華人

維基百科,自由的百科全書
(重新導向自華人
跳至導覽 跳至搜尋

華人(英語對應詞:Ethnic Chinese),又稱華族,是對原居於歐亞大陸中國地區民族與族群群體及其後代的泛稱,其概念源自於華夏中華中華民族, 由於歐亞大陸中國地區最多的民族是漢族,狹義上會定義華族(華人)為漢族(漢人)。

華人是一個約定俗成的名稱,並非一個有嚴格定義的學術名稱,類似於華人名稱還包括唐人中國人等稱呼,這些名稱隨著政治與歷史變遷,其內涵也隨之改變[1][2][3][4]。在化約主義種族主義的影響下,時常產生混淆不清,難以清楚定義的情況。[5]「華人」的概念一般不以政治或行政區劃甚至國籍做劃分,例如中國大陸臺灣香港澳門馬來西亞新加坡蒙古國以及汶萊等的華裔人士也被稱為華人。

概論[編輯]

華人觀念,最早起於華夷思想,指的是華夏之人,與蠻夷戎狄相對。西晉時,江統作〈徙戎論〉,其中,華人即中國人,居住在九州,居住在九州之外的為四夷,江統認為在周朝之後,特別是在東漢年間,夷狄不斷遷入中國與華人雜居。主張將他們驅除離開中國,回到他們原有居地[6]。在魏晉南北朝時,

清朝時,漢人反抗滿人的統治,當時的漢人文學家歸莊譚嗣同在其作品中稱漢人為華人,稱滿人為夷狄[7]

清朝末年,梁啟超等人提出中華民族概念,將華人與西人相對,作為自身民族的概稱[8]

中國以外的地區

一般上,父親具有華人血統,子女都會被稱呼為華人,但部分與其他民族通婚的後代認為自己是「混血兒」,不完全是華人。海外華人不代表擁有中國國籍,許多華裔已經歸化入籍,如泰國華人馬來西亞華人等等。

由於避免其他族群的猜疑,海外華人對於中國的事物都保持中立與低調,例如馬來西亞華校教學時強調以馬來西亞為主軸。在地華人勾結外國政府是叛國,需要交由法院處理。

定義[編輯]

語言[編輯]

東亞地區,受到漢族主導的國家之華人,普遍能說漢語標準語(華語)或漢語方言(或稱「平土話」,包括粵語客家話潮州話閩南話等),也能使用漢語漢字(正體或簡體)。在亞洲以外,除第一代華人移民外,大部分第二代的華人(包含混血華人)都甚少能書寫漢語漢字(不包括拼音輸入),或衹會說漢語口語和簡單的閱讀,甚至完全不懂漢語,衹能以該地區的語言作溝通。然而,基於完善的華文教育馬來西亞華人普遍都能說流利的華語漢語方言(以閩南話客家話粵語為主),而新加坡華人也普遍能說華語

政治定義[編輯]

中華人民共和國專家解讀:[9][10][11]

華人即華僑,即移居海外的中國人及其後代。華僑仍保留中國國籍。
移居海外的中國人及其後代,沒有中華人民共和國國籍者,是「外籍華人」:「原是華僑或華人後裔,已加入或已取得居住國國籍者」。而根據《現代漢語詞典》,華裔是華僑在僑居國所生並取得僑居國國籍的子女。

中華民國政府

旅居海外的華裔人士。如:「華人遍布世界。」[12]。因此不是血統而是國籍定義。
華僑:根據《中華百科全書》定義為「移居國外的中國人,其未喪失中國國籍者」,入外國籍者也包括在內。[13]因此不是血統而是國籍定義。

歷史[編輯]

華人[編輯]

華人作為一種文化認同的概念,大致自周朝時起:

  • 西周時,夏夷之辨尚不甚嚴,但已開始自稱「有夏」,認同自己與夏的關係。
  • 春秋時代,「華」、「夏」並稱,《左傳·定公十年》「子曰:裔不謀夏,夷不亂華」。
  • 自唐以後華夏文明擴展到東亞各地,「華人」的概念漸由當初單單指華夏族,擴展到受華夏文明影響的周邊其他民族身上。
  • 「夏」表明血源傳承,「華」表明文化上的認同。

華人一詞在晚清開始具有民族認同的概念,光緒33年(西元1907年)7月5日,章炳麟日本東京民報》上發表的《中華民國解》考證:

  • 漢族源自西來,定居二州(均在今陝西境內)。雍州之地東南至於華陰而止,梁州之地東北至於華陽而止,就華山以定限,名其國土曰「華」,此為「華民」或「華人」一詞之由來。中古字是代表旗幟,是部落社會號召人民議事的大旗。三代時只有王可以樹立"中"的大旗,後與國連用,為中國,春秋戰國時成為華夏領域的泛稱。

唐人[編輯]

