跳至內容

維基百科討論:頁面分類/存檔4

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

任務

不知道創建這個主題的帶領者能不能一段時間給一些比較具體的任務,方便其他人的參與。—人神之間(過來喝杯茶) 2007年4月27日 (五) 13:01 (UTC)

日文條目分類的新玩法

記得前一陣子曾經提議過,利用分類標籤的功能,來將一些涵蓋條目數量很驚人的分類依照日文羅馬拼音再細分為比較小一點的分類,方便查找。當時雖然好像有幾位維基人都覺得這概念似乎可行,但並沒有實際運作。針對這點,我參考了日文維基的分類方式,將Category:日本鐵路車站這分類底下的車站條目,按照其平式羅馬拼音的順序拆分成很多次分類,然後再用導航模版的方式,讓讀者可以在各個次分類之間平行查找。
關於我設計的這分類功能之運作方式,可以參見Category:日本鐵路車站 O這個分類,各位進去後就可以看見畫面上方有兩個導航模版,分別是按照日文平假名五十音排列的日式導航模版(這部份是設計給懂日文的中文用戶的),與為了顧及不懂日文的讀者,所特別開發的羅馬字母導航模版(其排序按照ABC,但其實對應的分類條目與日式模版一致),按模版上面的羅馬拼音或日文,就可以快速地在不同音開頭的分類中跳來跳去。另外,由於這個次分類已經是按照車站名稱的首字分類的,因此分類底下的排序,就改為按照第二個日文字母來排序(eg.長萬部車站的日文是『おし』起頭,所以是第二個字是Shi,而小樽車站是『おた』,所以第二個字是Ta,依此類推。其實日文版的對應條目中甚至有功能可以讓第二個字也按照五十音排序,但我認為在中文維基無此必要,第二個字就按照羅馬拼音順序排列就好。
雖然目前Category:日本鐵路車站這分類因為底下的條目太多,還需要點時間才能整理完。但在我的理想中當條目整理完時,分類底下應該只會看到幾種不同原則的次分類(例如依照五十音分類,依照所在行政區分類,依照所屬鐵路公司分類等),不會看到紛亂的條目。
由於個人不是很懂coding,因此導航模版的設計美觀或是編碼的使用上可能還不是很成熟,只是先弄出來讓大家看看我預想中的概念是怎樣,也歡迎大家針對這分類法發表意見或是建議哪裏還有可以加強之處。假如此企畫成功,類似的概念可以應用到更多同樣有收錄條目數量龐大特性的分類,例如日本的市村町、日本人,或甚至用同樣的概念運用在其他國家的分類上。除此之外,使用類似的概念或許也可以處理中文維基特有的拼音系統落差問題,想辦法開發出可以自由選擇漢語拼音或注音拼音的分類整理方式。由於我發現重定向條目本身也是可以利用標籤的功能添加分類,正在構思該如何利用這功能變出可以讓漢語拼音與注音拼音共存的分類排序模式。—泅水大象 訐譙☎ 2007年9月20日 (四) 17:49 (UTC)

分類鬧雙胞胎

我理解到這是各地譯名差異導致的結果,之前解暫時解決了Category:車路士球員Category:切爾西球員,今天又看到Category:阿仙奴球員Category:阿森納球員(這分類繁簡都弄錯了,理應刪除),我看到後有點灰心,除了用{{cr}}模板外,還有沒有更好的解決方法?—費勒姆 費話連篇 2007年9月26日 (三) 11:56 (UTC)

粵語(我看得懂)。不知道費勒姆作為HK人有沒有什麼更好的辦法,體育類(特別是足球)人名 球隊名 球場名等等,這應該屬於老大難問題,以前就提過了(目前看也涉及非球員人士,比如教練,甚至俱樂部工作人員姓名)—我是火星の石榴 2007年9月28日 (五) 06:42 (UTC)
最快也最笨的辦法:自己當人肉機械人把分類錯了的全部改過去……分類不能重定向這個問題真的很讓人頭痛,下個版本如果可以完善就好了。—菲菇維基食用菌協會 2007年9月26日 (三) 13:20 (UTC)
如果自己懂得弄分類轉換的機械人就去申請吧,不懂的話只好手工操作了。(記得小B之前好像有弄過)Stewart~惡龍 2007年9月27日 (四) 14:24 (UTC)

漢字書體

Category:漢字書體 是個不太合理的名詞。 書體一詞在日文較常用。Category:漢字字體中,其他的兩個分別為,漢字印刷字體,漢字美術字體。 所以改成漢字書法字體比較好。67781530 (留言) 2008年10月2日 (四) 23:41 (UTC)

簡繁轉換

請問如何才能合併簡繁分類?比如想把Category:西藏歷史合併到Category:西藏歷史。實際上Category:西藏歷史分類下的所有18個條目的原始碼里寫的都是

[[Category:西藏歷史]]

但是系統仍然會自動把繁體轉換成簡體。請問這是為什麼?謝謝! Dalt (留言) 2008年11月13日 (四) 08:10 (UTC)

分類排序的問題

如果條目是來自外語,某些分類(與其相關的外來語的分類)是用什麼來排序呢,用漢語拼音還是該外來語的羅馬拼音?例子:太陽與海的教室Category:日本電視劇,小的會選擇用「外來語的羅馬拼音」,因為劇集的譯名因地域而有所不同,漢語拼音也有所不同。小希~* (留言) 2008年10月23日 (四) 01:00 (UTC)

非華人或大中華地區事物應該原有的排序,例如約翰·麥凱恩應使用(McCain, John)。除非是大中華地區的人物及事物(不過台灣條目可能以威妥瑪拼音來排序),否則應使用原文排序。—費勒姆 費話連篇 2008年10月23日 (四) 01:09 (UTC)
很多語言中詞彙要在中文維基百科做到原文排序在是不可能的。--蒙人 ->敖包相會 2008年10月23日 (四) 22:31 (UTC)
這個有可能,不過能舉個例子嘛?—小烈 (找我?) 2008年10月24日 (五) 03:59 (UTC)
比如所有阿拉伯語過來的詞彙。--蒙人 ->敖包相會 2008年10月25日 (六) 01:12 (UTC)
原有的排序是指外來語的羅馬拼音嗎?小希~* (留言) 2008年10月23日 (四) 14:52 (UTC)
排序是為了查找。麥凱恩排在M之下自然沒問題,山口百惠排在Y之下不懂日語的人不可能知道。而且世界上語言眾多,阿拉伯語的詞如何排?都按照英語翻譯方法排則是英語中心的做法。中文維基百科條目應該按照漢語發音排序。如果譯名因地域而有所不同就用條目名稱的漢語發音。--蒙人 ->敖包相會 2008年10月23日 (四) 22:31 (UTC)
必須說明,日語條目採用羅馬拼音是很早就定下來的共識;蒙人同學您使用簡體中文,大膽猜測您來自大陸,自然理解漢語拼音沒有任何問題;排在Y下不懂日語可能不知道,但是要知道世界上這麼多華人也不是都懂(而且對於維基百科的編輯等來說 是更多)漢語拼音(笑)。所以個人同意「非華人或大中華地區事物應該原有的排序」。這件事情原來也討論過了,不過我不知道存檔在哪裏:(—小烈 (找我?) 2008年10月24日 (五) 00:24 (UTC)
中文維基百科的用戶懂漢語拼音和注音(注音也有拉丁字母表示)的多呢,還是懂日語的多呢?而且還有那麼多種其他語言,誰會阿拉伯語排序?莫非閣下建議漢語用拼音,日語用羅馬字,其他語言用英語?再說,真正的日文排序是按照假名而不是羅馬字排序。按照羅馬字排序其實是英語中心的方式。--蒙人 ->敖包相會 2008年10月24日 (五) 00:57 (UTC)
第一、港澳人士未必懂漢語拼音和注音;第二、根據英文維基的日文條目,大多都是用羅馬拼音分類,而不是條目的名稱,例:en:Mirai Shida小希~* (留言) 2008年10月24日 (五) 01:24 (UTC)
很久以前已經討論過了Wikipedia talk:日本專題/存檔一#日本條目的分類索引。雖然未完成解決問題,但是已經有其本共識—費勒姆 費話連篇 2008年10月24日 (五) 01:26 (UTC)
BTW,蒙人同學自然可以發表自己的看法,我們不過是提醒一下之前早有過討論,並綜合多方考慮已經達成基本共識。—小烈 (找我?) 2008年10月24日 (五) 03:59 (UTC)
『羅馬字排序其實是英語中心的方式』這句個人不太同意,基本上只是兩種語言正好都用一樣的字母作為拼音工具而已,日語的羅馬拼音根本不是英文,哪來的英語中心?還有,目前的原文之羅馬拼音政策,基本上只是系統無法同時使用注音拼音、漢語拼音來排序的狀態下的一種妥協,雖然對於不是非常熟悉日文的用戶而言它的實用有點打折,不過其不方便的程度,實際上對於看不懂漢語拼音的台灣用戶,或對於看不懂注音拼音的大陸用戶來說,根本沒啥差別……—泅水大象 訐譙☎ 2008年10月24日 (五) 04:54 (UTC)
漢語拼音和注音拼音的首字母大多是相同的。--蒙人 ->敖包相會 2008年10月24日 (五) 16:05 (UTC)
可是,香港用戶大多是兩者不懂。小希~* (留言) 2008年10月24日 (五) 07:43 (UTC)
這個日本相關條目索引的問題,很久以前我也和樓上其中幾位「討論」過一次(就是費勒姆列的那個討論連結);「當時」我也是主張中文維基就該使用中文的拼音維索引,那時我提的理由和Mongol現在所提的理由幾乎都是一樣的。但是,使用中文拼音的問題牽涉範圍實在是有點複雜,每一種索引方式各有好處和壞處,並無法找出一個非常完美的方案;因此,當時最後的共識方向是選擇爭議最少的日語羅馬字。—汪汪 2008年10月24日 (五) 12:42 (UTC)
如果日文詞用羅馬字,英語、法語、阿拉伯語、斯瓦西里語等如何?有沒有共識?還是應該展開一個正式的討論來確定一個方針?--蒙人 ->敖包相會 2008年10月24日 (五) 16:05 (UTC)
英語、法語用拼音排序吧?小希~* (留言) 2008年10月25日 (六) 01:11 (UTC)
盡用使用基本26個拉丁字母。—費勒姆 費話連篇 2008年10月25日 (六) 03:12 (UTC)
大家使用筆畫排序吧。--刻意 2008年10月28日 (二) 16:41 (UTC)
筆畫排序的問題才大,光是簡中與繁中該用哪一種就擺不平了。—章·安德魯留張紙條美好的仗飛鴿傳信 2008年10月28日 (二) 16:47 (UTC)
在說笑嗎?一個中文字的筆劃不超過50,用數字分類的話,只有0~5的大分類。小希~* (留言) 2008年10月31日 (五) 00:54 (UTC)
正式來說是應該用原文的羅馬音譯來排列,或在該語言中最常使用的拉丁字母轉寫來排列。因為除了中國(漢字文化圈)、古埃及和瑪雅外,全世界都是用標音文字。問題正正是有多少人懂把日語作譯音、把阿拉伯語作譯音......可以說這個排序問題是漢語獨有的。至於我們是否根據音譯來排,還是根據其他什麼來排,大部分都是取決於編輯者和使用者的共識。我們不會說用繁體中文筆劃來排是錯誤的,或不會說用簡化中文筆劃來排是錯誤的。但是因為最終只能使用一個方法,那就需要大家達成共識。只不過這種事比起把所有條目重排,怕且還要難。--Hello World! 2008年10月29日 (三) 02:50 (UTC)
這個問題的正解是為Mediawiki開發一個分類的中文排序功能,而不是爭吵到底用什麼排序。我提議這個分類排序功能應該支持繁簡轉換,這樣的話,無論是筆畫排序還是部首排序都不會有問題。字首讀音排序不贊成(無論是漢語拼音還是注音)。一是有些個別的漢字讀音可能不同地區不一樣;二是漢字的特性使然,很多生僻的字大部分人都不會讀,因此也就無法幫助正確分類排序;三是音譯的條目名字很多都是各地區用字和讀音相差甚遠。而採用羅馬注音,更是會讓很多人不知道如何標註(我就是根本不懂羅馬注音的人之一)--百無一用是書生 () 2008年10月29日 (三) 07:02 (UTC)
不過某些字繁簡轉換會出現問題的啊!例如:反、飯等等。小希~* (留言) 2008年10月31日 (五) 13:15 (UTC)
羅馬排序不就是(例如)把 ш 排在 sh 、把 я 排在 ya 吧。不過採取不同方法可能有不同排序,例如把 я 排在 ja。所以排序時要有一個大家認同的標音標準。在漢語方面,各國依據該國的標準即是按漢語拼音來排,不會出現要把漢語拼音的 ch 在德語要改寫成 tsch 的事。生僻的漢字和生僻的語言都是難處理的了,這要靠寫條目的人說給我們知道。--Hello World! 2008年10月29日 (三) 07:25 (UTC)
正式和嚴謹的出版物就這樣按音譯或轉寫來排序,至於中文維基百科用什麼來排序,那就是看正如您說的能否在 Mediawiki 新加一個功能來排序,無論按筆劃、按漢語拼音、按注音、還是用什麼其他方法了。--Hello World! 2008年10月29日 (三) 07:32 (UTC)
中文維基百科用戶範圍太廣,排序使用「以中文為主(即筆劃、讀音等)」的原則基本上是不可能的。小希~* (留言) 2008年10月31日 (五) 00:48 (UTC)
其實照現在這樣排序就可以了,如果要照每種語言排序的字母或轉寫來排序會很麻煩,而且也不見得對檢索有甚麼方便--Ws227 (留言) 2008年10月31日 (五) 18:07 (UTC)
那個「照現在這樣排序」的排序是指什麼?說起來,分類的主要用途只是將相關的東西放在同一個分類上,並不是用來檢索任何條目。小希~* (留言) 2008年11月1日 (六) 02:31 (UTC)

