异体字
| 汉字 |
| 繁體字 |
| 簡體字 |
| 異體字 |
| 簡化字 |
| 二簡字 |
| 漢字簡化爭論 |
| 日文漢字 |
| 朝鮮漢字 |
| 儒字 |
| 中國書法 |
| 輸入法 |
异体字,又稱又體、或體,說文解字中稱為重文。是指读音、意义相同,但字形不同的漢字。異體字又可分為「完全異體字」(在任何情況下讀音和意義都一樣)和「部分異體字」(只在某些情況下才相通)。有时候,异体字特指与官方正体字相对应的规范外的异体字,因而随着各中文地区对正体字的不同认定,哪些字是另一些字的异体字,甚至完全相反。例如:在中華民國“够”是“夠”的異體字,而在中華人民共和國卻恰恰相反。
目录 |
[编辑] 對異體字的理解
傳統上,只有完全異體才能稱為異體字,即是指讀音、意思二者皆相通的字,如「匯」與「滙」,而像「云」與「雲」等已經分化、現代字義完全不相同的字,不算異體字。部分異體與古代的假借相似,主要視乎其常用度而定,很常用的異體字有時都被列為完全異體,如「佔」與「占」、「捨」與「舍」、「村」與「邨」、「溫」與「温」等。
中華人民共和國在簡化漢字的時候將很多文字都進行合併,並歸為異體字(注:繁體字使用區不視作異體字),如「鬥」與「斗」,兩者音意皆不相通,但合併後「斗」兼具「鬥」的意思,而「鬥」被列為「斗」的異體字。如此的例子多不勝數,這些異體字都被廢除。
[编辑] 分類
被列為異體字的一般有:俗字、簡體字、冷僻字、地名字、人名字、譯名字、方言字、新造字。俗字、簡體字大部分能與正體字通用,冷僻字、地名字、人名字不常用甚至極少使用。
下列是一些關於異體字的例子(建議使用Firefox瀏覽器來分別):
[编辑] 正寫與俗寫
中國傳統文字有正寫和俗寫,正字和俗字之分。正字為作官方制訂的文體,為正式字書所用,多是較符合造字原意;俗字則是民間為書寫方便,減省或變化筆劃而成,但很多俗字現在已被接納為標準寫法(即使在使用正體字的地區如香港和臺灣),而原本被視為正字的字則被稱為本字。這些不同寫法的字通常亦被視為異體字的一種。
| 正寫 | 俗寫 |
| 爲 | 為 |
| 蟁/螡 | 蚊 |
| 敎 | 教 |
| 卽 | 即 |
| 旣 | 既 |
| 靑 | 青 |
| 直 | 直 |
| 眞 | 真 |
| 竝 | 並 |
| 幷 | 并 |
| 倂 | 併 |
| 喫 | 吃 |
| 纔 | 才 |
| 衞 | 衛 |
| 覇 | 霸 |
| 龜 | 龜 |
| 隨 | 随 |
| 國 | 国 |
| 體 | 体 |
| 響 | 响 |
[编辑] 正字與俗字
| 線 | 綫 |
| 夜 | 亱 |
| 恆 | 恒 |
| 強 | 强 |
| 諡 | 謚 |
[编辑] 正字與異形字
| 羣 | 群 |
| 秋 | 秌 |
| 裏 | 裡 |
| 晰 | 晳 |
| 和 | 咊 |
| 飄 | 飃 |
| 匯 | 滙 |
[编辑] 中文字型
| 骨 | 骨 | 骨 |
| 戶 | 戸 | 户 |
| 畫 | 畵 | 画 |
| 將 | 将 | 将 |
| 觀 | 観 | 覌 |
| 關 | 関 | 关 |
[编辑] 中日韓漢字
有些字在中文裡是完全的異體字,在日文裡則有別的用法,因此這些字在日文裡被視為另外一個不同的字,而不視之為異體字。如咲,在中文是笑的異體字,在日文則有“綻放”的意思;菓,在中文是果的俗字,在日文則是指“糖果、零食”,且這兩個字都被收錄在日本《常用漢字表》裏。
有些寫法在古書中出現過,現代中文裏已為非標準字形,但在日本漢字和韓國漢字裏卻是標準字形:
| 中文漢字 | 日本漢字 | 韓國漢字 |
|---|---|---|
| 直 | 直 | 直 |
| 真 | 真(旧字体亦為眞) | 眞 |
| 叛 | 叛 | 叛 |
| 汙 | 汚 | 汚 |
有些字,日文韓文通行的寫法跟中文通行的寫法不同:
| 中文漢字 | 日文漢字 | 韓文漢字 |
|---|---|---|
| 冰 | 氷 | 氷 |
| 姊 | 姉 | 姉 |
| 咒 | 呪 | 呪 |