大紅燈籠高高掛
大紅燈籠高高掛 | |
---|---|
基本資料 | |
導演 | 張藝謀 |
監製 | 侯孝賢 張文澤 |
編劇 | 倪震改編 |
原著 | 蘇童《妻妾成群》 |
主演 | 鞏俐 何賽飛 曹翠芬 馬精武 |
配樂 | 趙季平 |
攝影 | 趙非 |
剪輯 | 杜遠 |
片長 | 125分鐘 |
產地 | 中華人民共和國 |
語言 | 現代標準漢語 |
上映及發行 | |
上映日期 | 1991年9月 (於義大利威尼斯影展首映) |
發行商 | 年代國際有限公司(香港) MGM |
票房 | $2,603,061 (美國)[1] |
《大紅燈籠高高掛》(Raise The Red Lantern)是1991年出品的一部中國大陸電影,由張藝謀導演,鞏俐主演。電影劇本是由倪震根據1990年蘇童的小說《妻妾成群》改編。
電影獲得第四十八屆威尼斯國際電影節最佳導演銀獅獎,英國電影學院獎最佳外語片,以及第六十四屆奧斯卡金像獎最佳外語片提名。本片被認為是張藝謀「個人影像風格的巔峰之作」,並於2018年被英國廣播公司(BBC)評為「影史百大外語片」之一[2],2021年被釜山影展列為「亞洲百大佳片」第15位。
2001年前後,本片被中央芭蕾舞團改編成同名芭蕾舞劇,導演依然是張藝謀。
劇情
[編輯]大紅燈籠高高掛的時代背景是1920年代的中華民國大陸時期。
19歲的女主角頌蓮(鞏俐 飾),在父親去世後家道中落,被迫嫁給縉紳陳佐千為四姨太,如同陳府中的第四個女主人。剛嫁進這個富有的大宅院時,頌蓮在不同場境換上多件不同的旗袍服飾,除了充份顯示中國女性的體態美感外,與她初到陳家時樸素的學生裝束完全不同,顯示大戶人家的豪華富泰,受著有如王妃的待遇。
當她的丈夫,大宅院的主人,夜晚留宿她的房間時,門前便會掛著「大紅燈籠」。然而,頌蓮很快的發現,並非所有的太太們都能接受到同樣的奢華待遇。事實上,是老爺每天決定要在哪一個太太的房間過夜,就會命人在房間前「大紅燈籠」,「大紅燈籠」是一種尊榮的象徵,她可以享受腳底按摩,決定餐點,得到僕人們的尊敬與服侍。陳老爺每晚都找不同的太太過夜,「大紅燈籠」代表那位太太受寵幸,她也因此得勢,會受到其他人的尊重。在現代角度,這也代表古代女性地位的不平等,在戲中陳老爺一直不以正面視人,確實在戲中只有女角們的爭鬥戲份,大老爺處在其中可說由誰來演都是一樣,導演居然將之淡出鏡後,實則是充滿暗喻的做法。
陳家大宅重門疊瓦,整部片子的劇情就全都是在大宅內發生,競爭不斷,嫡妻之外的三位側室不斷去爭奪丈夫對自己的注意和感情,但加上婢女雁兒一直想得到陳家老爺的寵幸,各人可說處於明爭暗鬥的境地。其中的勾心鬥角儼如皇宮大內,婢女雁兒、三姨太一個一個踏入死神的呼喚,而頌蓮也邁向崩潰,正是中國女性千年以來命運的縮影。
演員
[編輯]領銜主演
[編輯]演員 | 角色 | 介紹 |
---|---|---|
鞏俐 | 頌蓮 | 四太太 |
何賽飛 | 梅珊 | 三太太 |
曹翠芬 | 卓雲 | 二太太 |
孔琳 | 雁兒 | 頌蓮丫鬟 |
金淑媛 | 毓如 | 大太太 |
馬精武 | 陳佐千 | 陳府老爺 |
李守仁 | 高醫生 | |
初曉 | 飛浦 | 陳府大少爺 |
陳府下人
[編輯]演員 | 角色 | 介紹 |
---|---|---|
周琦 | 陳百順 | 陳府管家 |
張芸銘 | ||
丁惟敏 | ||
徐薇 | 曹二嬸 | 槌腳人 |
獲獎與提名
[編輯]獲獎
[編輯]- 1991年 威尼斯國際電影節—銀獅獎最佳導演 張藝謀
- 1991年 紐約影評人協會獎—最佳外語片(張藝謀)
- 1992年 義大利電影金像獎—最佳外語片
- 1992年 洛杉磯影評人協會獎—最佳攝影師(趙非)
- 1993年 國家影評人協會獎—最佳攝影師(趙非)
- 1993年 國家影評人協會獎—最佳外語片
- 1993年 英國電影學院獎—最佳外語片
- 1993年 倫敦影評人協會獎—最佳外語片
- 1993年 堪薩斯影評人協會獎—最佳外語片
- 1993年 百花獎—最佳女演員(鞏俐)
提名
[編輯]評價
[編輯]臺北金馬影展執行委員會在2011年舉行影史百大華語電影票選,《大紅燈籠高高掛》名列第50名。
電視劇版
[編輯]1992年,臺灣華視將其改編為23集電視劇。電視劇版相對於原著及電影版有較大改動:時間跨度被延長至中國抗日戰爭前夕,而原著及電影版中地位並不重要的顧三上升為男主角等;但與電影版將故事地點改在中國北方地區相比,電視劇版仍然忠實於原著,將故事地點仍然放在長江以南地區。
該劇主要工作人員及演員名單如下:
- 製作人:謝迺彪
- 導演:蒲騰晉、鄭健榮
- 主要演員:
參見
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ Raise the Red Lantern. Box Office Mojo. [2020-09-04]. (原始內容存檔於2020-09-25).
- ^ The 100 greatest foreign-language films. BBC. 2018年10月31日 [2021年6月20日]. (原始內容存檔於2020年12月25日).
擴展閱讀
[編輯]英文:
- "Chapter 2: Su Tong and Zhang Yimou: Women's Places in Raise the Red Lantern": Deppman, Hsiu-chuang. Adapted for the Screen. 夏威夷大學出版社, June 30, 2010. ISBN 0824833732, 9780824833732. p. 32.
- Fried, Ellen J. - "Food, Sex, and Power at the Dining Room Table in Zhang Yimou's Raise the Red Lantern." - In Bower, Anne Reel Food: Essays on Food and Film. Psychology Press (Psychology Press), 2004. p. 129-143. ISBN 0-415-97111-X, 9780415971119.
- 戴晴 (translated by Jeanne Tai). "Raised Eyebrows for Raise the Red Lantern." ((頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Public Culture (Public Culture). 杜克大學, (northern hemisphere) Winter 1993. Volume 5, Issue 2. p. 336. DOI 10.1215/08992363-5-2-333.
- Hsiao, Li-ling. "Dancing the Red Lantern: Zhang Yimou’s Fusion of Western Ballet and Peking Opera." ((頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)) Southeast Review of Asian Studies, 北卡羅來納大學教堂山分校. Volume 32 (2010), pp. 129–36.
其他
[編輯]1995年 - Remy Martin Club 人頭馬特級干邑廣告