韓式中餐
外觀
韓式中餐 | |
諺文 | 중화 요리 |
---|---|
漢字 | 中華料理 |
文觀部式 | junghwa yori |
馬-賴式 | chunghwa yori |
中國菜系列 |
---|
四大菜系 |
魯菜 - 川菜 粵菜 - 蘇菜 |
八大菜系 |
閩菜 - 浙菜 湘菜 - 徽菜 |
十大菜系 |
京菜 - 滬菜 |
十二大菜系 |
秦菜 - 豫菜 |
十四大菜系 |
遼菜 - 楚菜 |
十六大菜系 |
津菜 - 滇菜 |
新八大菜系 |
隴菜 - 杭菜 吉林菜 - 遼菜 浙菜 - 秦菜 晉菜 - 滬菜 |
閩系 |
福州菜 - 莆田菜 閩南菜 - 閩西菜 閩北菜 |
粵系 |
廣州菜 - 順德菜 客家菜 - 潮州菜 |
蘇系 |
淮揚菜 - 金陵菜 蘇南菜 - 徐海菜 |
東北系 |
遼菜 - 吉林菜 - 龍江菜 |
其他菜系 |
新疆菜 - 西藏菜 青海菜 - 內蒙菜 冀菜 - 贛菜 黔菜 - 桂菜 瓊菜 - 臺灣菜 香港菜 - 澳門菜 |
特種私房菜 |
宮廷菜 - 官府菜 譚家菜 - 紅樓菜 |
宗教飲食 |
清真菜 - 齋菜 - 道教飲食 |
海外中國菜 |
日式中餐 - 韓式中餐 娘惹菜 - 馬來西亞中國菜 印尼中國菜 - 菲律賓中國菜 印式中餐 - 巴式中餐 模里西斯中國菜 - 澳洲中國菜 英式中國菜 - 加拿大中國菜 美式中國菜 - 加勒比中國菜 拉美式中國菜 (波多黎各式中國菜 - 秘魯中餐) |
韓國料理 |
---|
朝鮮半島主題首頁 |
韓式中餐,在韓國又稱爲韓式中華料理(韓語:한국식 중국 요리),是由韓國華人將中國菜與當地烹飪技法結合的融合菜式。[1]
儘管最初源自中國菜,但韓式中餐由具有韓國風味和配料的獨特菜餚組成,因此它是一種混合菜系。 [2]
在韓國,中餐大多是外賣的,而在其他國家和地區,韓式中餐則會在韓餐廳,或是由移民來的韓國華人餐廳提供。
特徵
[編輯]韓式中餐最早出現在19世紀的仁川,當時亦是韓國大部分華僑的居住地[1]。由於位置接近,韓國大部分華僑都來自山東省,因此大多數韓國中國菜都受到魯菜的影響[1]。
在20世紀中葉,韓國中餐成為高檔菜的代表,並形成了影響今日韓式中餐的四大門派:豪華大飯店派(以李連福為代表)、新羅酒店八仙派(以「華商翟師傅」為代表)、紅寶石派(以呂敬來為代表)、雅敘園派(以劉方寧為代表)。
菜品
[編輯]大多數韓式中餐館都供應三種主要的韓式中餐:
- 韓式炸醬麵(자장면),一種與中國的炸醬麵同源但有所不同的麵條料理[3];
- 炒碼面(짬뽕),一種用蔬菜、肉類或海鮮和辣椒油調味的辣麵湯,而名字則借用借鑑福建的燜面,但發源於日本的強棒面[4]。最初的炒碼面和強棒面一樣是不辣的,但1960年代開始炒碼面里開始加辣椒[4]。
- 糖醋肉(탕수육),演變自魯菜的糖醋里脊,但糖醋肉醬料會與胡蘿蔔、黃瓜、洋蔥、木耳、蘋果和鳳梨等水果和蔬菜同炒,而糖醋里脊中不會放任何蔬菜水果。[3]韓國人吃糖醋肉普遍分兩派:將醬汁整個倒在肉上吃,或是單獨夾肉沾上醬汁食用。
韓國中餐館經常供應的其他菜餚包括:
- 中國冷麵(중국냉면),主料為麵條、五香醬肉、黃瓜、蟹棒、海蜇和一個煎雞蛋,配以用醬油和香辛料調味的冷雞湯。吃時再澆上由芥末和花生醬混合的濃厚醬汁。[5]
- 干烹雞(깐풍기),將雞塊炸制後裹上甜辣醬炒制而成。
- 干烹蝦(깐풍새우),將蝦裹上面糊和麵包糠油炸後,以甜辣醬汁炒制而成,醬汁中亦會含有豌豆、胡蘿蔔等蔬菜。
- 辣椒雞(라조기),與辣子雞類似的菜。
- 烏龍麵(우동),一種與炒碼面類似但不辣的湯麵,與日本烏龍麵或韓式烏龍麵都無關。[6]
- 溫滷麵(울면),類似於烏龍麵,由小麥粉麵條、切碎的蔬菜和海鮮組成,但湯汁濃厚,以玉米澱粉勾芡。
韓國中餐館也供應餃子,通常是煎餃。亦提供辣椒粉,用於調味或與醬油混合。
韓國人傳統上吃中國菜會配黃蘿蔔或者蘸過春醬的生洋蔥,甚至乾脆配泡菜解膩。
圖片
[編輯]-
雞絲麵(기스면)
-
奶油蝦(크림새우)
-
干烹雞(깐풍기)
-
南煎丸子(난자완스)
-
鍋巴湯
-
五香醬肉(오향장육)
-
玉米溫面(옥수수 온면)
-
韓式糖醋肉
-
中國冷麵(중국냉면)
-
辣椒雞(라조기)
-
烏龍麵(우동)
-
油淋雞 (유린기)
-
溜三絲(유산슬)
相關條目
[編輯]參考文獻
[編輯]- ^ 1.0 1.1 1.2 Lee, Cecilia Hae-Jin. A Chinese-Korean mashup? Here are 5 restaurants to try in L.A.. Los Angeles Times. 2015-09-02 [2017-09-20]. (原始內容存檔於2017-09-21).
- ^ Kayal, Michele. Traditional Chinese New Year fare symbolic. Associated Press. 2014-01-14 [2017-04-18]. (原始內容存檔於2017-03-12) –透過Lubbock Avalanche-Journal.
- ^ 3.0 3.1 Chung, Paul. Korean Chinese Food: The Must-Try Fusion Cuisine You've Never Heard of. Asia Society. 2013-07-24 [2017-03-01]. (原始內容存檔於2017-03-02).
- ^ 4.0 4.1 이, 성희. [명사 70인과의 동행] (38) "중국 초마면 본 일본인이 짬뽕이라 불러"…한국 근대를 맛보다. Kyunghyang Shinmun. 2017-03-17 [2017-04-20]. (原始內容存檔於2021-05-18) (韓語).
- ^ Seo, Won-ye (서원예), (2009-06-12)냉면만 먹자니 지겹죠…색다른 '여름麵' 어때요 (in Korean), Hankguk Gyeongju
- ^ udong 우동. Standard Korean Language Dictionary. National Institute of Korean Language. [2017-03-15]. (原始內容存檔於2017-02-24).