漢語中的粵語閩南語等語言以唐人作為華人代稱,而以這些語言為母語的族群移居到中國海外之後,往往以「唐人」自稱,也因此使得「唐人」成為在華人在海外的代稱,而在方言裡「華人」一詞在這些地區普遍不如「唐人」常用。「唐人」一詞不同於其他包含中國籍人士(一般被稱稱為「中國人」)的廣義稱呼,在大中華地區亦沒有類類似「唐人」的自稱或他稱的使用習慣與慣例。

另一種說法是「唐人」為明清時時期流亡至外國的華人,而在中國的漢族則被稱為漢人,但這時期的「唐人」大多數已同化並融入當地社會,或於流亡之後回到中國。

一些國家,如日本等國,直到近現代仍稱中國人為「唐人」,而此稱呼約以19世紀中期之後開始盛行。20世紀後,「唐人」之稱呼雖普遍不如「中國人」、「華人」常用,但仍見於各國地名,例如「唐人街」 (Chinatown,中國城),並普遍應用於海外華人廣府人占多數)。

各地華人[編輯]

爭議[編輯]

部份中國民族主義者主張,凡歷史文化血緣「源自中國」者,就是「中國人」。儘管許多「被主張」者只是「使用中文漢語漢族姓名」的外國人(海外華人與華裔),但也「被要求向中國效忠」[14][15]

香港教育出版社於2015年推出的《我愛學語文》一書內容,就是此類種族主義主張的範例:[16]

  1. 「因為我有黑眼睛、黑頭髮和黃皮膚,所以我是中國人」
  2. 「我寫的是中國字,說的是中國話」
  3. 「我的爸爸、媽媽是中國人,我當然是中國人了」

上述主張充滿爭議。其一的生物特徵屬蒙古利亞人種所共有,如日本人朝鮮人越南人納瓦霍人,並非特定指中國人;其二的語文技能可被任何世界民族學習,亦非中國人的專利;其三的國籍從屬為個人權利,任何人皆可更改自己的國籍,移居別國。

然而需要指出的是,在其他語言中的中國人或華人這個詞,例如 Chinois(法語[17]、Chino(西班牙語[18]和 Chinese(英語)等,首先常被用於指代長相類似中國人的所有種族,其次才是具體國籍。

華僑和華人問題[編輯]

中華人民共和國意識到,東南亞華僑(華人)問題可能成為中國與東南亞新興國家的外交爭議。因此在1953年9月,總理兼外長周恩來於第一屆全國人民代表大會中報告海外華僑問題時,提出解決華僑(華人)問題的方法,內容如下:

美國錢永健事件[編輯]

現代的「中國人」,嚴格意義上僅指「具有中國國籍的人」(中國國民)。

化約主義中國民族主義影響下,有部分中國人會強迫外國華人(海外華人)充當中國人,2008年諾貝爾化學獎得主、土生土長的美國人錢永健在記者採訪中自稱「我有中國血統」「我是土生土長的美國人」「我不是中國科學家」,儘管以上表述皆屬事實,且彼此並不矛盾,但仍引來一些人的廣泛抨擊[14]。事實上,錢永健承認自己的中國血統,但美國華人亦沒有效忠中國的義務。此外,錢永健不會說中文、通常不吃中國菜、從未見過堂伯錢學森[21],海外華人也可以不是「中國國民」。

參考文獻[編輯]