維基軟件就對中文排序功能有所欠缺。中文習用康熙部首加筆劃。連ISO-IEC 10646/Unicode,中日韓越都以此為標準,所有字都有此序。同時,Unicode個資料,亦有其他排序法。現在所欠,只係維基軟件能否支援。HenryLi (留言) 2008年11月1日 (六) 03:21 (UTC)

目前默認的分類排序就是用Unicode排序--百無一用是書生 () 2008年11月3日 (一) 02:40 (UTC)
其實我倒想問一句,現在按 Unicode 排序,即把兩萬漢字,以先部首後筆劃來排序,有什麼缺點或不妥當的地方,而引起了有這一篇的討論? -Hello World! 2008年11月3日 (一) 16:17 (UTC)
重點就在那數萬個漢字,如果能縮減在部首之類的小數目自然問題不大。有排序沒排序是兩種情。—RalfX2008年11月3日 (一) 18:06 (UTC)
繁簡轉換還沒完善,即使使用部首也有問題。小希~* (留言) 2008年11月4日 (二) 02:29 (UTC)
個人偏向使用系統預設的排序,因沒有一種簡單的排序方式滿足各種情況。Stewart~惡龍 2008年11月14日 (五) 03:33 (UTC)

排序辦法

觀念:
這是用來在類別排序頁面的字,只在軟件內部應用,不在任何地方顯示。
英日版的辦法:en:Wikipedia:Categorization#Category sortingja:Wikipedia:カテゴリの方針#ソートキー
筆畫、部首等排序方式技術上未實現。大量的漢字在許多情況下無法有效發揮排序作用。
原則:
  • 盡量收斂在26個拉丁字母,首字母一律大寫。分類中不同的群組方式後述。
  • 依照國家、語言、領域,採行漢語拼音羅馬化(拉丁轉寫)、羅馬拼音等不同轉寫方案。
  • 如果頁面有一明顯的排序鍵,在分類上方加入一行{{DEFAULTSORT:sort key}},sort key即為填入的排序鍵。
  • 不同性質的分類可能會有不同的排序鍵。此情形需分別處理,而不是以B分類的排序方式取代A分類的方式。
排序文字處理方式:
特別群組:

以上草案未妥之處有待討論補充修改。有達成共識的部分寫入Wikipedia:頁面分類,若否,則維持現狀由各專題、各人判斷。—RalfX2008年11月12日 (三) 21:01 (UTC)

日本著名的地名(例如:東京、大阪)應用英文的串法,而不用羅馬拼音。小希~* (留言) 2008年11月17日 (一) 15:34 (UTC)
大阪おおさか)來說,ヘボン式是Ōsaka,英式拼法為Osaka,分類排序用Oosaka。若用英文寫法變成英語中心。—RalfX2008年11月22日 (六) 18:06 (UTC)

請求處理"廈門"條目以及有關分類系統的簡繁不一致性問題

在和「廈門」有關的兩個分類條目中,Category:廈門條目為零散條目,而Category:廈門條目為整理有序的分類條目,現已將所有條目都移動完畢,請求管理人員對有關的分類條目進行處理。

另外在處理中發現維基與分類系統有簡繁不一致的問題,如在維基條目中使用「Category:廈門」,則實際連結到的是文字為「廈門」的分類頁,顯示亦為繁體「廈門」,反之亦然。可以參見廈門市,其頁面代碼中所鏈接為「Category:廈門」,實際顯示並鏈接到廈門。這對新的有關頁面的創建帶來了很大的混淆。

Xmhaoyu (留言) 2009年1月25日 (日) 03:07 (UTC)

關於分類(Category)的改進方案

其實昨天已經解決了分類中條目標題不能轉換的問題,但我想再給現行的分類增加一些功能,列如下文:

  1. 將漢字筆劃、漢語拼音及注音符號三種分類索引方式引入所有中文模式的MediaWiki,目前我已經設計好了一個初步的漢語拼音索引功能,另兩種索引也可使用同樣的函數加入;
  2. 用戶可以在參數設置中自由選擇多種索引方式的其中一種,分類頁([[Categroy:xxxx]])亦可選擇。
  3. 如果分類中內容較多,那麼會自動地延長索引的長度,比如在索引「A」下還包括了「Aa」、「Ab」等等,這是眾多字典與百科全書採用的模式。(尚在設想階段,可能在本次改進中不會實現)

以上,希望各位提出一些意見。同時還有:除了上述三種分類索引外,是否還需要加入其他索引方式。—菲菇維基食用菌協會 2009年1月11日 (日) 04:32 (UTC)

(+)支持。另外,除了預設的三種中文索引外,我希望可以容許用手動為個別條目加入其他索引方法(例如英文字母、日文假名),方便外語相關條目的索引。我希望將來可以兼容多種索引,只要按一、兩個鍵就能由漢字筆劃排列轉成英文字母排列,又或者由英文字母排列轉成日文假名排列。—豆聰 BeanChung 2009年1月11日 (日) 06:14 (UTC)

改進並不會影響[[Categroy:xxxx|sortkey]]這種寫法,只要在分類頁名後面寫了sortkey的,依然只會按照sortkey規定的內容進行排序(但如果sortkey是中文,其中的中文也會被轉換成上面三種中文索引之一的格式)。給一個例子,如果我在[[首页]]中填寫[[Category:维基百科|这是首页]],那麼在漢語拼音索引方式下,[[首页]]在[[Category:维基百科]]中的sortkey是「Zhe4Shi4Shou3Ye4」,將排在「Z」下面;在簡體模式筆畫索引下,sortkey則是「07090906」,將排在「七畫」下;繁體模式筆畫索引則是「10090909」(這是首頁),將排在「十畫」下;簡繁的轉換將是自動的,無論用戶填寫「这是首页」還是「這是首頁」,都能在簡繁模式下正常呈現;注音符號我不熟悉,所以到做轉換表時再說吧。—菲菇維基食用菌協會 2009年1月11日 (日) 09:17 (UTC)

寫一個中途的進程報告:

  1. 三種索引方式已基本實現,但一些細節還需潤色(如筆畫排序中,遇到索引鍵值為英文時,應怎麼處理等);
  2. 用python寫了個Makefile.py,用ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/Unihan.zip的資料生成了完整的漢字到索引轉換表,其中還包括尚未使用的粵語拼音(為zh-yue預備);
  3. 尚未進行壓力測試,不過我覺得php的strtr的效率應該很高(主要的時間消耗應該都在上面)。—菲菇維基食用菌協會 2009年1月11日 (日) 18:12 (UTC)

繼續報告: 基本完成了,這次動靜有點大,動到了後台的數據庫(因為category的排序是由數據庫的排序負責的)。—菲菇維基食用菌協會 2009年1月12日 (一) 08:45 (UTC)

應該都完成了吧。需要測試的請加我skype或Q(msn這幾天不會上,skype和Q號可到用戶頁查),我會發patch給你(因為patch太大,貼不上頁面)。—菲菇維基食用菌協會 2009年1月13日 (二) 08:02 (UTC)

  • (!)意見,如果遇到一字多音的破音字,或是漢字筆劃(要以繁體字還是簡體字的筆劃計算?),或是漢語拼音及注音符號的發音對不起來(這種我以前在做遊戲改版時遇到過),這些有解嗎?-P1ayer (留言) 2009年1月20日 (二) 11:49 (UTC)

有關 Category/分類 下,華人姓名排序疑問

現今維基有大量人物傳記,以衍生出不少的 Category 頁,從 Category 頁中發覺部分維基人按姓氏指向,另有維基人按姓氏的拼音字母指向,從而出現不一致的結果,找一個例子來看Category:中國武術家呂紫劍杜心五杜毓澤,均在 D 的名下;又黃飛鴻黃四海H 名下,而黃淳樑黃漢勛則在 之下。是否應有或者已有一方針去處理華人之排序? —Mak (留言) 2009年2月16日 (一) 07:51 (UTC)

我的個人意見是,按中文姓氏應比拼音更合適,因為並非所有中文維基人都會拼音,而拼音又有很多很多種:漢語拼音粵語標準羅馬拼音粵拼......--Mak (留言) 2009年2月16日 (一) 08:06 (UTC)
zh使用的是現代標準中文,即普通話或者國語。據我所知,現在大陸和台灣都使用漢語拼音。—Msuker (留言) 2009年2月16日 (一) 10:50 (UTC)
妙的是大部分台灣人的護照名都不是漢語拼音,所以如果用這種標準來排序,會發現很多人都會被強迫改名了......—泅水大象 訐譙☎ 2009年2月16日 (一) 11:22 (UTC)
中文維基百科一文:「中文維基百科未規定以官方語言(普通話、國語)書寫」;再者,據我所知,香港及澳門地區並沒有使用漢語拼音。--Mak (留言) 2009年2月16日 (一) 11:29 (UTC)
什麼叫斷章取義呢:

中文維基百科未規定以官方語言(普通話、國語)書寫,但維基人默契以其為通用形式

Msuker (留言) 2009年2月16日 (一) 14:11 (UTC)

閱--Mak (留言) 2009年2月16日 (一) 16:09 (UTC)
建議先把key寫成中文,不久後我會修改Category分類,增加按漢語拼音、注音、筆畫等方式排序的功能,如果key是統一的中文就非常好處理,否則就必須要在新功能應用上後用機械人來修改。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月16日 (一) 12:17 (UTC)
意思就是按照[[Category:浙江人|陈]]的寫法?—Ben.MQ 2009年2月16日 (一) 12:21 (UTC)
最好就用條目的全名(即不填key值)。至於一些特殊情況,比如Category:陳姓下的,條目「陳某某」key值應寫成「某某」。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月16日 (一) 20:16 (UTC)
我的意見,第一個方法是全部使用一種分類,除非像香港及台灣相關條目,則可按個別名字進行排除,第二就不使用任何分類排序(接中文部首自動排列,但部份繁簡內容出現問題),以李柱銘為例,除了Category:李姓使用拼音外,其餘則按名字,即Lee, Martin排序。—費勒姆 費話連篇 2009年2月16日 (一) 14:58 (UTC)

