异体字

维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
汉字
繁體字
簡體字
異體字
簡化字
二簡字
漢字簡化爭論
日文漢字
朝鮮漢字
儒字
中國書法
輸入法

异体字,又稱又體或體說文解字中稱為重文。是指读音、意义相同,但字形不同的漢字。異體字又可分為「完全異體字」(在任何情況下讀音和意義都一樣)和「部分異體字」(只在某些情況下才相通)。有时候,异体字特指与官方正体字相对应的规范外的异体字,因而随着各中文地区对正体字的不同认定,哪些字是另一些字的异体字,甚至完全相反。例如:在中華民國“够”是“夠”的異體字,而在中華人民共和國卻恰恰相反。

目录

[编辑] 對異體字的理解

傳統上,只有完全異體才能稱為異體字,即是指讀音意思二者皆相通的字,如「匯」與「滙」,而像「云」與「雲」等已經分化、現代字義完全不相同的字,不算異體字。部分異體與古代的假借相似,主要視乎其常用度而定,很常用的異體字有時都被列為完全異體,如「佔」與「占」、「捨」與「舍」、「村」與「邨」、「溫」與「温」等。

中華人民共和國在簡化漢字的時候將很多文字都進行合併,並歸為異體字(注:繁體字使用區不視作異體字),如「鬥」與「斗」,兩者音意皆不相通,但合併後「斗」兼具「鬥」的意思,而「鬥」被列為「斗」的異體字。如此的例子多不勝數,這些異體字都被廢除。

[编辑] 分類

被列為異體字的一般有:俗字、簡體字、冷僻字、地名字、人名字、譯名字、方言字、新造字。俗字、簡體字大部分能與正體字通用,冷僻字、地名字、人名字不常用甚至極少使用。

下列是一些關於異體字的例子(建議使用Firefox瀏覽器來分別):

[编辑] 正寫與俗寫

中國傳統文字有正寫俗寫正字俗字之分。正字為作官方制訂的文體,為正式字書所用,多是較符合造字原意;俗字則是民間為書寫方便,減省或變化筆劃而成,但很多俗字現在已被接納為標準寫法(即使在使用正體字的地區如香港臺灣),而原本被視為正字的字則被稱為本字。這些不同寫法的字通常亦被視為異體字的一種。

正寫 俗寫
蟁/螡

[编辑] 正字與俗字

[编辑] 正字與異形字

[编辑] 中文字型

[编辑] 中日韓漢字

有些字在中文裡是完全的異體字,在日文裡則有別的用法,因此這些字在日文裡被視為另外一個不同的字,而不視之為異體字。如,在中文是的異體字,在日文則有“綻放”的意思;,在中文是的俗字,在日文則是指“糖果、零食”,且這兩個字都被收錄在日本《常用漢字表》裏。

有些寫法在古書中出現過,現代中文裏已為非標準字形,但在日本漢字韓國漢字裏卻是標準字形:

中文漢字 日本漢字 韓國漢字
真(旧字体亦為眞)

有些字,日文韓文通行的寫法跟中文通行的寫法不同:

中文漢字 日文漢字 韓文漢字

[编辑] 參見

[编辑] 外部連結

个人工具
名字空间
操作
导航
帮助
工具
其他语言