  1. ^ Edward L. Davis. Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture. Taylor & Francis. 10 September 2012: 335– [19 January 2013]. ISBN 978-0-415-24129-8. (原始內容存檔於2013-10-12). Southern Chinese refer to themselves as Tangren, so that overseas Chinese "Chinatowns' are usually called. 
  2. ^ Melvin Ember; Carol R. Ember. Cultures of the world: selections from the ten-volume encyclopedia of world cultures. Macmillan Library Reference. 1999: 237 [19 January 2013]. (原始內容存檔於2013-10-12). The southern Chinese, who form the core of immigrants to Southeast Asia, also refer to themselves as 「Tangren」 
  3. ^ David Levinson. Encyclopedia of world cultures. G.K. Hall. 1993: 74 [19 January 2013]. ISBN 978-0-8168-8840-5. (原始內容存檔於2013-10-12). The southern Chinese, who form the core of immigrants to Southeast Asia, also refer to themselves as "Tangren" (people of Tang) 
  4. ^ 王賡武; 黃堅立. 海外華人硏究的大視野與新方向: 王賡武敎授論文選. 八方文化創作室. June 2002: 100– [19 January 2013]. ISBN 978-1-879771-61-1. (原始內容存檔於2013-10-12). 就是我想講的唐人,南方就講唐人;北方人因為滿清的關係就講漢人。那麼,到最後什麼時候開始用華人呢?這是很有意思的,與政治變遷有關。 
  5. ^ 陳國賁. 華商:族裔資源與商業謀略. 香港: 中華書局(香港)出版有限公司. 1 October 2010: 41– [7 March 2014]. ISBN 978-962-8931-30-9. (原始內容存檔於2014-06-29) (中文). 由於沒有一個固定、統一的學術概念來指稱華人,因此'要在中國人和華夏人之間尋找單一的文化,肯定會犯下化約主義式的錯誤... 
  6. ^ 《晉書》〈江統傳〉〈徙戎論〉:「夫夷蠻戎狄,謂之四夷,九服之制,地在要荒。春秋之義,內諸夏而外夷狄。……及至周室失統,諸侯專征,以大兼小,轉相殘滅,封疆不固,而利害異心。戎狄乘間,得入中國。……建武中,以馬援領隴西太守,討叛羌,徙其餘種於關中,居馮翊、河東空地,而與華人雜處。……非我族類,其心必異,戎狄志態,不與華同。……是以充國、子明能以數萬之眾制群羌之命,有徵無戰,全軍獨克,雖有謀謨深計,廟勝遠圖,豈不以華夷異處,戎夏區別,要塞易守之故,得成其功也哉!……此等皆可申諭發遣,還其本域,慰彼羈旅懷土之思,釋我華夏纖介之憂。惠此中國,以綏四方,德施永世,於計為長。」
  7. ^ 《歸莊集》卷1〈斷髮〉:「親朋姑息愛,逼我從胡俗。……棄華而從夷,我罪今莫贖。」「華人變為夷,苟活不如死。所恨身多累,欲死更中止。」
    譚嗣同《仁學》:「嗚呼悲哉!彼北狄之紀綱文物,何足與華人比並者!顧自趙宋以後,奇渥溫、愛新覺羅之族,迭主華人之中國。……華人若猶不自省其亡國之由,以畏懼而亟變纏足之大惡,則愈淫愈殺,永無底止,將不惟亡其國,又以亡其種類,不得歸怨於天之不仁矣。」
  8. ^ 梁啟超〈論變法不知本源之害〉:「今夫人之智愚賢不肖,不甚相遠也。必謂西人皆智,而華人皆愚;西人皆賢,而華人皆不肖,雖五尺之童,猶知其非。然而西官之能任事也如彼,華官之不能任事也如此,故吾曰:不能盡為斯人咎也,法使然也。」
  9. ^ 专家解读《中华人民共和国归侨侨眷权益保护法》. [2014-03-07]. (原始內容存檔於2014-03-07). 
  10. ^ 党的统战工作词典. 中國展望出版社. 1988 [7 March 2014]. ISBN 978-7-5050-0151-0. (原始內容存檔於2014-06-29) (中文(中國大陸)‎). 
  11. ^ 如何准确理解归侨侨眷和华侨的法律定义. [2014-03-07]. (原始內容存檔於2014-03-07). 
  12. ^ 【華人】. 教育部重編國語辭典修訂本. [2016-06-20]. (原始內容存檔於2016-09-23). 
  13. ^ 華僑. 中華百科全書. 1983年. (原始內容存檔於2016年5月21日). 
  14. ^ 14.0 14.1 Google 關鍵字. [2015-06-14]. (原始內容存檔於2015-06-17). 
  15. ^ 新闻评论:诺奖科学家钱永健:我不是中国科学家 不爱中国菜 - 第1页 - 倍可亲. [2017-10-19]. (原始內容存檔於2017-10-19). 
  16. ^ 朗思製作【集體投訴 瘋狂洗腦教科書】. [2018-03-23]. (原始內容存檔於2020-03-21). 
  17. ^ 法幼兒園兒歌涉種族歧視 嘲笑中國人眼睛小. 星島日報. 2018-01-01 [2018-03-28]. (原始內容存檔於2018-03-28). 
  18. ^ 西班牙媒体为华侨华人正名 揭露种族歧视行为. 中國僑網. 2018-01-29 [2018-03-28]. (原始內容存檔於2018-03-28). 
  19. ^ En-han Lee; 李恩涵. 東南亞華人史. 五南圖書出版股份有限公司. 2003: 1– [7 March 2014]. ISBN 978-957-11-3405-5 (中文(台灣)‎). 
  20. ^ 張啟雄. Shi dai bian ju yu hai wai Hua ren de zu guo ren tong. 中華民國海外華人硏究學會. 2005. 
  21. ^ 錢學森姪兒 不學中國話 網際網路檔案館存檔,存檔日期2009-12-15.

引用錯誤:在<references>標籤中name屬性為「吳天泰2006」的參考文獻沒有在文中使用

引用錯誤:在<references>標籤中name屬性為「當代中囯凝聚力大典」的參考文獻沒有在文中使用

相關條目[編輯]

外部連結[編輯]