個人設置裏面應該增加一個選項,是拼音排序還是筆畫排序。如果不行還是分裂好了,我早就說過中文維基這樣下去沒前途。  Mu©dener  留 言  2009年2月16日 (一) 18:06 (UTC)

簡繁筆畫也不一樣。其實不懂普通語和漢語拼音的人有那麼多嗎?另外想說使用漢語拼音並不代表強迫別人改名,只是統一用其中一種讀音上的標示方法,如果套用這種思維的話,將人名由簡轉繁或由繁轉簡已經是強迫別人改名了,那麼維基上的的確確已經不少人被強迫改過名了。現在看來唯一最沒差異的可能是用姓氏排序?--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年2月16日 (一) 18:56 (UTC)
筆畫排序的話可以做成兩種,一個簡體字筆畫、一個繁體字筆畫(建基於繁簡轉換系統的自動轉換)。其實之前已經做好了的(拼音排序、兩種筆畫排序、注音排序),只是代碼太混亂了,所以沒有啪上svn去。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月16日 (一) 20:14 (UTC)
如可行,建議你寫成extension。—『Skjackey tse』 2009年2月16日 (一) 23:14 (UTC)
要動到數據庫(要在一個數據表中加一列),不知道extension可以動數據庫不。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月17日 (二) 07:40 (UTC)
extension可以動數據庫—百無一用是書生 () 2009年2月17日 (二) 12:22 (UTC)
在安裝extension時運行程序修改數據庫,例如oversight等。—『Skjackey tse』 2009年2月20日 (五) 09:17 (UTC)

筆畫分成兩組沒用,自動分類排序簡體字和繁體字因為筆畫不同在分類里肯定排不到一起,比如「陈」和「陳」。而這個問題除非分裂否則是無法解決的。而且按道理來說分類排序都應該是自動的,手動添加的早晚都得淘汰。  Mu©dener  留 言  2009年2月18日 (三) 00:21 (UTC)

當然是在標題繁簡轉換之後再按照筆劃來排序--Ben.MQ 2009年2月18日 (三) 02:34 (UTC)
如是者,是否將[[Category:浙江人|陈]]改成[[Category:浙江人|陈某某]]?抑或純粹[[Category:浙江人]]即可?--Mak (留言) 2009年2月18日 (三) 04:29 (UTC)
菲菇的方案完全可以解決你所謂的筆畫不同問題,而且確實是自動排序,不知道你此語何來。—小烈 (找我?) 2009年2月18日 (三) 08:04 (UTC)
為什麼沒有部首排序呢?--百無一用是書生 () 2009年2月18日 (三) 08:37 (UTC)
Mukdener你放心吧,我要修改數據庫結構就是因為現在的「自動分類排序簡體字和繁體字因為筆畫不同在分類里肯定排不到一起」,改了結構之後才能實現,因為我可以直接把簡體筆畫數與繁體筆畫數分別作為屬性不同的(就是為了區分屬性要修改數據庫結構)sortkey存入數據庫中,這樣自然就可以通過數據庫排序取出正確的順序了。—菲菇維基食用菌協會 2009年2月19日 (四) 18:48 (UTC)
我們看實際效果吧。  Mu©dener  留 言  2009年2月19日 (四) 22:24 (UTC)
期待看到菲兄做出的實際成果。順便問個蠢問題,這功能應該是通用到整個中文維基的所有條目吧?—泅水大象 訐譙☎ 2009年2月20日 (五) 01:00 (UTC)
異議阿里!強烈反對全面推行!這樣的話連Windows XPWindows Live Messenger都要使用?—費勒姆 費話連篇 2009年2月20日 (五) 01:18 (UTC)
我所理解,現在討論的是 Category頁,基本上對Windows XPWindows Live Messenger內文零影響,改變的是Category頁,你提及的Windows ....文章,都的的確確是英文開首,理應仍會歸納在 W 之下,請看Category:Windows。--Mak (留言) 2009年2月20日 (五) 03:17 (UTC)
正確,不過如果使用[[:Category:x|W]]與Windows Live Messenger比較,前者會比後者先排序,因為後者的排序是Windows Live Messenge而不是W。不信的話你可以使用這個分類找一下。—費勒姆 費話連篇 2009年2月20日 (五) 07:13 (UTC)
這是處理中文條目的分類,與英文有什麼關係?而且你舉出的例子似乎因誤用sortkey而造成。如有誤解請賜教,謝謝。—『Skjackey tse』 2009年2月20日 (五) 09:14 (UTC)
抱歉,我未能理解閣下的意思;而所附上之德文wiki的category,是想表達其利用{{DEFAULTSORT:Aa, Jacob van der}}改變排序方式嗎?--Mak (留言) 2009年2月21日 (六) 04:07 (UTC)


合併分類

找了半天也不知道往哪裏發,就發這裏吧。合併"分類:日本的祭"至"分類:日本節日"—Zhjul (留言) 2009年6月12日 (五) 03:15 (UTC)

重定向後,條目怎樣才能顯示?--Berthe (留言) 2009年11月29日 (日) 12:57 (UTC)berthe

分類重定向時是否應該使用硬重定向?

以前軟件版本不支持分類硬重定向,所以都使用的是 T:cr 模版

但好像目前的軟件版本已經支持分類硬重定向 (REDIRECT 語法),那麼是否應該使用硬重定向呢?

Ps:好像幾乎沒有分類使用了硬重定向,為什麼呢?

Ps:已經使用分類重定向模板的分類是否應該改成使用硬重定向? --yfdyh000 (留言) 2010年5月8日 (六) 20:54 (UTC)

分類排序方法

User:Liangent寫了一個擴展能夠分別依照拼音、偏旁、筆畫來排序同一個分類。這個有個連結,右上角可以調整排序方式。現在有兩個問題:

其他排序是需要的(至少外國事物的分類需要),多數外國事物不適合這些方式。
筆畫(马3劃、馬10劃)和部首(叶选平、葉選平)及中文的簡繁問題,能否用[[Category:|XXX]]或其他方式解決?—RalfX2010年5月15日 (六) 15:28 (UTC)
  1. 考慮分別增加「轉換為簡體後筆畫數」、「轉換為繁體後筆畫數」
  2. {{#CategoryDefaultMultisort: }}、{{#CategoryMultisort: }}--Liangent留言 2010年5月15日 (六) 17:07 (UTC)
已添加筆畫和部首轉換為簡體後和轉換為繁體後的排序--Liangent留言 2010年5月16日 (日) 08:18 (UTC)
feedback:筆畫和部首的簡體/繁體方式當前只回傳31個頁面。
{{#CategoryDefaultMultisort: }}和{{#CategoryMultisort: }}是不轉換指定?像是日語姓氏「叶」之類可能會用到。—RalfX2010年5月16日 (日) 08:55 (UTC)
增加了需要全部重新處理(mw:Manual:rebuildall.php),需要耗費一些時間--Liangent留言 2010年5月16日 (日) 09:35 (UTC)
{{#CategoryDefaultMultisort: }}是{{DEFAULTSORT: }}類似物--Liangent留言 2010年5月16日 (日) 09:35 (UTC)
  1. 簡體筆畫數
  2. 繁體筆畫數
  3. 漢語拼音
  4. 通用拼音
  5. (是否還有其他拼音?)
  6. 外文原文字母(是否需要?)
    在拼音狀態下包含字母開頭的條目;在筆畫數時不包含。
--達師147228 2010年5月16日 (日) 12:05 (UTC)
關於拼音:最開始我把那個sortkey稱為pinyin,後來按照unicode.org的數據中的名字把它改成了mandarin,因為它反映的是漢語普通話的讀音,因此我認為應該用當地通用的記法記錄相應地區的讀音,而不是簡單地從漢語拼音轉換
以下是「一」字的讀音相關的數據,來自Unicode.org:
U+4E00  kCantonese      jat1
U+4E00  kDefinition     one; a, an; alone
U+4E00  kHangul 일
U+4E00  kHanyuPinlu     yi1(32747)
U+4E00  kHanyuPinyin    10001.010:yī
U+4E00  kJapaneseKun    HITOTSU HITOTABI HAJIME
U+4E00  kJapaneseOn     ICHI ITSU
U+4E00  kKorean IL
U+4E00  kMandarin       YI1
U+4E00  kTang   *qit qit
U+4E00  kVietnamese     nhất
U+4E00  kXHC1983        1351.020:yī 1360.040:yí 1368.160:yì
--Liangent留言 2010年5月17日 (一) 04:59 (UTC)
http://www.unicode.org/reports/tr38/ --Liangent留言 2010年5月17日 (一) 05:02 (UTC)
上面列出的內容有HanyuPinyin呀,那個HanyuPinlu是什麼?Mandarin和HanyuPinyin的區別是什麼?另外,其他幾種讀音中文維基百科就不需要了。Cantonese屬於粵語維基,Hangul和Korean屬於韓語維基,JapaneseKun和JapaneseOn屬於日文維基,Vietnamese屬於越南文維基,Tang應該屬於文言文維基了吧?XHC1983不知道是啥?--百無一用是書生 () 2010年5月18日 (二) 03:19 (UTC)
剛發現上面的連結已經提供了啊。HanyuPinlu是《現代漢語頻率詞典》中的讀音,應該基本,和HanyuPinyin一樣,Mandarin和HanyuPinyin似乎也一樣? XHC1983是1983版《現代漢語詞典》中的讀音--百無一用是書生 () 2010年5月18日 (二) 03:33 (UTC)
我用的是kMandarin的數據--Liangent留言 2010年5月18日 (二) 05:10 (UTC)
至少要有一個是按照注音符號排的吧。還有一點要注意,有一些字,兩岸審音不同(可參考我貼在討論:中華民國國語文的東西,但謹供參考)。在普通話方面,建議先套用 PSC 表中的音,遇上較罕用找不到的字,才用 Unicode 或其他來源的音。不過,最重要的,多音字在程序上怎樣處理?---`Hello World!
多音字我現在用的是頻率最高的讀音,到時候在條目里手工修?--Liangent留言 2010年5月22日 (六) 10:43 (UTC)
這在技術上可行嗎?-Hello World! 2010年5月24日 (一) 10:53 (UTC)
可行--Liangent留言 2010年5月28日 (五) 14:05 (UTC)

請求增加「萬事得汽車」的子分類

小弟目前在「Category:萬事得汽車」這個分類中已經編了七十多個新條目,希望能增加新的子分類以示區別:

  • 萬事得公司與附屬機構
  • 萬事得副品牌
  • 萬事得市售車種
  • 萬事得人物
  • 萬事得概念車

不知各位大哥有何指教或高見?敬請賜教,並教我如何創建子分類,感謝!Hiko0927 (留言) 2010年10月22日 (五) 03:42 (UTC)

關於一些細分類

最近看到一些很細的分類,比如分類:湖南政治人物,北京政治人物,既然分類中已經有了xx朝政治人物,人物籍貫也已經細分到了縣級,還有必要再按照職業把這些交叉分類寫出來嗎?這樣下去,以後要不要進一步建立長沙政治人物,海淀政治人物的分類?港澳台有其特殊性,但中國大陸各省的各種職業的人物條目還是沒有必要如此細分了吧。余兮 (留言) 2011年3月16日 (三) 16:29 (UTC)


我覺得還是有必要的,符合了有些人希望查找某地區人物的需要。而你所說的「建立長沙政治人物、海淀政治人物」等等,有滑坡謬誤的的成分在裏面。--Vokey (留言) 2011年10月19日 (三) 07:35 (UTC)

影集作品的年份分類

近日注意到有用戶在電視影集的條目中加入大量與年份相關的分類標籤(例如我家也有大明星這條),雖然我可以理解該君這樣的標示是起因於這部影集從2004年開始一直到2011年,每年都持續有新一季的作品在播映,其播放期是一個橫跨數年的時間帶而非單一的時間點,但我有點質疑有必要這樣做嗎?我個人認為這類的標籤只需標示開播的年份就已經很充足,同時標上整個播放期的分類標籤有點過頭了。事實上在某些國家曾出現過一播就是好幾十年的長壽影集,有點難想像這些條目的分類標籤會有多壯觀......。附帶一提的是其他主要語版的對應條目大都沒有替電視劇作品依照年份分類,至於英文維基則是有跟時間相關的分類標籤,但是以世代(每十年)作為單位基礎,意思是說縱使連播十年的作品也可能只會被加上兩個跟年份相關的分類標籤而已,不會造成太大的混亂與困擾。由於中文維基過去對此並沒有明確的討論結果或規則的基本定調,因此在此提出討論確認一個原則,好方便大家遵循。--泅水大象 訐譙☎ 2011年12月21日 (三) 16:13 (UTC)

