音讀

维基百科,自由的百科全书

跳转到: 导航, 搜索

音讀,指的是中國周邊的漢字文化圈諸國(主要為日本韓國 / 朝鮮越南),按照漢音來表示其引進的漢字之讀音的方法。

音讀往往在很大程度上保留了中古漢語讀音的特徵,如唐代中古時期的長安音。如日本、韓國、越南漢字的音讀均保有古漢語的入聲;越南、韓國的音讀更是完整保存了古漢語的 [-m] 韻尾(閉口鼻韻尾)。這些古漢語的特徵,在今日通用的現代標準漢語中皆已丟失。

音讀的稱呼在越南通常被叫做漢越音

[编辑] 日語音讀

日語的漢字音讀(音読み),又稱日本漢字音,依其傳入時間和地點的不同分為以下數種:

  • 古音:早於吳音傳入日本的漢字音。源於中國上古音
  • 吳音:早在西元5世紀6世紀輾轉而入的字音,多使用於佛教用語與律令用語。通說吳音是從南方六朝或經由朝鮮半島輾轉而入,但缺乏史料證實。「吳」是本來學漢音的留學生叫的蔑稱。
  • 漢音:於西元7世紀左右,日本始派出遣唐使自大唐所習得之字音,多使用於儒學。近代又用於大量創造新辭彙(和製漢語)。對當代日語影響最為深遠。
  • 唐音:指以降才傳入日本的漢字讀音,以南方口音為基準。

此外,傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音稱為慣用音

日語音讀多數保留了古漢語的入聲。特別的是,古漢語的入聲塞音韻尾 [-p]、[-t]、[-k] ,在日語當中已獨立自成一個音節,造成入聲漢字的音讀擁有兩個音節。

漢字 呉音 漢音 唐音

(wa)

(ka)

(o)

(ge)
がい
(gai)
うい
(ui)

(si)

(si)

(su)
かく
(kaku)
きゃく
(kyaku)
きゃ
(kya)
なん
(nan)
だん
(dan)
のん
(non)
ぎょう
(gyō)
こう
(kō)
あん
(an)
きょう
(kyō)
けい
(kei)
きん
(kin)
みょう
(myō)
めい
(mei)
みん
(min)

同一詞中音讀與訓讀同時出現的,前訓讀後音讀者稱為湯桶讀法,反之稱為重箱讀法

[编辑] 朝鮮漢字音

朝鮮漢字音原則上一字一音,沒有時代區別,也保留了中古漢語的諸多特徵,如齊全的入聲韻尾(但-t轉為-l)等。

[编辑] 參見

个人工具