跳转到内容

蘇俄在中國

维基百科,自由的百科全书

这是蘇俄在中國当前版本,由Comrade John留言 | 贡献编辑于2024年2月18日 (日) 11:56 (調整信息框內圖像語法)。这个网址是本页该版本的固定链接。

(差异) ←上一修订 | 最后版本 (差异) | 下一修订→ (差异)
蘇俄在中國
中正紀念堂展示的《蘇俄在中國》的正體中文版、日文版、與韓文版
作者聲稱為蔣中正(實際上是陶希聖等人執筆)
类型記錄作品
语言繁體中文,署名蔣中正著,1956年12月25日出版
英語版,沈劍虹譯,1956年出版
英文再版,沈劍虹譯,1957年6月24日再版,法拉爾史特勞與賈德希公司出版


主题歷史
發行信息
出版机构中華民國 中央文物供應社黎明文化
美国法拉爾史特勞與賈德希公司
出版時間1956年
出版地點 中華民國
中譯本出版日期1956年
媒介紙本

蘇俄在中國》,作者聲稱為蔣中正但實際上是陶希聖等人執筆[來源請求]

簡介

[编辑]

《蘇俄在中國》初稿僅4萬字,由陶希聖執筆。蔣中正在閱讀後拍案叫絕,不斷下令增加篇幅,一再補充至15萬字,分為「中俄和平共存的開始與發展及其結果」、「反共鬥爭成敗得失的檢討」、「俄共『和平共存』的第一目標及其最後的構想」及「俄共在中國三十年來所使用的各種政治鬥爭的戰術,及其運用辯證法的方式之綜合研究」等四部分。

1956年12月1日,《蘇俄在中國》宣告完成[1]:87。1956年12月25日,《蘇俄在中國》在台灣出版。曾任蔣中正秘书楚崧秋表示,蒋中正曾以一年半的时间完成此书,他所花的精力和时间几乎到了废寝忘食的地步;一篇原约五、六万字的文章,经过蔣中正不断地增补、修改,到定稿出书,竟成为多达24万字的巨著;“一字一句,无不是蒋公心血的结晶。”

1956年,沈劍虹出任總統府秘書,翻譯《蘇俄在中國》一書為英文

1957年6月24日,《苏俄在中国》再版,英文版由美國紐約法拉爾史特勞與賈德希公司(Farrar, Straus and Cudahy)出版[2]。同時在臺灣再發行一次中文版,中國國民黨同時在臺灣與美國展開宣傳工作;国民党中央宣传部指示党员、军人“认真研读”,并组织座谈会發表心得。日本每日新聞》還刊出20篇摘要。

1969年,行政院新聞局取得法拉爾史特勞與賈德希公司同意,交由中國出版公司再版《蘇俄在中國》英文版及其後各種外文版13種,銷行全球[3]

譯本

[编辑]

参考文献

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ 陳布雷等編著:《蔣介石先生年表》,台北:傳記文學出版社,1978年6月1日
  2. ^ Chiang Chung Cheng. Soviet Russia in China: a Summing Up at Seventy. New York: Farrar, Straus and Cudahy. 1957年 [2014-02-26]. ISBN 978-1-179-44618-9. (原始内容存档于2014-06-28). 
  3. ^ 行政院新聞局局史-歷任局長訪談-魏景蒙--政通人和页面存档备份,存于互联网档案馆)(節錄自1988年8月行政院新聞局出版之《行政院新聞局局史—四十年紀要》,張騰蛟輯錄)

来源

[编辑]
  • 李敖:《蔣中正手著了〈蘇俄在中國〉嗎?》,《蔣中正研究》續集

外部链接

[编辑]