(&)建議:電子遊戲條目如果一個遊戲被復刻(移植)多次,也只寫首發版本的年份。比如最終幻想在不同地區發行了數個版本,也就只寫了CAT:1987年遊戲。--鐵鐵的火大了抓兔子啦,抓兔子啦…… 2011年12月22日 (四) 03:48 (UTC)

關於「(****別)」的分類方法

在分類中發現有「(****別)」的分類方法,如日本服務區與休息區(更多參見這裏)。在我個人的知識範疇內,這種表達方法應該不是現代漢語的常見表達法,而是日語導向。

我建議(用機械人)把這種分類修改成「(按****分類)」,大家意下如何? --Dingar (留言) 2012年1月24日 (二) 04:02 (UTC)

其實早就應該要...—AT 2012年1月24日 (二) 05:15 (UTC)
我也想說樓上這句話。。——Shakiestone (留言) 2012年1月25日 (三) 20:36 (UTC)

建議連同「依****分類的XXX」也一併修改成「XXX (按****分類)」——michddastro (留言) 2012年1月24日 (二) 05:21 (UTC)

再等幾天如果沒有其它意見,我就跑機械人了。 --Dingar (留言) 2012年1月24日 (二) 22:46 (UTC)

維基的自動字體轉換分類

前幾天創建臺中市政府都市發展局條目時,最後的分類 編寫入「Category:西區 (臺中市)」,完成時維基卻自行修正到「Category:西区 (台中市)」,且發現部分原有條目的Category:西區 (臺中市)(有此分類)分類也在無人編寫的情況下,自動轉換到Category:西区 (台中市)(無此分類)。怎麼的重複修正編寫都無法解決,請問到底是哪理出了問題?--福克大叔留言2012年6月20日 (三) 17:00 (UTC)

歷史背景小說

我對歷史背景的小說比較感興趣,也讀了不少好的小說。但我看時卻沒有看到那些。比如秦朝背景的《大秦帝國》、明朝背景的《明朝那些事》、清朝背景的二月河的三部曲《康熙大帝》、《乾隆大帝》、《雍正大帝》等等一些列的小說。我覺得這些都是很好的歷史背景小說,應該被遍及入內讓人們能夠藉由維基百科找到自己喜歡的書籍。「范楗彪」—以上未簽名的留言由親愛的骨頭對話貢獻)於2013年4月1日 (一) 03:04 (UTC)加入。

「個分類」

最近我在每個頁面的分類欄上看到了「個分類」、「個隱藏分類」這樣的文字,而不是平常的「分類」、「隱藏分類」,希望有人能更正一下,謝謝。--To be №.N 2014年9月6日 (六) 05:19 (UTC)

這個這個最近都有人改過,問題應該在此吧。 --碸中嘌呤的白磷萃取 打譜 2014年9月6日 (六) 05:35 (UTC)
早就知道了,改的人是User:Linforest。--Liuxinyu970226留言2014年9月7日 (日) 10:22 (UTC)
(※)注意Jimmy-bot先不要存檔,tsw那邊似乎有開戰的可能。。。沒開戰?嚇死偶了。另外可以這樣麼:{{saveto|Wikipedia_talk:頁面分類}}--Liuxinyu970226留言2014年9月17日 (三) 11:06 (UTC)
更改時欠慎重,在此表示歉意。--Linforest留言2014年9月23日 (二) 07:17 (UTC)

矯枉過正的分類改名

User:黑暗魔君近日的一些分類改名有點兒矯枉過正,例如「Category:1945年小說」移動至「Category:1945年長篇小說」。雖然enwp的"Novel"條目是對應至zhwp的長篇小說,但是日常生活中使用「小說」一詞也不算錯誤,難道light novel應該正名為「輕長篇小說」嗎?請管理員慎重考慮User:黑暗魔君的近日提出的一些「刪除分類」請求是否恰當。--Mewaqua留言2015年3月18日 (三) 05:28 (UTC)

這個分類的母分類就是Category:長篇小說,如果其子分類不特別指出是長篇小說,那樣就會引起錯誤。--黑暗魔君留言2015年3月18日 (三) 05:34 (UTC)
把zhwp的「Category:小說」對應enwp的「Category:Novels」是更簡單的解決方法。--Mewaqua留言2015年3月18日 (三) 07:50 (UTC)
母分類本來不是「長篇小說」,是你在3月17日改了Template:Novelyr之後才變成的。--Mewaqua留言2015年3月18日 (三) 10:13 (UTC)
在我作出改動之前,母分類都是Category:長篇小說,zhwp的Category:小說應該對應「Category:Fictions」,而不是「Category:Novels」--黑暗魔君留言2015年3月18日 (三) 10:48 (UTC)
我改完Template:Novelyr之後,肯定母分類本來不是Category:長篇小說。--Mewaqua留言2015年3月18日 (三) 10:51 (UTC)
虛構故事的電影、電視劇、廣播劇、話劇不應該列入「Category:小說」吧,把Fictions對應「小說」會越改越亂。另外,你的上述分類改名做法不止我一個人反對。--Mewaqua留言2015年3月18日 (三) 11:03 (UTC)
Novel這個詞語原本就是專指長篇小說,短篇小說不叫Novel,原本category:長篇小說就是對應Category:Novels,以Category:1945年長篇小說為例,在移動之前沒有長篇兩個字,但對應的卻是「Category:1945 Novels」,這樣就有混淆了。--黑暗魔君留言2015年3月18日 (三) 11:13 (UTC)
請勿鑽牛角尖,英文裏也有"short novel"(例子可見[1]),難道在中文要正名為「短的長篇小說」這種不倫不類的怪名。--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 07:46 (UTC)
文章裏所指的是「篇幅較短的長篇小說」,在英文維基裏,這部小說被分在「長篇小說」裏。--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 07:57 (UTC)
英文維基百科的en:Category:Novellasen:Category:Novel forms的子分類,按照你的做法,中文維基百科的Category:中篇小說是不是「Category:長篇小說形式」的子分類?這樣還不是越改越亂?--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 08:59 (UTC)
我並沒有把中篇小說放在長篇小說形式之下,如何越改越亂?--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 09:14 (UTC)
現在弄出一個大問題,許多不「長篇」的小說都被放入「XX長篇小說」的分類內,例如《衛斯理系列》的一大堆。--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 09:32 (UTC)
還有《阿Q正傳》都被列入「Category:1921年長篇小說」了,這篇要算字數就易辦,維基文庫有(約2萬字)。--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 09:42 (UTC)
一般來說,不超過2萬字的小說都稱為短篇小說,如果「阿Q正傳」是短篇小說,那就建立「1921年短篇小說」的分類收錄,既然條目可以進一步優化,為何分類不可以?--黑暗魔君留言2015年3月20日 (五) 06:22 (UTC)
Wikipedia:過度分類。短篇、中篇、長篇小說的分界線在哪?如果是字數,假設超過10萬字就列為長篇小說,而某小說的英文版有10萬3000字,中文版有9萬9000字,那麼它是中篇還是長篇?而且加入分類時還要點算該小說的字數會帶來額外的工作量。--Mewaqua留言2015年3月27日 (五) 05:01 (UTC)
黑暗魔君提交的速刪「Category:XX年小說」的請求仍然繼續受理,沒有管理員阻止?--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 07:46 (UTC)
為何閣下覺得進一步把分類細分是一個問題?--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 07:59 (UTC)
沒有「Category:Fictions」,「en:Category:Fiction」對應分類是「Category:虛構」。另外,將「每年OO」改成「依年份劃分的OO」的也很多餘,好端端的中文變成了英語中文。—RalfXἀναγνώρισις2015年3月18日 (三) 12:29 (UTC)
我記錯了,應該是en:Category:Fiction book,閣下可以看到Novel就在這個分類之下。「每年OO」這個名稱才顯得奇怪吧,「依年份劃分的OO」意思比較清晰。--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 08:05 (UTC)
我認為,你在大量「XX籍YY」、「依XX劃分的YY」和「長篇小說」分類的改名不是多此一舉就是越改越糟,請立即停止此類改動。--Mewaqua留言2015年3月19日 (四) 08:59 (UTC)
關於人物分類,我承認有考慮不周的地方,亦同意回退處理,但對於後面兩者的改動,我不認為有處理不妥。我既沒有建立「短的長篇小說」這樣的分類,而原本的「每年各國」這樣的分類才是不倫不類的怪名吧,所以不太明白閣下的反對理由。--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 09:22 (UTC)
還是簡潔一點比較好,「依年份劃分」等改成「每年」或「各年」,我認為已經足夠。—AT 2015年3月19日 (四) 09:25 (UTC)
原本的「每年各國」、「每年文化」等,中文有這樣的說法嗎?--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 09:39 (UTC)
我只想提醒各語版之間的分類結構雖然在大部分的狀況下都可以找到適當的對應,但不是每個分類都一定有辦法一對一對應,所以像黑暗魔君這般試圖把所有中文維基的分類都跟英文維基校正的作法是很危險的。例如,您可能把中文維基的分類改成與英文維基對應,但其定義卻無法與共同連結的日文維基或德文維基分類對應(因為原本英文可能就與其他語文脫鈎)。我只能建議應該以中文本身的邏輯系統來作為分類的依據,建立好之後再來找其他語言的對應分類連結,如果沒有最準確的一對一對應就找定義最接近的分類對應,但為了要跟其他語版一對一對應而硬改中文維基分類名導致分類大亂,我認為是本末倒置的行為。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月19日 (四) 09:55 (UTC)
我同意閣下的說法,但像「每年各國」這樣的名稱,並不符合中文的系統吧?--黑暗魔君留言2015年3月19日 (四) 10:03 (UTC)
我有提到任何與每年各國有關的事嗎?對於那點我持中立態度、沒特別的想法。--泅水大象訐譙☎ 2015年3月19日 (四) 10:16 (UTC)
可是也不見得「依年份劃分的各國」或「依年份劃分的文化」比較通順。在雙方均不通順的情況下,選擇相對簡潔的一方比較合理。—AT 2015年3月20日 (五) 04:40 (UTC)
為何「依年份劃分的各國」或「依年份劃分的文化」不通順?--黑暗魔君留言2015年3月20日 (五) 04:56 (UTC)
在我看來用每年XX是完全一樣意思。或許加個「的」會比較好?不過,在沒有更好的方法下,我認為「每年XX」是簡潔,且合理。當然,如果此串討論得不出共識的話,弄一個類似Wikipedia:投票/各主題作品格式的標準的表決,這種情況跟那時很相似。—AT 2015年3月20日 (五) 05:54 (UTC)
回黑暗魔君的上一則回應:
--風和宜濺血,日麗可屠奸克勞 2015年3月20日 (五) 06:00 (UTC)
這是分類名稱,用網絡搜索的結果來決定恰當嗎?還有的是主分類就是叫category:依年份分類。--黑暗魔君留言2015年3月20日 (五) 06:33 (UTC)
條目名稱要常用,分類名稱就不必?而且我只是要告訴您:依年份劃分的XX並不比每年XX通順,通順的話自然有很多人用。--風和宜濺血,日麗可屠奸克勞 2015年3月20日 (五) 07:12 (UTC)
每年和依年份劃分的各國兩個其實都不通順,每年各國對應的應該是條目名吧。--淺藍雪 2015年3月20日 (五) 12:37 (UTC)
我覺得「依年份劃分的XX」意思明顯比「每年XX」清晰,而且跟主分類category:依年份分類保持一致。--黑暗魔君留言2015年3月20日 (五) 14:27 (UTC)
依我看來,兩者清晰程度無異,但前者明顯囉嗦,後者比較簡潔。是否跟主分類命名一致,是考量因素之一,但不必受限,至少在此處就感覺沒有必要。建議您參考一下日語維基ja:Category:年別に分類したカテゴリ。--Kolyma留言2015年3月21日 (六) 08:29 (UTC)

