布農語

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
布農語
Bunun
使用国家及地区 台灣中南東部 
区域 台灣南投縣仁愛鄉信義鄉高雄縣桃源鄉那瑪夏鄉茂林鄉花蓮縣秀林鄉萬榮鄉卓溪鄉台東縣延平鄉海端鄉
使用人數 37,989(2002年,行政院原住民族委員會 );39,656人(1994年普查)
語系 南島語系
文字 拉丁字母
官方地位
作为官方语言
管理机构 台灣中央研究院 (Academia Sinica)
語言代碼
ISO 639-2 map
ISO 639-3 bnn
漢人遷台之前的台灣南島語言分布圖(按 Blust, 1999)[1]. 馬來-玻里尼西亞語族(深紅色)可能擴展於"東台灣地區"蘭嶼島(深紅色).

布農語Bunun布嫩语)是台灣布農族人所使用的語言,為台灣原住民語言之一種,屬於南島語系的次語群。亦歸類為台灣南島語第6群,與噶瑪蘭語(Kavalan)並列。[2] 目前台灣原住民布農語認證考試分為5類語群:(1).卓群布農語、(2).卡群布農語、(3).丹群布農語、(4).巒群布農語、(5).郡群布農語[3]

目录

布農語變遷沿革 [编辑]

布農語在族群遷移之歷史上發展為5個方言社群:1).郡社群(Isbukun)、2).巒社群(Takbanuaz)、3).丹社群(Takivatan),4.卡社群(Takibakha)、5.卓社群(Takitudu)、6.蘭社群(Takopulan)。除在20世紀30年代蘭社群被毗鄰的鄒族所同化外、其餘5個社群為現代布農語群的基本組成單元。布農語群分裂的大致過程為郡社群先獨立出來,再而巒社群分裂出丹社群及卡社群,後來卡社群分裂出卓社群。也因大約從17世紀末、18世紀初族群開始分裂而進行南北不同方向的遷移,以致到21世紀布農語形成5大方言語群的區別。

卓社群、卡社群兩者為台灣北部主要通行的布農語。丹社群、巒社群布農語通行于台灣中部地區。而郡社群的布農語則是布農族裡的主導語言,主要通行在台灣南部地區。古老的布農族曾採用類似象形文字畫曆來記事,現行採用拉丁字母來拼寫。[4][5]

族名表示格式 [编辑]

一般布農族在自我介紹的簡歷上都會註明寫著《某某人姓名(某社群)》之方言語群格式,例:《"卜袞 伊斯瑪哈單 伊斯立 端"(郡社群)》。

布農語字母 [编辑]

布農語正式使用的拉丁字母有17個、及1個二合字母(ng),其余拉丁字母(用括號;e,f,g,j,o,r,w,x,y)用在外來語上。[6]零聲母(喉音塞音(清音))以一上標點( ' )符號表示或省略。

bnn大寫字母及標示 A B C D H I K L M N   P Q S T U V Z '/(ʔ)
bnn小寫字母及標示 a b c d h i k l m n ng p q s t u v z '/(ʔ)

語音系統 [编辑]

下列子母音表中的音素大都使用適當的Unicode符號來標示。從下表可看出,布農語在小舌音方面音素較少,而齒音這方面卻廣泛的使用。而布農語「泛音和聲合唱」的音樂是目前世界上獨一無二的和聲方式,更是語音方面優美的展現。一般都是採用「八部合音」、「八部音合唱」或「男聲八部合唱」等錯誤名稱。

子音(輔音)
(發音部位)→
(發音方法)↓
唇音 齒音 舌根音
(軟腭)
小舌音 聲門音
塞音 清音 p t k q ' [ʔ]
内爆音 b[ɓ] d[ɗ ]      
擦音 清音 s h[x/X]  
濁音 v z[ð]      
鼻音 m n ng[ŋ]    
邊音 清/浊音 l[ɬ/l]      
母音(元音)
(發音部位)→
(發音方法)↓
前元音
(前舌面)
央元音
(中舌面)
後元音
(後舌面)
閉元音(高) i   u
開元音(低) a    
双元音
ai au ia iu ua ui aa uu ii

郡群布農語沒有/c/音位。郡群布農語裡,/t/後面接/i/音時,顎化成[tci]音,郡群布農族人習慣寫成“ci”,例如/tina/(母親)寫成“cina”。郡群布農語字母“h”的發音一般清小舌擦音/X/,但有時可為清軟顎擦音/x/。郡群布農語字母"邊音/l/"的發音可為[l](濁音)或[ɬ](清音)。“-”為分音節符號,如北部及中部方言之tan-a '(聽)及南部方言的 ta-aza (聽)。布農族外來語借字之發音,視要可加 e, o 兩個元音。五群布農語雙元音共有9個:ai, au, ia, iu, ua, ui, aa, uu, ii。[6]

字詞結構 [编辑]

以下列出五群布農語語:"(1).卓群布農語、(2).卡社群布農語、(3).丹社群布農語、(4).巒群布農語、(5).郡群布農語"之單字詞與中文對照。

1). (基)數詞:[7][8]

基數 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 40 100
卓群 tasa dusa tau pat hima num pitu vau siva masan mapusan masipatun tssasapa
卡社群 tasa dusa tau pat hima num pitu vau siva masan mapusan masipatun tssasapa
丹社群 tasa dusa tau pat hima num pitu vau siva masan mapusan masipatun tssasapa
巒群 tasa dusa tau pat hima num pitu vau siva masan mapusan masipatun tssasapa
郡群 tasa dusa tau pat hima num pitu vau siva masan mapusan masipatun tssasapa

2). 普通單詞:

中文 爸爸 媽媽 長輩 星星 番薯 (家) (老) 漢人 死亡
卓群 tama tina qudas zaku bintuqan hima hudan babu qasu kukuav ludun put iu mataz
卡社群 tama tina qudas zaku bintuqan hima hutan babu titi kukuav ludun put iu mataz
丹社群 tama tina qudas zaku bintuqan hima hutan babu titi kukuav ludun put iu mataz
巒群 tama tina qudas zaku bintuqan hima hutan babu titi kukuav ludun put iu mataz
郡群 tama cina hudas zaku bintuhan hima utan babu cici kukuav ludun put iu mataz

布農語語法 [编辑]

以布農語基本單句來作語法述說:

  • (1).男生對女生說:Mazima saiki su.(我喜歡妳;I like you.)
    • 本句表現出台灣南島語言典型的句型谓主宾结构,為單純的肯定述語句。喜歡(mazima)為動詞主詞為我(saiki),受詞為妳(你)(su)。布農語的人稱代名詞不分性別,于此妳(su)亦沒有作強化用的語助詞(a)置前(如:asu),為單純的人稱代名詞妳而已。
  • (2).談到朋友工作:Muskun i kaviaz kuzakuza.("我"跟朋友去工作;I am starting working with my friend.)
    • 此句可視為以介詞帶開的介詞構句,可以省略主語我(saiki)。介詞為(muskun)。(i)為語助詞(亦稱虛詞如:(tu)等) ,布農語經常用語助詞來活化句型,也用來串聯句子內外之語意。朋友(kaviaz)為名詞作(muskun)之受詞。動詞為去工作(kuzakuza),這兒用為不及物動詞。
  • (3).問你到那裡去:Munisaq asu?(你去那裡?;Where are you going ?)
    • 為疑問句。去那裡(munisaq)為地點副詞,已含動詞成份,不須再用動詞。你(asu),以強化用的語助詞(a)置前。狗也叫(asu),而往往布農族人用(asu)當雙關語來使用。
  • (4).說到打獵事情:Na dasuk asu qanup.(我帶你去打獵;I take you to go hunting.)
    • (na) 為語助詞,置前帶開語氣,此句不須實際上的主詞我(saiki),而用(na)代作邏輯上的主詞。語助詞(虛詞)的使用為布農語的特色之一。動詞為帶(dasuk)。受詞為你(asu)。去打獵(qanup)當表目的之狀語用為補充動詞(dasuk)之意。
  • (5).問到姓名字號:Simaq ata?(你叫什麼名字;Could I have your name?)
    • 為疑問句。什麼(simaq)為名詞,已含名字的語意,此種語句的表現不須再用名字這個單詞。你的(ata),為物主代名詞修飾(simaq)用。
  • (6).提到家在那兒:Isaq su lumaq?(你家在那裡?;Where are you living?)
    • 為疑問句。在那裡(isaq)為地點副詞,已含動詞成份。主詞為你(su),于此不須用為物主代名詞(ata),因主要在強調(su)之意。家(lumaq)為名詞,也為邏輯上的主語。

參見 [编辑]

註釋 [编辑]

  1. ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
  2. ^ 齊莉莎(Zeitoun, Elizabeth),"布農語參考語法",遠流,臺北,p.40,2000。
  3. ^ 國立台灣師範大學進修推廣學院,"98年度原住民族語言能力認證考試"[1],臺北市,2009.
  4. ^ 江慧真/調查採訪,"李健秋借助科技 打造原住民語典"[2],中國時報,2012-08-05/00:59.
  5. ^ 原民風味館,"布農族象形文字"[3],臺北市政府原住民族事務委員會,2012年查閱.
  6. ^ 6.0 6.1 行政院原住民族委員會,"原住民族語言書寫系統"[4],台語字第0940163297號,原民教字第09400355912號公告,中華民國94年12月15日.
  7. ^ 李壬癸院士,"台灣南島語言的奧秘"[5],中研院語言所,2007.
  8. ^ Elizabeth Zeitoun,Stacy Fang-ching Teng, and Raleigh Ferrell,"Reconstruction of '2' in PAn and Related Issues"[6],Academia Sinica,Language and Linguistics/11.4:853-884,2010.

參考文獻 [编辑]

  • 黃慧娟,"卓社布農語的滑音形成規律",清華學報 32,No. 2,pp.441-68,2002。
  • 李文甦,"布農語合成詞的結構方式",中國民族語言文學研究論集,pp.92-109,民族出版社,北京,2001。
  • 林太 等,"Isbukun布農語構詞法研究",讀冊文化,臺北,2001。
  • 葉美利,"布農語與賽夏語的重疊結構",臺灣人文(師大),No. 5,pp.359-84,2000。
  • Lin, Hsiu-hsu."Isbukun Phonology: A Study of Its Segments, Syllable Structure and Phonological Processes",Master thesis,National Tsing Hua University,1996。
  • 李文甦,"布農語 -an 的構詞與功能",民族語文,No. 4,pp.25-28,1990。
  • Li, Paul Jen-kuei,"A Comparative Study of Bunun Dialects",The Bulletin of the Institute of History and Philosophy 59,No. 2,pp.479-508,1998。
  • Cheng, Heng-hsiung,"Topic and Focus in Bunun",Ph.D. diss.,University of Hawaii,1976。
  • 余文儀(臺灣府知府)主修,《續修臺灣府志》卷2,8,14,15,16,“26卷本”,乾隆29年(1764年)。

外部連結 [编辑]