宰逋尔
外观
系列条目 |
伊斯兰教 |
---|
宰
中东及南亚的基督徒亦用“宰逋尔”(乌尔都语:زبُور;印地语:ज़बूर)一词表示《旧约圣经》中大卫的《诗篇》。
古兰经的提及
[编辑]《古兰经》曾3次提及《宰逋尔》,但并未过多对其作出详述。[2][3]
我确已启示你,犹如我启示努哈和在他之后的众先知一样,也犹如我启示易卜拉欣、易司马仪、易司哈格、叶尔孤白各支派,以及尔撒、安优卜、优努司、哈伦、素莱曼一样。我以《宰逋尔》赏赐达伍德。
你的主是知道天地万物的。我确已使一部分先知超越另一部分;我曾以经典赏赐达伍德。
在劝戒以后,我确已在《宰逋尔》中写道:大地必为我的善仆所继承。
圣训的提及
[编辑]据艾布·胡莱赖(求真主喜悦他)转述,先知说:“达伍德诵读[《宰逋尔》经典]时很轻松、毫不费力,他命人去给牲口备鞍,在备好鞍之前他就诵完经典。”
诗篇
[编辑]一般认为,在《古兰经》中,《宰逋尔》指的即是希伯来圣经中大卫王的《诗篇》。[6]《古兰经》第21章第105节说道,在《宰逋尔》中有“大地必为我的善仆所继承”一语。该语呼应《诗篇》37章第29节中的“义人必承受地土,永居其上”。[6][2]
阿伦斯认为第21章第105节引用的正是《诗篇》,[7]因为这节经文语言上与希伯来圣经罕见地极为相似。
诗歌智慧书
[编辑]基督教护教士卡尔·戈特利布·普凡德认为,古兰经对《宰逋尔》的提及其实是指希伯来圣经的第三部分,即诗歌智慧书。这是一组更广博的犹太圣书,包括《诗篇》以及其他希伯来文学及诗歌集。[8]
参见
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ Dariusz Kolodziejczyk. The Crimean Khanate and Poland-Lithuania: International Diplomacy on the European Periphery (15th-18th Century). A Study of Peace Treaties Followed by Annotated Documents. BRILL. 2011: 397. ISBN 978-90-04-19190-7.
- ^ 2.0 2.1 Psalms 37:29
- ^ 3.0 3.1 [古兰经 21:105 ]
- ^ 古兰经 4:163优素福·阿里 译
- ^ 古兰经 17:55优素福·阿里 译
- ^ 6.0 6.1 Psalm (Online). The Oxford Dictionary of Islam (Oxford Reference Online - Oxford University Press). 2003 [2023-03-19]. ISBN 978-0-19-512558-0. (原始内容存档于2021-09-21).
Arabic zabur. In the Quran the Psalms of David are said to be revelation sent to David, who is considered a prophet (4:163; 17:55; 21:105). God is considered the author of the psalms. Surah 21:105 is a direct counterpart of the biblical Psalm 37:29.
- ^ K. Ahrens, Christliches im Qoran, in ZDMG, lxxxiv (1930), 29
- ^ C. G. Pfander, The Balance of Truth, pg. 51