「用詞要求」章節

經查,Wikipedia:頁面分類的「用詞要求」章節是於2011年4月28日07:16由一位用戶疑似在未經討論下自行加入[2],而查看本頁及其存檔,以至用關鍵字「口語化短語」搜尋,皆找不到支持該修改的討論記錄。--Mewaqua留言2018年8月2日 (四) 15:34 (UTC)

子分類需不需要是上一級分類的子集

如題--苞米() 2018年10月7日 (日) 12:17 (UTC)

需要啊!難道可能出現大部分鹿港人彰化人,但少部分鹿港人不是彰化人這種情況嗎?-游蛇脫殼/克勞 2018年10月7日 (日) 13:36 (UTC)
存在有些台灣人不是中華民國人--苞米() 2018年10月8日 (一) 02:05 (UTC)
所以我不認為臺灣人是中華民國人的子集,反之亦然。-游蛇脫殼/克勞 2018年10月8日 (一) 02:26 (UTC)
如果是外籍在台灣,應該不算台灣人吧--Br2 2018年10月9日 (二) 10:34 (UTC)
@Brror:不是說現在,是說歷史人物。有些台灣人生活在明鄭時期、清朝和日本殖民地時期--苞米() 2018年10月9日 (二) 10:52 (UTC)
理論上是的。但實際操作上極困難。 --達師 - 370 - 608 2018年10月9日 (二) 07:01 (UTC)
@hat600實際操作上極困難[需要解釋]--相信Vocaloid就是魔法CuSO4 所有活過的東西都必須凋零 沒有誰應該承受悲哀的永恆 也不例外 2018年10月10日 (三) 13:09 (UTC)
除非能夠達成某些特別的共識來規範分類,否則單純按常識的逐層分類,分類樹很可能出現分錯。舉兩個例子。
  1. 北京站 <- Category:京滬鐵路車站 <- Category:京滬鐵路 <- Category:中國鐵路幹線 <- Category:中國鐵路線Category:京滬鐵路 <- Category:上海市鐵路線 <- Category:上海市鐵路 <- Category:上海交通 <- Category:上海 —— 北京站 <- Category:中國鐵路線(車站不是路線)、北京站 <- Category:上海(北京站在北京市不在上海市)。本例中,Category:京滬鐵路Category:上海市鐵路線的分類可以撤除,而向Category:中國鐵路線的分類我只能想到另建一個Category:中國鐵路 (按線路)才能滿足嚴格子集的要求。
  2. 保護臭氧層維也納公約臭氧 <- Category:臭氧 <- Category:氧 <- Category:各化學元素 <- Category:化學元素 <- Category:原子 <- Category:原子物理學 <- Category:量子力學——保護臭氧層維也納公約 <- Category:量子力學(毫無關聯)、臭氧 <- Category:原子(分子怎麼能是原子)。本例中,保護臭氧層維也納公約臭氧的分類必須撤除,而改為Category:臭氧損耗,後者不能出現在本例的分類樹中。Category:各化學元素分到Category:化學元素的分類、Category:原子分到Category:原子物理學甚至也可能要撤銷。
    以上每一層都符合通常的認知,但疊在一起可以得到很荒唐的結果。嚴格子集的要求是極難實現的。 --達師 - 370 - 608 2018年10月11日 (四) 16:42 (UTC)
    很難實現但是應當儘量實現,這樣大家才會理解困難是什麼。然後才能評估這樣做是否合適。 --🐕🎈(我醉欲眠卿且去,明朝有意掏錢來) 2018年10月22日 (一) 01:35 (UTC)
這個概念不太對吧?,台灣人是指地理上的歸屬(例如德國人、法國人),然而中華民國人是指法律上的國籍歸屬,兩者是可以並列的,不應該是上下級的關係,例如:取得中華民國國籍的外國人,他是中華民國人,但是不是台灣人。風鳴留言2018年10月10日 (三) 13:09 (UTC)
這個概念不太對吧?,台灣人是指地理上的歸屬(例如紐約人、巴黎人),然而中華民國人是指法律上的國籍歸屬,兩者是可以並列的,不應該是上下級的關係,例如:取得中華民國國籍的外國人,他是中華民國人,但是不是台灣人。風鳴留言2018年10月10日 (三) 13:10 (UTC)
@風鳴:君:同意您的前半意見,但是不完全同意您後半的舉例。請問這位取得中華民國國籍的外國人還需要做什麼才能成為臺灣人?-游蛇脫殼/克勞 2018年10月10日 (三) 13:58 (UTC)
所以說,定義很重要,你口中的台灣人是意識形態的台灣人,是基於自我價值的認同而來(像那些在台灣生活一輩子的傳教士,論國籍,幾乎都是最近幾年才取得中華民國國籍,但是即使沒有中華民國國籍,相信多數人依然會認同他們是台灣人;而那些為了特定目的結婚來台,拿了身分證就離婚的,即使有中華民國國籍,多數人恐怕不會認同他是台灣人吧);我說的台灣人是單純地理上的緣屬,在台灣出生的人。在這個議題上,前者是無法作為一個分類收錄標準的,而後者可以。苞米的問題也在這裏,他講的台灣人也是前一個的定義,但是實際上的問題是在地理關係,是不是台灣人跟國籍應該要分開來看。風鳴留言2018年10月11日 (四) 01:11 (UTC)
我還真是這樣認為,故認同正港台灣人這本書稱呼八田與一磯永吉伊能嘉矩等人為「從日本來的臺灣人」。另外,這些「從日本來的臺灣人」的條目分類的上級分類的上級分類......一路查上去還真的會找到Category:臺灣人。-游蛇脫殼/克勞 2018年10月11日 (四) 02:02 (UTC)

綜上,理論上應該是,但現狀是是不是都可以?--苞米() 2018年10月13日 (六) 07:36 (UTC)

「<地名>文物」分類

剛剛與@Berthe君討論了「Category:陝西歷史博物館藏品」下添加「Category:西安文物」是否恰當的問題。我認為「<地名>文物」分類的收錄標準應該是:

  1. 在當地出土的可移動文物
  2. 位於當地的不可移動文物。--苞米() 2018年10月31日 (三) 02:13 (UTC)

@Berthe:博物館藏品是有文物藏品定級標準,和博物館藏品分類下是否可以加入「<地名>文物」分類無關吧?--苞米() 2018年10月31日 (三) 02:29 (UTC)

分類出現用戶空間和草稿

Category:2018年日本電視動畫有兩個《關於我轉生變成史萊姆這檔事》出現,Category:日本小說改編電影《螢火蟲之墓》有User頁面,而且陸續很多分類出現用戶User頁面,鑑於此希望能使用機械人將用戶草稿修成[[:Category:PlayStation (游戏机)游戏]],以免在分類出現非條目頁面,這些個人草稿不應該出現在分類上。-日月星辰 | 留言簿 2019年1月6日 (日) 13:58 (UTC)

如果技術上沒問題的話,應該嘗試直接屏蔽用戶子空間(除用戶頁外)進入分類,而不是開機械人。Fire and Ice 2019年1月6日 (日) 14:27 (UTC)
技術好像是不可行的,建議跑機械人來協助處理。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月7日 (一) 07:18 (UTC)
草稿空間有說明過不要把分類作用進去,需要去功能化的。至於用戶空間就不好控制了,有不少分類可以用於用戶頁(包括子頁),需要一些有效的識別方法。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年1月7日 (一) 14:40 (UTC)

該條目已經放在Category:在韓國的泰國人之中,有用戶堅持要再加Category:泰國人。這做法有違維基百科:頁面分類「一個條目通常不應該同時既屬於某個分類又屬於這個類別的子分類」的指引。 --白森林留言2019年5月16日 (四) 06:05 (UTC)

個人覺得既已標有泰國女歌手、在韓國的泰國人,那這泰國人的分類對條目的效用就不太大,確實是可以考慮去掉的。—AegonINVICTUS留言2019年5月16日 (四) 08:50 (UTC)

Wikipedia:頁面分類 關於用戶頁分類和草稿分類 的修改

方案二通過:

公示七日內無反對意見,方案二通過。--Leiem簽名·留言 2019年5月27日 (一) 14:22 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

現行條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
提議條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
  5. 草稿頁(含用戶頁的草稿)不使用分類,如[[Category:分类]]應當以[[:Category:分类]](Category前加半角冒號)取代。用戶頁只添加用戶頁分類(如[[Category:喜欢蓝色的维基人]]),而不添加條目分類(如[[Category:XX国科学家]])。侵權重寫草稿、條目建立專題等所使用的管理維護性分類除外。

此修訂方案參考了英文維基百科的WP:USERNOCAT和WP:DRAFTNOCAT。

如有意見或建議歡迎討論。--Leiem簽名·留言 2019年4月20日 (六) 11:35 (UTC)


目前有意見指出不應包含用戶沙盒,現拆分為兩個方案供討論。--Leiem簽名·留言 2019年5月5日 (日) 03:33 (UTC)

方案一(包含用戶頁草稿)

現行條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
提議條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
  5. 草稿頁不使用分類(含用戶頁的草稿),如[[Category:分类]]應當以[[:Category:分类]](Category前加半角冒號)取代,或使用<nowiki></nowiki>包裹。用戶頁只添加用戶頁分類(如[[Category:喜欢蓝色的维基人]]),而不添加條目分類(如[[Category:XX国科学家]])。侵權重寫草稿、條目建立專題等所使用的管理維護性分類除外。

方案二(不包含用戶頁草稿)

現行條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
提議條文
幾點重要的共識
  1. ...
  2. ...
  3. ...
  4. 空的分類與只有一個條目的分類因沒有功能性,請儘量不要建立,空分類有可能會遭管理員快速刪除。
  5. 草稿頁不使用分類(用戶頁的草稿除外),如[[Category:分类]]應當以[[:Category:分类]](Category前加半角冒號)取代,或使用<nowiki></nowiki>包裹。用戶頁只添加用戶頁分類(如[[Category:喜欢蓝色的维基人]]),而不添加條目分類(如[[Category:XX国科学家]])。侵權重寫草稿、條目建立專題等所使用的管理維護性分類除外。

方案一為方案二+用戶頁草稿的版本,鑑於上述討論(不含用戶頁草稿),擬以方案二為修訂版本進行公示。公示7天,如有建議或意見歡迎提出。--Leiem簽名·留言 2019年5月19日 (日) 16:23 (UTC)


本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

分類重定向

完成,公示期間無異議,故分類重定向已經通過--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2020年2月15日 (六) 15:00 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

原標題為:提議廢除部分章節的指引地位

Wikipedia:頁面分類#分類重定向Wikipedia:重定向#分類重定向似乎有衝突,但兩者皆是指引,故提議廢除其中一個並且合併確保不會衝突-- Sunny00217 2020年2月5日 (三) 23:52 (UTC)

衝突在哪?兩邊都是叫人用{{cr}}。--街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2020年2月6日 (四) 09:58 (UTC)
@Cdip150:為了讓像是CAT:CSD等合理化,在Wikipedia:重定向#分類重定向有加入{{分類捷徑重定向}}的用法,但在Wikipedia:頁面分類#分類重定向卻沒有,因此會衝突-- Sunny00217 2020年2月6日 (四) 13:36 (UTC)
我建議不論兩者是不是有衝突,都應該整合兩者到一個頁面裏頭,另一個頁面就留連結。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 問我國家哪像染病 2020年2月6日 (四) 10:35 (UTC)
我的建議條文是:
提議條文應該放入Wikipedia:重定向#分類重定向Wikipedia:頁面分類#分類重定向留下相關連結,WP:分類重定向改重定向到Wikipedia:重定向#分類重定向。以上。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 問我國家哪像染病 2020年2月6日 (四) 11:13 (UTC)
基於條文一致性及整合的考慮,現公示7日。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 問我國家哪像染病 2020年2月8日 (六) 12:25 (UTC)
無異議,通過修訂--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2020年2月15日 (六) 15:00 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

Category:安葬於中國不符合漢語習慣,漢語的表達應該是「中國殯葬」

「中國殯葬」意義不明,此例不妥,寫反了?—以上未簽名的留言由112.80.193.70對話)於2020年7月1日 (三) 10:08 (UTC)加入。

嘗試增加了說明。--zy26 was here. 2021年11月8日 (一) 02:32 (UTC)

wp:頁面分類的某條表述需要調整

範例表格 Wikipedia:頁面分類#用詞要求這裏最後一條似乎已不適用
我的觀點
  • 表述內容中所指之類似頁面的確存在,甚至作為示例的的分類頁面也存在。
  • 此條表述內容存在誤區,同性戀並不能完全替代LGBT
  • 示例中的「LGBT在中國」也違反了前面關於中文表述的約定,應使用「中國LGBT」。一如Category:LGBT在中國重定向至Category:中國LGBT
我的解決方案
  • 修改/刪除此條內容
  • 或 更換事例及表述
簽名

白日不到處,青春恰自來。Lantx請講 2020年9月11日 (五) 04:31 (UTC)

是否應該統整維基上所有的獲獎列表條目與分類?

