with redirects to IPA-all


Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {{IPAc-ar}} for Arabic, {{IPAc-cmn}} for Mandarin, {{IPAc-en}} for English, {{IPAc-fr}} for French, {{IPAc-ga}} for Irish, {{IPAc-hu}} for Hungarian, {{IPAc-pl}} for Polish and {{IPAc-ja}} for Japanese. For example: