噶哈巫語
| 噶哈巫語 Kaxabu |
||
|---|---|---|
| 使用国家及地区 | 台灣中部 | |
| 区域 | 台中豐原、神岡、后里等之內陸區域--北至大甲溪河岸,東到東勢角(東勢),南至潭仔墘(潭子),西則到達大肚山山麓的橫岡;南投埔里眉溪四庄。 | |
| 使用人數 | 約5人(2009年) | |
| 語系 | 南島語系 | |
| 文字 | 拉丁字母 | |
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言 | 无 | |
| 管理机构 | 台灣中央研究院(Academia Sinica) | |
| 語言代碼 | ||
| 无 | ||
| ISO 639-2 | map | |
| ISO 639-3 | mis | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
噶哈巫語(Kaxabu)為台灣平埔族噶哈巫族人所使用的語言,亦為台灣原住民語言之一種,屬於原始南島語系的次語群。亦歸類為台灣南島語第1群,和泰雅語(Atayal)同列、與賽夏語(Saisiyat)並列。[2] 與巴宰語屬同語種。
目录 |
[编辑] 噶哈巫語與巴宰語關係
噶哈巫語與巴宰語可互通。之間還是有部分語音的差異性、與一些表達法上的微異,比如:巴宰語有捲舌音「r」;而噶哈巫語用齒後音「l」替代、或省略「r」。大部分的語句相似,句型上只有些微的分野。[3] 或許二者有如賽德克語裡的「德固達雅語」與「德路固語」之別。噶哈巫語現行採用拉丁字母來拼寫,比如「醫生」寫為「takaat」。[4]
[编辑] 族語與族群發展
噶哈巫族人亦如邵族人一樣,已大部份被台灣福佬人同化。人種幾已全部混入漢族圈裡,絕大部份使用福佬語為主要族語[5]。不過一些長老們相聚時還是使用噶哈巫語,但即使是能流利說母語的長者,面對外人訪問時,仍表明不會說母語。對他們而言,至今仍無法忘懷被歧視的經歷。因此普遍被認為已經沒人會說噶哈巫語(實際上仍有不少耆老能以母語對談)。由於噶哈巫族尚未被政府承認為台灣原住民,這些寶貴的語言及文化正快速的流失中。
[编辑] 族語發展
噶哈巫族長老南投埔里守城眉溪四庄潘永歷先生除平時在守城一帶務農外,也協助「噶哈巫語種子師資班」的教學。他亦參予過編纂〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語〉,其中協助纂編〈噶哈巫語學習手冊第(1-9)階〉[6]。潘先生日常生活(2009年)亦用噶哈巫語與同族其他長老交談。此外更在2002年5月18日,在南投縣埔里鎮已正式成立「南投縣噶哈巫文教協會」[7]。另有教育部與行政院原住民族委員會發行,政治大學原住民族語言教育文化研究中心主編所發行之原住民語教科書〈國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語〉系列,中有巴宰語學習手冊第(1-9)階、與噶哈巫語學習手冊第(1-9)階等二種同系語言教科書[6][8]。
[编辑] 族群認定
至2012年噶哈巫族與噶哈巫語還不是政府承認的原住民、與原住民語言[9]。
[编辑] 噶哈巫語字母
噶哈巫語使用20個拉丁字母,一個二合字母/ng[ŋ]/,全部21字母。字母分為元音及輔音二大部分。元音4個(i、u、e/ə/、a),輔音16個(p、t、k→{q}、b、d、g、s、x、h、z、m、n、l、r、w、y)。因/ng/沒有用在單詞的開頭故無大寫。聲門塞音/ʔ[']/,或用撇號/'/符號、或則省略。[10][11]其餘字母用在增音、特殊表示,及外來語上。
| mis大寫字母及標示 | A | B | D | E | G | H | I | K | L | M | N | P | R | S | T | U | W | X | Y | Z | '/(ʔ) | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mis小寫字母及標示 | a | b | d | e | g | h | i | k | l | m | n | ng | p | r | s | t | u | w | x | y | z | '/(ʔ) |
[编辑] 噶哈巫語語音系統
噶哈巫語的重音一般位在最後音節。/p,t,k,ʔ[']/4個塞音均非送氣音,/k/可表舌根塞音/k/及小舌塞音(q)、/k/→/[k~(q)]/。再則閉元音/i/及/u/接/h/或/r/時{/ih/→/e/, /ur/→/o/},變成半閉元音/e/及/o/。須注意中央元音e/ə/和半閉前元音/e/之區分。特別的是噶哈巫語詞尾的舌尖邊音/l/變成同部位的鼻音/n/,閃音/r/大都已丟失,/d/變成濁舌尖擦音/z/或則濁齒擦音/ð/。[10][11][12]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[编辑] 語音演變
從音變過程不但可以觀察出語種之間的連繫關係,亦可以看出語種在時間流程上之演化進程。
|
噶哈巫語的音變流程「合併」如下原始南島語(Proto-Austronesian)的音素。[13][14]
|
噶哈巫語的音變流程亦「分裂」出如下一些原始南島語音素:
|
[编辑] 噶哈巫語字詞結構
[编辑] 普通單詞
臺灣原住民對於「媽媽」的叫法,幾乎各族全稱呼為「ina」或近似發音。在臺灣中南部一些閩南語族人亦稱呼母親為「姨-啊」(i-n-a; ina; "n"為鼻音)。baki(祖父)一詞同賽夏語、巴賽語,其音要唸為類如閩南語的「肉枝」一詞之發音。[16] aki(父親)單詞修改自伊能嘉矩之記錄、在其文記錄「父親」一詞為「Akki」[17],其音要唸為類如閩南語的「阿枝」一詞之發音。
| 中文 | 祖父 | 祖母 | 爸爸 | 媽媽 | 酋長 | 我 | 星星 | 鹿 | 蓮霧 | 豬 (家豬) |
芋頭 | 愛 | 漢人 | 西洋人 (高鼻子) |
美國 (紅毛) |
電視 | 唾液 | 死亡 |
| 巴宰語 | baki akung apu |
apu | aki aba |
ina | taupungu | aku | bintul | benan | xawixi | baruzak | dukul | haapet | tapuru | rupazeng a muzing |
lubahing a bekes |
telebi | hapat | purianhat |
| PAN | *t-ama | *t-ina | *i-aku | *bituqen |
[编辑] 基(序)數詞
從下表對照性的看出,噶哈巫語的數詞的增大延伸採接近五進位之方法:[18]
[编辑] 基數詞
| 基數詞 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6(5+1) | 7(5+2) | 8(5+3) | 9(5+4) | 10 | 15(10+5) | 100 | 1000 |
| 噶哈巫語 | adader adang |
dusa | tutu | supat | xasep | xasebuza | xasebidusa | xasebitutu | xasebisupat | isit | isit xasep | (adang) hatel | sahal sahan |
| PAN | *əsa | *DuSa | *təluH | *Səpat | *lima | *ənəm | *pitu | *walu | *Siwa | *puluq | *DaDaN |
[编辑] 序數詞
基本上「序數詞」組成結構為「mia+基數詞」,不過這時的基數詞會因慣用法而做些許的變化。噶哈巫語對數詞的稱呼與台灣各原住民族的數詞稱呼法,或多或少有相似之處。
| 序數詞 | 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th | …… |
| 噶哈巫語 | miaida | miadusa | miatutu | miasupat | miaxasep miaima xaxasep |
…… |
| PAN | …… |
[编辑] 集合數詞
"集合數詞"組成結構為: 〈mata+基數詞〉,不過這時的(基數詞)會因語音響度接合之關係做些許的音變。
| 集合數詞 | once(1次) | twice(2次) | thrice(3次) | 4 times | 5 times | …… | 10 times |
| 巴宰語 | mata'ida matalat |
mata'dusa | mata'turu | mata'supat | mata'xasep | …… | mata'isit |
| PAN | …… |
[编辑] 噶哈巫語詞綴
噶哈巫語詞綴有前綴、中綴,及後綴。加上不同的詞綴除使詞義轉變外,也會使詞性產生變化、比如從名詞轉變為動詞等。詞綴的特性使南島語的詞語數量可以做延伸性的擴張,也使詞語做有規律的詞義及詞性展延。參照李壬癸院士整理發表有如下詞綴變化語構。[19]
|
|
|
|
- 中綴
- -a-: progressive, durative
- -in-: perfective
- -an: locative-focus, location
- -an ~ -nan: locative pronoun or personal name
- -aw: patient-focus, future
- -ay: locative-focus, irrealis
- -en ~ -un: patient-focus
- -i: patient-focus, imperative; vocative, address for an elder kinship
- CV- -an: location
[编辑] 噶哈巫語正詞法
噶哈巫語正詞法目前以李壬癸、土田滋二人所編之〈巴宰語字典〉為參考依據[3],噶哈巫語部分再加修飾即可。其目的是為噶哈巫文制定書寫標準,成為噶哈巫文使用者的共同文字規範。平常口語,每個人講的語音都可能不一致,故制定標準詞,以共同遵守。書寫時需盡量用詞典的共同用詞為參考基準,如此能使噶哈巫語文字化的過程能趨向標準化。
[编辑] 噶哈巫語語法
噶哈巫語在台灣南島語系中屬於句法比較靈活的語言,可能因長期受到閩南語等漢語方言影響而形成語言結構上的擴增現象。文法上,動詞分為現在式、現在進行式(a(插入動詞裡前段)~ing)、未來式、被動式(V-en~Ved)、完成式(lia~already)、及祈使式(-i)等之各種時態。名詞也有呼格(N+i)的使用。有4種格助詞:ki(主格)、ni(屬格)、di(前置格)、u(斜格),主要用來表示字詞在句子裡邊的相對關係。[3][20][21] 而 ka 謂之主題標記(Topic marker)[3]、是用來表示"主詞"之用,類如日語 中 は(wa)之用法(例:私は……)。
[编辑] 噶哈巫族詩歌
噶哈巫族詩歌艾煙詩歌(Ayan epic)系列其中一曲:
|
|
[编辑] 參見
[编辑] 註釋
- ^ Blust, R. (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics" in E. Zeitoun & P.J.K Li (Ed.) Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics (pp. 31-94). Taipei: Academia Sinica.
- ^ 齊莉莎(Zeitoun, Elizabeth). 鄒語參考語法. 台北: 遠流出版. 2000. ISBN 957-323-893-4.
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 李壬癸; 土田滋. 巴宰語詞典. 台北: 中央研究院. 2001. ISBN 957-671-790-6.
- ^ 台灣原住民的語言. 台灣海外網 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ David Crystal. Language Death. Cambridge University Press. 2002. ISBN 978-0521012713.
- ^ 6.0 6.1 政治大學原住民族語言教育文化研究中心. 國民中小學九年一貫課程語文學習領域 原住民語. 台北: 行政院原住民族委員會.
- ^ 走讀台灣--南投縣「埔里鎮」歡迎你!. 噶哈巫文教協會 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ 原住民族語文學創作頒獎 落實族語文字化. 國立教育廣播電台. 2008-6-25 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ 原民文學獎 巴宰語新詩為族群發聲. 中央日報. 2008-6-25 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ 10.0 10.1 李壬癸,"台灣南島語言的語音符號系統",台灣南島言論文選集(第2集),中央研究院語言學研究所,2004/11,pp.1465-1681. ISBN 957-01-8413-2 / GPN 1009303036
- ^ 11.0 11.1 Hui-shan Lin(林蕙珊/師範大學),"Disyllabic Verbal Reduplication in Pazih-Leftward or Rightward?(巴宰語雙音節重疊詞──左向重疊或右向重疊?)" 另輔音字母/{q}/可用/k/來表示,而字母/j/用/y/替代。[1],中研院語言所/語言暨語言學期刊,2010(4)(第十一卷第四期).
- ^ Blust, Robert. "Notes on Pazeh Phonology and Morphology". Oceanic Linguistics. 1999, 38 (2): 321–365. doi:10.1353/ol.1999.0002
- ^ (Li 2001:7): Li, Paul Jen-kuei and Shigeru Tsuchida. 2001. Pazih Dictionary (巴宰語詞典). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- ^ 燕海雄,"論東亞語言塞音的音變規則",中西書局,上海,2011年1月. ISBN 978-7-5475-0210-5/H·003
- ^ 平埔族. 中央研究院 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ 發音人:臺灣南投埔里守城潘永歷長老,retrieved at 2009-03-10.
- ^ 伊能嘉矩. 伊能嘉矩の台灣踏查日記. 台北: 台灣風物雜誌社: 63-68 (日文).
- ^ 台灣南島語言的奧秘. 中央研究院. 2007 [2011-1-17] (正体中文).
- ^ Li, Paul Jen-kuei and Shigeru Tsuchida. 2001. Pazih Dictionary (巴宰語詞典)(2001:10-19). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- ^ 20.0 20.1 李壬癸; 土田滋. 巴宰族傳說歌謠集. 台北: 中央研究院. 2002. ISBN 957-671-888-0.
- ^ 林英津. 巴則海語. 台北: 遠流出版. 2005. ISBN 957-32-3889-6.
- ^ 巴宰族歌謠-岸裡尋根之旅-Pazeh探索. 台中市岸裡國小. 2003-2-10 [2011-1-17] (正体中文).
[编辑] 參考文獻
- 賴貫一; 程士毅. 阿霧安人的話語和腳蹤: Kakawas iu minuzakay ki Abuan a saw: 巴宰語實用手冊. 南投縣: 台灣打里摺文化協會. 2006.
- 衛惠林. 埔里巴宰七社志. 中研院民族所專刊. 中央研究院. 1981, 27 (正体中文).
- 衛惠林. 巴宰族的親屬結構. 臺大考古人類學刊. 台灣大學. 1974, 35-36: 1-11 (正体中文).
- 劉斌雄. 埔里巴則海親屬結構的研究. 中研院民族所集刊. 中央研究院. 1973, 36: 79-111 (正体中文).
- 洪秀桂. 南投巴宰海人的宗教信仰. 臺大文史哲學報. 台灣大學. 1973, 22: 445-509 (正体中文).
- 余文儀. 續修臺灣府志, 2,8,14,15,16. 台灣府. 1754.
[编辑] 外部連結
- 噶哈巫語教材(教育部--行政院原住民委員會)
- 噶哈巫 KAHABU
- 噶哈巫語教材1-9階(教育部--行政院原住民委員會)
- 有聲族語教室-噶哈巫語-政大原住民族研究中心
- 南投縣政府文化局地方文化館 - 台灣打裡摺教育館
- 國立暨南大學打里摺文物數位典藏 - Content
- 岸裡尋根之旅-Pazeh探所
- 中央研究院民族所數位典藏
- 中央研究院南島語數位典藏
- 中央研究院語言學研究所
- 中央研究院李壬癸院士
- 台灣南島語言的奧秘(影片)
- 公共電視_知識的饗宴-第十九集 台灣南島語言的奧秘
- 台灣原住民歷史語言文化大辭典網路版
- David Crystal - Home Page
- 噶哈巫語-埔里四庄番
- 噶哈巫語--行政院原委會/族語教室
- 臺灣原住民族網路學院
- 原民語e-learning(噶哈巫語1-9階/認證題庫)]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||