目前維基對於「獲獎列表」有不同的稱呼方式,例如分類:電子遊戲獲獎列表下面的條目均稱呼為「獲獎列表」,但是隔壁分類:導演獲獎列表卻是稱呼「得獎與提名列表」。分類:演員獲獎列表分類:音樂家獲獎列表就更混亂了,有「所獲榮譽列表」「獲獎名單」「獲獎與提名列表」「獲得獎項與提名列表」「歷年獲獎記錄」甚至是「獎項與榮譽」「榮譽和獎項」這樣相互交換的,這邊詢問一下社群是否覺得統一稱呼會比較好? 。--無心*插柳*柳橙汁 2020年8月12日 (三) 04:31 (UTC)

這裏呼叫有相關條目編輯經驗的維基人,@LopullinenSilverReaperVozhuoHuandy618Bobby Lee:@EasterliesPhotoyi百战天虫CBNWGBBWanchens:@JarodalienJonashtandH2226Joker6666Andrew318星巴克女王
  1. 選擇「xxx榮譽列表」:H2226、Lopullinen
  2. 選擇「xxx得獎與提名列表」:Photoyi
  3. 不要「xxx榮譽列表」:Easterlies
  • PhotoyiH2226Easterlies基本上戰況為一半一半,先說一下我的看法,對我而言H2226的想法不錯,用「xxx榮譽列表」除了避免「與」和「及」字還很少。但Photoyi認為「榮譽獎項」是更加重要的證明,並非所有獎項都屬於榮譽,使用方面需要注意。至於Easterlies說的榮譽涵蓋面有點太大...,相信我親愛的,獎項這種東西絕對不是那幾個而已,條目稱呼為榮譽 or 得獎與提名都不會對內容產生影響,況且名字問題不會阻止編輯添加獎項,至於涵蓋面有點太大,給點具體例子吧。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月18日 (二) 03:21 (UTC)
  • 這裏在ping一次參與過討論的各位@LopullinenPhotoyiH2226Easterlies:,覺得「xxx獎項列表」的提議如何?如果不行那麼我就用「xxx得獎與提名列表」做修改。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月23日 (日) 01:54 (UTC)
  • 為什麼要沒事找事搞統一?沒有任何好處。提名也是獎勵的一種,這個世界有哪個漢語出版物敢說某部拿一大堆提名但都沒勝出的電影就「沒有獲任何獎」。反過來也一樣,沒有任何電影的「獲獎紀錄」會省略提名。最後,再度譴責這種沒事找事搞統一的行為。--7留言2020年8月23日 (日) 11:16 (UTC)
    • Jarodalien所以我今天建立條目到底要取什麼名字?看看這張圖,難道是要我隨便挑一個還當列表名稱嗎?統一的好處就是方便日後建立條目,除此之外把名稱統一會帶來甚麼大問題?用不能統一當作反對理由真的很沒有說服力和建設性,請提出實際的例子。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月23日 (日) 11:36 (UTC)
      • 反對統一當然可以是理由,你愛用哪個用哪個,只要沒有錯字,頭腦正常的人不會理解錯誤就行了,有什麼理由為此就非要統一用一種,紅鏈綠鏈要不要統一,我喜歡用XXXX年颶風XXX,有些人喜歡用颶風XXX (XXXX年)要不要統一,統一好處就是大家不管有事沒事都可以找一堆事來浪費所有人的時間。--7留言2020年8月23日 (日) 11:44 (UTC)
        • 如果你喜歡擺爛、裝死、甚至是期望道德淪喪般的失序世界,那麼我只能說抱歉,如同你不喜歡綠鏈,我也認為能夠統一的事情就給予統一,而且說浪費時間也是浪費你自己的時間,我願意把我的時間都拿來處理這件事情,這並不會妨礙到你,請你繼續寫你的塞巴斯蒂安·肖,不要把時間浪費在回退上。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月23日 (日) 11:54 (UTC)
  • 我覺得「獲獎和提名列表」還行,畢竟是「獲(得)獎(項)和(獲得)提名列表」。話說英維那邊是怎麼命名相關列表的?肯定不會像本地一樣歧亂。至於後綴要不要統一這種事最好還是提去方針版多一點人討論,如果能得出共識自然有理由去大量移動,始終沒法有共識的話那就算了嘛。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年8月23日 (日) 12:38 (UTC)
  • 我個人不太贊同將這些稱呼進行統一,因為翻譯這種東西仁者見仁智者見智,有時規定死了實際上又是在逼迫他人改變一個無傷大雅的習慣,畢竟不論何種說法,只要能夠歸屬到正確的分類下,我感覺就沒有什麼問題。其次,英維上沒有這種問題,我個人感覺是語言特性和語言習慣不相同的緣故,畢竟英維用的是兩個用途單一的名詞,而漢語用的則是兩個具有動作性質的名詞來表示,因此我感覺並沒有必要在說法上是否統一過多糾結,這有點自己給自己找麻煩了;最多可以說是給個推薦用詞,但是感覺不應該強制要求。即使是推薦用詞,應該按照目前現存的最為常用的說法來定,如果真的有不同的說法建立出來了,也可以設置重定向來解決;如果分類尚待建立,那可以自行採用比較常用的說法。另外個人不贊同「榮譽列表」說法,感覺有些生硬,不太符合翻譯習慣,並且涵義的確存在擴大的嫌疑,感覺很不合適。Whyto留言2020年8月23日 (日) 17:09 (UTC)
  • 得獎一詞比獲獎偏口語化,個人更傾向於獲獎。另目前沒有形成共識,徑直移動是否過於性急。--無所事事/想要狗帶 2020年8月23日 (日) 19:43 (UTC)
  • 這邊羅列一下各位的意見,雖然一看就知道很難有共識產生,我還是希望能夠統一,當然會根據條目性質做調整不會全部都改(瑪麗蓮·夢露的演出與獎項
  1. U:Milkypine:只是想要統一
  2. U:Jarodalien:老子我不想要統一
  3. U:Softyu:傾向「獲獎」,但不確定是「獲獎列表」還是「獲獎與提名列表」
  4. U:Whyto:不贊同「榮譽列表」,也不贊同統一
  5. U:Ericliu1912:覺得「獲獎和提名列表」還行
  6. U:Easterlies:不同意「榮譽列表」
  7. U:Photoyi:傾向為「獲獎與(和)提名列表」或「得獎與(和)提名列表」
  8. U:H2226:希望條目名稱能盡量精簡,例如改成「榮譽列表」或「獎項列表」,可接受「xxx得獎與提名列表」
  9. U:Lopullinen:接受「榮譽列表」
  • 樓上是沒簽名的Milkypine嗎?現在看來,最終大概會分為兩種結果:
  1. 不贊同統一,維持現狀。
  2. 贊同統一,從現在的發言來看大概率會統一為「獲獎和(與)提名列表」(因「獲(得)」為主討論對象,而「和(與)」為次)。
不妨先就是否同意統一達成一個說法,然後再接後話。--Easterlies 2020年8月24日 (一) 10:51 (UTC)
啊...我忘記了。關於統一的理由我上面說得很清楚,就是方便建立,多個名字但卻講述同樣的內容難免會造成困擾。但會根據條目性質做調整不會全部都強制替換(例如上面提到的瑪麗蓮·夢露的演出與獎項)。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月24日 (一) 13:23 (UTC)
是的,我反對統一,因為:兩岸三地使用的只不過名義上都是漢語,但其實是完全不同的語言,小的來看大陸從不講透過資訊。作為大陸人,我很清楚在大陸說「按國分類」到別的地方可能不對,要說成「按國家來做的分類」,在大陸說「不可能(沒可能)不大可能有可能很可能非常可能」到別的地方要換成「可能性為零(沒有什麼可能性)可能性很小有這個可能性可能性很大可能性極大」,大陸講書好看歌好聽笑話好笑某人很講義氣到別的地方要換成很有書有可讀性歌有可聽性故事很有可笑性那人很有義氣講究性,大陸講獲獎別的地方要說得獎,大陸講戰爭與和平是世界名著,別的地方要說是世界名著之一;大陸講X年面世,別的地方要說「X年首次亮相」,講「XX殺人案」別的地方要說「XX少年殺人事件」。身為大陸人,我雖然不理解為什麼「紀念建築」有問題非要換成「紀念性建築物」,「永久居民身份證」和「永遠性居民身份證」或者「XX對物理學貢獻很大」與「XX對物理學做出了很大的貢獻」甚至「XX是貢獻最大的物理學家之一」到底有什麼區別,但是我能夠理解並尊重這些不同,知道自己不算什麼,沒資格去要求別人統一。--7留言2020年8月24日 (一) 14:51 (UTC)
Jarodalien這個與你我之間的語言習慣沒有任何干係,地域之分也不是條目、分類可以隨意取名的理由。從Wikipedia:命名常規來看,「統一」或者說「設立標準與基準」是為了避免出現「容易混淆」等狀況,目前這些所謂的「榮譽列表」「得獎列表」明明都是相同的內容,但卻都有各自的名字稱呼,何況這和各地用字沒關係(至少目前參與討論的成員國籍可以說是十分多樣)。趁着現在獲獎列表不多,能夠遏止各自為政的狀況不也是美事一件嗎?
用Jarodalien大編輯的條目美國騙局獲獎列表當例子,條目有提名項目卻叫獲獎列表是否與其名稱不符,是不是不夠嚴謹(看看奧斯卡那陪榜的慘樣)。用「沒有任何電影的「獲獎紀錄」會省略提名」來反駁我是不是也該掛個[來源請求]?至少目前認為應該替換的不在少數,講得更誇張點,名稱不用統一那麼命名常規應該廢除反正也用不到。
就算我不提,未來的某一天也會有另一個維基人出來發問(例如上面說的橋樑問題)。不如換個方式,如果提案改為替換成「獲獎列表」,請問Jarodalien大你是否就給予支持。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月25日 (二) 15:10 (UTC)
我認為這樣的改動和簡繁、地區詞改動本質上一樣。另外所有獲獎是否應該包括提名的我上面已經說過,打個比方就像美式英語要把glasses說成eyeglasses,據英國人估計,這是因為有些美國人看到glasses不知道這玩意兒要戴在眼睛上,所以他們戴在大腿上,結果還是看不清楚於是就投訴,賣眼鏡的說要戴上眼上,他們就發脾氣那你幹嘛不叫eyeglasses!horse riding要說horseback riding也一樣,可能有些美國人想不到騎馬是要騎在馬背上,所以他們抓着馬尾巴在後面飄,還覺得歐洲人真古怪云云。我知道1999至2001年就等於1999年至2001年,但顯然有很多人覺得這樣還是可能會誤解;我知道獲獎是包括提名的,但顯然很多編輯認為不包括。各個編輯對語言的理解不一樣,也永遠都不可能一樣,個人認為根本沒有必要強求統一,而且完全是吃力不討好的事。我不可能為任何統一之舉投贊成票,不管是統一成獲獎列表,獲獎和提名列表還是得獎和提名列表。--7留言2020年8月25日 (二) 15:43 (UTC)
關於「獲獎是否該包括提名的問題」你還是欠缺可供查證的來源,還是你覺得Talk:俠盜獵車手V獲獎列表有類似想法的人冒名奇妙很沒必要?不然我用你的例子來講,昨天吃過晚餐今天也可以不用吃,畢竟昨天吃過,現在已經淪落到要用這麼兒童耍賴法來辯論的階段嗎... --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月26日 (三) 13:15 (UTC)
應統一用字。上方Jarodalien提及的情況於「獲獎列表」這個用詞而言並未有實際發生。如果有實際發生,請提出證據。SANMOSA SPQR 2020年8月25日 (二) 23:30 (UTC)

這事的確很有統一的必要,畢竟不只是條目名稱,這還牽涉到分類、以及模板(看看Template:Infobox_awards_listTemplate:Infobox_K-pop_artist_awards以及Template:Infobox_VG_awards都有不少的使用者),而這些模板也會連帶影響到條目的建構,難道這些都不重要嗎?

不過換個角度想,只要不要動到Jarodalien大的條目應該就沒事了,這裏再次呼叫各位JarodalienSoftyuWhyto星巴克女王Ericliu1912EasterliesPhotoyiH2226Lopullinen,希望各位能給予關於「統整所有獲獎列表的分類、條目與模板名稱」的意見。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月26日 (三) 13:07 (UTC)
  • 僅同意更名至「獲獎和(及)提名列表」,不同意其他名稱。--Easterlies 2020年8月26日 (三) 13:22 (UTC)
  • 只有獲獎的統一用「獲獎列表」,有獲獎跟提名的用「獲獎與(和)提名列表」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年8月26日 (三) 13:27 (UTC)
  • 應統一命名。同意「獲獎與(及/和)提名列表」,不反對以「獎項列表」命名包含提名的列表。—洛普利寧 2020年8月26日 (三) 13:42 (UTC)
  • 我個人依然不贊同統一,理由已經講述了。另外我不贊同使用標註括號的表示方法,感覺很怪異,也不能囊括所有表示方法,就比如上面兩位就已經提出兩三種寫法了,實際能列寫出的估計還能更多。Whyto留言2020年8月26日 (三) 16:15 (UTC)
    我覺得括號只是代表了各位對於連詞的使用沒有硬性要求,因為連詞也不是此次討論的重點。--Easterlies 2020年8月26日 (三) 16:53 (UTC)
    @Whyto:可能我沒表述清楚,我的意思幾種說法統一成哪種都行,我都不會感覺被強迫。另一方面,現在見到的各種用法,確實是編者習慣不同,還是編者沒習慣所以隨手選的詞?另,我認為此例類似術語,統一為重。--洛普利寧 2020年8月26日 (三) 18:04 (UTC)
    Whyto「實際能列寫出的估計還能更多」,難道日後有編輯創建「領獎列表」、「提獎列表」甚至是「拿獎列表」也是屬於各自翻譯習慣的範疇嗎?還是這樣都可以算是無傷大雅?目前作曲家、作家獲獎列表的分類都尚未建立,我隨便取名建立「作家拿獎列表」這樣的鬼分類出來你是否能感覺無傷大雅?又或者你覺得日後有人建立出「榮譽列表」也沒有問題,即使你表示過「生硬,不太符合翻譯習慣,且涵義的確存在擴大的嫌疑」。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月26日 (三) 18:52 (UTC)
    @Milkypine:希望您講話時控制一下情緒,另外稍微考慮考慮邏輯。我所謂「估計還能更多」是指上面的那種「awards」,「nomination」和「and」用不同的常見翻譯進行排列組合可能會產生更多結果,您這種顯然不符合常理的理解和說法實在是讓人難以不感受到講話刻薄。如果您認為我會像您所想像的那樣認為那些「隨便建立」的說法也「無傷大雅」的話,那我覺得我也沒有繼續解釋下去的必要了。至於「榮譽列表」,如果有人建立,我也不會反對,我認為它「無傷大雅」,但不代表我會支持並採用這種翻譯方式——我只是說我不贊成它成為統一名稱的結果。希望您對我的觀點進行分析或者反駁的時候能夠考慮一下上下文和常識。另外事實並非您所設想的,不統一用語就會導致狀態百出,譯文亂來,之前沒有硬性規定,但是產生的分類翻譯也是在正常範圍之內的。Whyto留言2020年8月28日 (五) 09:51 (UTC)
    @Whyto:雖然你可能無法體會,但這並不是憤恨而是覺得好笑,先不說中文維基不全是翻譯(例如下方生米一粒大建立周深榮譽與獎項列表就沒有所謂的英文),那怕真的是翻譯,那麼也應該去針對條目內容做出改變。無傷大雅、正常範圍,你的範疇除了不贊同「榮譽列表」之外,我看到的就是沒差、隨便以及不甘我的事,就用上面的例子,面對我舉出的例子除了抨擊我,就沒有任何感想,比起考慮上下文和常識,直接激烈手段試探各位的底線還比較快。像Jarodalien的底線就是不要動那幾個條目,所以才說繞過他。
    說真的為何大家一開始都不講清楚說明白,還是大家都瓊瑤粉喜歡一簾幽夢。先把可以與不可以的條件說清楚,大家才能互相協商並產生共識,而這些也與翻譯問題沒干係,就是中文問題,看看那些中文原創或者比英文版先建立的列表們(巫師3:狂獵獲獎列表李安得獎與提名列表趙薇得獎與提名列表神力女超人榮譽列表等),當初建立都可以名字不一樣,要把責任歸屬於翻譯是去脈絡化的分析(雖然不能否定他們有參考英文,但建立中文條目時也會去參考中文常用名稱,而非直接創造與翻譯),中文維基擁有自己的習慣(例如格式),如果這麼講究翻譯,那麼是否都該把《》改為斜體呢?你說是吧。你覺得「榮譽列表」不太符合翻譯習慣,但這個名稱在其他人眼中(例如上面的Photoyi大)並沒有問題,當然也要看它用在哪。我上互煮提就是想了解各位的想法,如果只看我,那我早該把條目全改成得獎與提名列表。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月28日 (五) 16:50 (UTC)
    @Milkypine:這麼一遍遍辯論實在是勞心傷神。我覺得您始終沒能完全明白我的意思,不說翻譯的問題,僅僅漢語中對於「拿不拿獎」這個行為就有至少兩種常見說法,沒有人就此給出應當在何種情況下何種領域中使用哪個詞,而不建議另一種,也就是說不存在完全的術語一說,而這個現狀就是我不贊同將它統一的主要原因之一。舉個例子,您愛用「得獎」,上面有很多人也喜歡用「獲獎」,而有些人則認為無所謂,這種事情最後討論下去有什麼實際意義呢?它們都是一個東西。何況是否能夠達成共識都不一定。至於您舉出的這些例子的命名方法,我認為大多數人都應該能夠接受,並且它們也都符合漢語的「用語習慣」。另外您說到不同語言的維基百科有不同的習慣,對此我也想說,正因如此,中文維基並不一定非要就英語維基百科達成的格式上的共識都進行逐一對應,這也算是一種對不同語言的習慣的一種尊重與體現吧。對於這個問題我已經表態,因此我可能不會再就我所提出的這些觀點進行進一步的解釋,我認為我已經表達得比較清楚了。Whyto留言2020年8月28日 (五) 18:35 (UTC)
    @Whyto:人都會死,那幹嘛還要苟延殘喘。是啊,整個問題的確很沒有意義。但正是因為沒完全的術語才更應該進行統整。沒有意義這話說得簡單,但講難聽點各位(人類)活着也超沒意義(全球暖化、砍伐雨林、超抽地下水,光是我們現在打字就不知道淹了幾個島死了多少北極熊),但即便如此沒有意義也不是反對理由,而避免造成之後建立的困擾就是意義,你沒有困擾不代表別人沒有,也別因為自己不受影響就無關警要甚至斥責說沒有意義。雖然我知道這樣講你應該也是堅持己見,但我希望你能夠給予祝福,祝福最後大家都能達成共識取得結果。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月28日 (五) 19:50 (UTC)
    @Whyto: :我認為這可以算維基百科的術語。就像我們把以表格、點列為主的條目統一命名為「列表」,即便名單、清單、一覽等說法也說得通,也不代表要各種用詞亂飛(除非有理由說明、某類條目用其他詞明顯更好)。現在我們在討論「以表格為主體,套用{{won}}、{{nom}}等模版,用list體裁介紹awards的條目」,那這類維基百科條目的稱呼當然可以視為維基百科術語。「得獎」的用戶可以接受「獲獎」,一些人堅決擁護「獲獎」,無所謂的用戶則不表態——這種事情討論下去的結果,就是編輯總體不反對「獲獎」,以後就都統一使用這個詞。如果一些人咬死用「得獎」,一些人只接受「獲獎」,另一些人拒絕「榮譽」以外的說法,這時幾方互相明確反對對方意見,統一才沒什麼意義。所以說,其實我還是沒太懂您的意見,您的主要意思是,讓人使用「不反對」的用法也是強迫嗎。至於不同語言習慣差異,我認為沒必要上升到這個高度。同一部作品內風格應力求統一,就像遊戲不論是中文化還是英文化,玩家都不希望同一位角色的台詞,20位譯員翻譯出20種風格。—-洛普利寧 2020年8月29日 (六) 06:44 (UTC)
  • 獎項是包含了獲獎、提名、入圍和未定四種狀態的吧,就是常用的won、nom、sho、pending四種代碼。所以不需要把提名再單獨放在列表名字裏啊。而有些榮譽例如獲得某種勳章這種的,嚴格說不是獎項,需要單獨概括,但如果強行歸類於「won」也能接受。總之概括一下,支持「榮譽與獎項列表」,如果要統一簡化,則支持簡化為「獎項列表」。生米一粒留言2020年8月27日 (四) 14:52 (UTC)
  • 支持統一命名,個人傾向更名至「獲獎與(及/和)提名列表」。--Photoyi留言2020年8月27日 (四) 15:21 (UTC)
  • 對追求名稱嚴謹的維基人來說,根據條目內容命名條目是基本共識。「獲獎與(及/和)提名列表」獲得許多人的認同(因為該名稱很好的敘述了列表收入內容),但一方面也有不少維基人覺得「獲獎列表」這樣的稱呼就已包含「獲獎、提名、入圍和未定」等狀態,那麼就先暫訂統整為「獲獎與提名列表」,對結論還意見的歡迎在下面提出,例如應該命名為「獲獎及提名列表」或是「獲獎和提名列表」,對於部分條目(例如上面Jarodalien誓死捍衛的部分獲獎列表)為避免爭議就先不移動。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月31日 (一) 15:27 (UTC)

@Ericliu1912SoftyuPhotoyi生米一粒LopullinenWhytoEasterliesSanmosaH2226:,關於最後的結果,分類及模板皆改為「獲獎與提名列表」,條目則根據內容做修改,例如「XX榮譽與獎項列表(ex周深榮譽與獎項列表)」、「XX演出與獎項(ex瑪麗蓮·夢露的演出與獎項)」。如沒有問題,公示上述內容7天後就會進行移動 --無心*插柳*柳橙汁 2020年9月12日 (六) 17:35 (UTC)

  • @Milkypine:公示期已過。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年9月20日 (日) 14:55 (UTC)
    • 既然公示期已過且無人提出意見,那麼這幾天將陸續移動相關分類、條目及模板名稱,感謝各位@SoftyuPhotoyi生米一粒LopullinenWhytoEasterliesSanmosaH2226:參與討論。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年9月21日 (一) 01:23 (UTC)
    • @Jarodalien:公示期間沒有意見請問你現在是在條目破壞嗎? --無心*插柳*柳橙汁 2020年9月22日 (二) 17:00 (UTC)
    • 你上面不止一次說了避開我寫那幾個,我並不在乎你說這話是什麼語氣,說到做到,你們再怎麼自娛自樂我都不管。大陸人只說請吃飯,不說請吃飯和吃菜,你們台灣香港要說我也不會管。--7留言2020年9月23日 (三) 07:13 (UTC)
      • 可以接受「列表」,可以接受圖片說明不要加「。」,現在面對「獲獎與提名列表」用大家習慣不同反對統整。這串有留言的就你和Whyto只會反對也沒有提供任何建設性的意見,面對我假設的情況,Whyto還說自由心證,既然都自由心證那麼我是不是可以當作可以改成「獲獎與提名列表」?
      • 對於「為什麼要沒事找事搞統一?」我已經不只一次闡述理由,統整就是為了方便日後的建立,還是在你眼中命名規則是裝飾,說公示不具效力又不反對,你這樣的行為和小孩子無理取鬧有何不同,提不出解決方法那你只好接受目前的方案,或是你再開一次討論說宣佈結果無效。問題不是一再逃避就可以解決,現在不處理你總有一天也要。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年9月23日 (三) 08:56 (UTC)
        • 少扣帽子啊,你說什麼「統整就是為了方便日後的建立」,這在我看來根本是廢話,不統一,為什麼日後建立任何東西就會不方便,我覺得很方便啊,有的人覺得得獎好,有的人覺得獲獎好,有的人覺得一定要加上提名兩個字,有的人覺得提名就是獲獎的一種不必要講,那不很好嗎,他們覺得哪個好就用哪個唄,關你什麼事兒啊?你又能怎麼樣啊?我上面講的話或許你明白,或許你明白了但故意裝不明白,但我根本不在乎,我還覺得誰愛用哪個詞,只要沒寫錯就都沒問題。「問題不是一再逃避就可以解決,現在不處理你總有一天也要」,在我看來根本就沒有問題,不統一不是很好嗎,所謂問題只是你要挑事兒而已,你今天可以講這個要統一,明天又可以說「獎項的條目應該和對應電影遊戲歌曲人物的條目譯名相同」,那我寫理智與情感獲獎列表,不就又必須要移動到理性與感性獲獎和提名列了嗎?好手段啊。「能夠遏止各自為政的狀況不也是美事一件嗎?」這對我來說這簡直就是顛倒黑白啊,各自為政這是多麼美好的事,我東北人愛聽二人轉輪得到台灣人來說低俗嗎?或者換個例子,你們台灣人幹什麼也喜歡大陸人來說你們應該這樣,你們不應該那樣嗎?--7留言2020年9月23日 (三) 10:40 (UTC)
          • 那分類和模板呢,你是覺得分類、模板不比條目重要還是認為分類、模板、條目三個都長不一樣不會有任何問題產生。條目有放飛自我的本錢不等於分類、模板一樣可以比照。況且看看你編輯的條目們,你在討論中提及「獲獎包含提名」,但我看了你的條目,條目名稱和內文在敘述「獲獎列表」上沒有辦法達成統一,看看美國騙局獲獎列表冬天的骨頭於2016年的存檔,條目使用了獲獎列表、獲獎與提名、獲獎和提名、榮譽等多個名詞來闡述同一件事情,「覺得哪個好就用哪個唄」,先生你在跟我開玩笑嗎?這種看看心情的標準你好意思。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年9月23日 (三) 11:26 (UTC)
            • 內文,不過是分別講到一個獲獎,一個獲提名的時候而已,這有什麼矛盾的,可笑,你們台灣漢語可以是說請吃飯就只能吃白飯不能吃菜吧?還是說聽不慣長輩說飯也要吃,菜也要吃?要不要跟他理論一下「你說吃飯就包括吃菜,那幹嘛還分別來說吃飯和吃菜」,分類?沒招到我頭上你們分類就是叫Category:獲獎不包括提名我也不理你。我內文還把妻子叫夫人、太太、娘子、媳婦、內人、老婆、愛人、愛妻、另一半,你要不要投個訴啊。--7留言) 2020年9月23日 (三) 14:10 (UTC)--7留言2020年9月23日 (三) 14:08 (UTC)
我移動一次,被反移動了,我就算了。我直接交給管理員處理。SANMOSA SPQR 2020年9月24日 (四) 09:29 (UTC)

分類頁面標題繁簡與小工具、搜索功能


問題背景 User:迴廊彼端將大量分類由簡體標題移動到繁體標題(移動日誌),移動理由中提到「防止技術問題、提升使用者體驗」。後來溝通中得知,主要的問題是:
  1. Hotcat、Cat-a-lot 之類的工具在分類頁標題繁簡、條目內使用分類時的繁簡不一致時體驗不好,或是輸入繁體字來搜索一個標題為簡體的分類時效果不好。
  2. 在使用維基百科內置的搜索功能時效果不好,容易產生平行分類。
  3. 台灣、臺灣二者的轉換只能通過重定向。
  4. 如此移動是建立繁簡重定向比較快速方便的方法。

迴廊彼端君原本的描述請見這裏

希望得到的解答
  1. 針對小工具、搜索功能體驗不佳的問題,是否只能如此而沒必要視作一個 bug 去修復?
  2. 是否有必要大規模建立分類頁面的繁簡重定向(以解決小工具和搜索功能的問題)?
  3. 是否允許(尤其是大規模地)以移動的方式達成建立繁簡重定向的目的?
  4. 分類標題中台灣、臺灣的轉換問題,最佳的處理方法是什麼?

--Tiger留言2020年9月22日 (二) 13:06 (UTC)


  • 意見:
    1. 小工具有的人用,有的人不用;對不用小工具的編者,這自然不是什麼問題,也就談不上修復。而如果要解決HotCat的問題,大體有這樣三個思路:大幅修改小工具;以「技術原因」為由,派機械人跟蹤將條目中的分類「修復」為實體標題;大規模建簡繁分類重定向。
    2. 承上,不使用小工具的人認為這不是問題,而搜索功能就我的印象,大多數時候也不存在問題。而且建立分類簡繁重定向有這樣的事情:本來只有一個分類的時候,編者添加分類時無論用簡繁體,系統都會把頁面歸類到一起;建立分類簡繁重定向後,就變成了兩個分類,那原來一個分類中的條目,就會分開撒到簡繁兩個分類中;儘管有機械人自動修復,但延時問題還是有必要考慮的。(N年前還沒有機械人自動修理分類重定向,當時簡繁體分類都是只保留一個;現在有機械人跟蹤修復,如果認為延時和伺服器資源都不是問題,那建立分類簡繁重定向也不壞。)
    3. 透過移動建簡繁重定向是可以的,但為了遵守先到先得原則,移完後還必須移回原用字標題。少量創建重定向這樣也無妨,批量操作與其移來移回兩次,還不如一次性直接建立重定向頁。
    4. 台湾/台灣 vs. 臺灣,這個只能建立重定向了。簡體這邊也是,系統內建台湾對轉台灣,對於分類實際標題是臺灣的,簡體的台湾轉換不過去,只能特別去複製一遍原始標題。—洛普利寧 2020年9月22日 (二) 13:55 (UTC)
  • Hotcat分類可以對應繁簡啊,不覺得有難找的問題。—AT 2020年9月22日 (二) 14:23 (UTC)
    Po主的意思是,如果分類頁標題是繁體,但條目用簡體原始碼添加的,那HotCat就修改不了。比如丹麥地方鐵路公司 (2001年-2015年)裏面,Category:丹麥公司這個分類不能直接用HotCat刪改。—洛普利寧 2020年9月22日 (二) 14:30 (UTC)
    不改也沒有特別的問題吧,通常分類仍然會顯示該條目,只是在hotcat啟用的情況下,不能修正而已,如有需要手動更改便可。--AT 2020年9月22日 (二) 14:36 (UTC)
    確實沒什麼大問題。當然如果有大神修改HotCat,那是最好不過的。—洛普利寧 2020年9月22日 (二) 14:41 (UTC)
  • 感謝Tigerzeng幫忙提問。經過其他用戶的告知,我知道我「把分類改成繁體」的行為不符合規範,也已經停止相關行為,也有用戶幫忙提報WP:VIP了,被怎麼處置我都沒有怨言,也對管理員跟各位感到非常抱歉,不過這邊還是補述一些問題和狀況
  1. 既有分類樹常有上下層都是繁體、中層卻夾簡體的狀況(相反的狀況可能也有),容易導致用戶誤判分類繁簡字,不知道有沒有辦法從技術上防範?
  2. 不少用戶於添加分類時也只使用慣用的繁簡字,這點也想問有沒有辦法用技術預防,例如加上警告器之類的?
  3. Hotcat問題前面朋友已提及這邊不贅述,對有志於分類工作者來說真的是有點麻煩。不過目前Hotcat在輸入時會自動建議將錯用繁簡字分類修正為正確分類、會自動將重定向分類改為正確分類都功能還不錯,如能正確讀取錯用繁簡字類別更好。
  4. 對了還有建立新分類時,如果誤用繁簡字不同的分類,該分類雖存在但自動摘要中會顯示紅鏈,會需要花時間檢查,這也是一個問題。
  5. 目前維基搜尋系統可能需要改進,頁面或分類搜尋建議繁簡轉換不錯,但內文搜尋就不太支援。例如我可能想搜尋內文提到中國大陸福建漳州「雲陵鎮」的條目,但無論繁簡光搜尋這三字連雲陵鎮直屬的上層行政區「雲霄縣」條目都很難看到;如果用加強搜尋符號""或維基百科的進階搜尋則有繁簡字問題,我用繁字「"雲霄鎮"」搜尋會幾乎找不到任何東西,像是這樣。我很好奇能不能讓「內文搜尋」依照「搜尋建議」邏輯去走以便讓讀者正確獲取所有資料?
  6. 既然搜尋上有這問題,那便容易產生平行條目,「台灣」跟「臺灣」就是蠻可能發生的地方。像現行條目中「台灣金融」是個重定向頁,「臺灣金融」則不存在,又由於上述搜尋問題沒辦法直接找到,可能讓不熟悉維基百科的用戶創造新頁面。--迴廊彼端留言2020年9月23日 (三) 03:15 (UTC)
    • 我理解您所說的問題。基本上最直接的方法則是在創建條目後才使用Hotcat添加分類,而不是預先手動輸入分類,這樣可以避免繁簡互相誤用和誤建重覆分類等問題出現。內文搜尋方面目前無能為力,用google吧。—AT 2020年9月23日 (三) 03:27 (UTC)
    • 基本如樓上AT所言。現在因為分類連結和普通條目連結一樣,用簡繁體都可以工作,所以這個一般不當作問題,現在也沒有條文鼓勵編者「修復簡繁體」。編輯摘要的紅鏈沒什麼辦法,除非如上文提議,大規模建立分類簡繁重定向。臺灣/台灣技術上被視為兩個不同的詞,這個的確要建立分類重定向;簡單地說,您可以把台灣移動到臺灣,然後立刻移動回去。 PS:雲陵鎮那個辦法也不是沒有,可以用insource:/[云雲]陵[镇鎮]/搜索,當然對普通讀者這的確不方便……—-洛普利寧 2020年9月23日 (三) 04:15 (UTC)
  • 路過補充一樁自己以前幹過的「腦殘」事情(罵自己應該不算CIV吧?),就是黃巖區中的地名「黃岩」,因為各類輸入法和用語差異,有「黃岩」和「黃嚴」兩種繁體(我也不知道咋回事),然後hotcat就出問題,無奈將黃岩人分類移到了簡體。—Rowingbohe♫ 歡迎參與浙江專題 台州專題 2020年10月1日 (四) 15:12 (UTC)
@Rowingbohe:我稍微研究了一下「黃岩」和「黃巖」的問題,其實就是原有這兩個重新導向到「黃岩區」的頁面,有人修改其中一個為消歧義頁面,卻沒調整另一個,變成「黃岩」是消歧義,「黃巖」是重新導向的狀況,我已經把繁體「黃巖」重新導向到「黃岩」,各位可以測試看看有沒有問題。至於「黃岩人」這個分類,長期來說我覺得用簡體字命名是好的欸,畢竟可能是大陸那邊比較常使用,這樣命名Hotcat比較不會出狀況。--迴廊彼端留言2020年10月11日 (日) 07:45 (UTC)