跳至內容

使用者討論:Red16/存檔一

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

授予您「維基見習編輯」榮譽[編輯]

感謝您在動漫分類的貢獻,希望您繼續努力。--陋室茶話獻曝工具與關注 13:34 2007年3月12日 (UTC)

感謝管理員的信任 我一定繼續努力--16 16:11 2007年3月12日 (UTC)
抱歉我不是管理員喔,授予榮譽是較資深的用戶就可做的事:)--陋室茶話獻曝工具與關注 03:45 2007年3月16日 (UTC)

Re:字幕組[編輯]

把一些在下看到的問題以模板反映在該條目上。主要是:

  • 定義應該有清晰的解釋,即使定義有變遷(「現在的字幕組...」)也應該寫在定義一節。
  • 「背景與起源」「發展及現狀」應該和分離或重新排版,它們不是定義。
  • 「由於近年來美劇在中國國內的流行,現在的字幕組一般指製作美國電視劇字幕的美劇字幕組。」,這是中國的現象,應該用「現在中國的字幕組...」之類的敘述。
  • 必須要有來源的部分已加上{{fact}}模板標示,比較難求證的部分沒有掛上模板。

以上請做為編輯時的參考。--RalfX) 11:49 2007年3月17日 (UTC)

一般而言資料來源應該為大眾媒體或出版物(像是新聞報導或報章雜誌),個人網誌並不適合作為參考資料。文中提到了新聞報導、雜誌介紹、紐約時報等訊息,應該可以找出對應的情報來源。更詳細的解說請見Wikipedia:可靠來源。--RalfX) 13:18 2007年3月17日 (UTC)

新聞網站當然可以,只要不是個人發佈的,屬於大眾媒體的新聞網站是沒有問題的。即使像Yahoo新聞、朝日新聞等過些時日會刪除,但只要能確定有該報導即可。因為維基百科要求的是可供查證,而非可以證實。--RalfX) 16:23 2007年3月17日 (UTC)

關於CCTV,若能找到該報導是何年何月何日播放的資料,一樣是可以加上去的。但是要先注意確認該資料屬實再添加。--RalfX) 05:43 2007年3月18日 (UTC)

Re:Code Geass[編輯]

關於IP用戶59.112.188.215所做的修改:使用全形圓括號「()」是Wikipedia:格式手冊內的規範,是應該這麼修正的;至於簡體改繁體,可能該用戶認為該條目主體用字是繁體,而統一改為繁體(事實上創建者所用的也是繁體),所以並不能說該用戶有錯。--RalfX) 12:57 2007年3月17日 (UTC)

Wikipedia:翻譯請求的(增加請求)主要對象是中文維基尚未有條目的內容,關於條目的擴充在條目討論頁提出會比放在翻譯請求好。--RalfX) 05:46 2007年3月18日 (UTC)

不好意思回退你的編輯,但是翻譯作品也是有著作權的,你可以部份引用,但不能全部複製。--Jnlin討論) 05:02 2007年3月26日 (UTC)

雜誌也是有著作權的(例如雜誌上的照片,不能夠任意掃描分發)。可以主張合理引用,但不能全文引用。我確實不了解中國大陸的版權法,但維基百科主要是依照美國的版權法。另外,翻譯作品屬於衍生著作,要取得原作者(日文版)作者同意後才能發表,故網友的翻譯本身也不合法。--Jnlin討論) 05:20 2007年3月26日 (UTC)

只要不是逐字翻譯,而是把同一件事情用不同的話來說,這合法;或是原封不動地引用裡面的一兩句話,這也合法 ;) --Jnlin討論) 10:11 2007年3月26日 (UTC)

關於英文維基百科中訪問大河內的內容現已被刪除,需要此內容的話請見 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Code_Geass_characters#Other_characters 於 01:26, 25 March 2007 以前的版本的 V.V. 解釋。--yayoree 14:42 2007年3月28日 (UTC)

V.V.的聲優信息來源於日文維基百科,不過在23話中V.V.已經出現了。--yayoree 06:15 2007年3月30日 (UTC)

剛看了下日文維基的資料,V.V.的聲優已修改成冨澤風斗yayoree 14:01 2007年3月30日 (UTC)

可以考慮先在漫畫一節底下增加「與動畫的差異」之類的章節,用來寫比較的內容。RalfX2007年5月1日 (二) 15:18 (UTC)[回覆]

官方詞典其實昨天就公佈了:P。主要可以用來給貴族與基亞斯等部分做為參考資料,不過其他的其實沒什麼新情報。--RalfX2007年5月17日 (四) 13:11 (UTC)[回覆]

著名[編輯]

能在維基上建立條目,已滿足一定的知名度,無需特別註上「著名」這個不滿足中立的觀點的描述。--Isnow 15:01 2007年3月19日 (UTC)

條目侵權刪除請求:通知[編輯]

歡迎參與中文維基百科。您所發表的條目南央美可能轉貼了未經GNU自由文檔許可證協議下發佈的網站內容。由於這有可能侵犯版權,內容已經隱藏了。其實,即使標明出處,未獲原作者授權而轉載內容,還是屬於侵犯他人版權的。維基百科不能收錄侵權內容,希望您能理解。

不過,請不要擔心,您還是能夠挽救那篇條目的。如果您是文章的原作者,您可以到文章的討論頁、或當天的侵權審查頁提出意見。若否,您可以在「臨時子頁面」用自己的話改寫文章內容。不需要很長的篇幅,區區兩至三行的小作品已經是對維基不小的貢獻。也希望您下次創建新條目的時候,繼續以原創翻譯其他語言版本的維基百科來作為編寫守則。謝謝您的配合,也希望能再次見到您的貢獻。--RalfX) 10:18 2007年3月31日 (UTC)

你好[編輯]

關於「亞」字,更改並不是出於繁簡的考慮,而是因為看到條目鏈接為未指定頁,便順收改了下使之連接到已有的條目,並無他意Renious 22:11 2007年4月1日 (UTC)

南央美[編輯]

模板提示有詳細說明在,請下次(或看到其他人做錯時)在「臨時子頁面」重新編輯。將模板取下或直接在原頁面編輯都會造成管理員額外的負擔。另外列表取用過來也請修改為維基格式不要直接使用,井上倫宏也是。
範例:水瓶戰記 - 寶月明日見
或:水瓶戰記(寶月明日見)

中文譯名可以參見日本動畫列表 (五十音順)‎。--RalfX) 14:28 2007年4月2日 (UTC)

抱歉我沒有注意到是IP用戶修掉的,在此向你道個歉m(_ _)m(看來累了該去睡...)。臨時子頁面是這個版本裡的/temp頁面。
人物的作品列表大概像丹下櫻這樣的感覺即可。--RalfX) 15:30 2007年4月2日 (UTC)

第四次動員令[編輯]

第四次動員令將在4月1日開始,為期一個月,歡迎各位參加。

此次動員令與前三次不同,是以增加某領域條目為目的的小動員令。這次共舉辦6個主題的小動員令,翻譯動員令生物動員令異國(寰宇)動員令體育、奧運動員令音樂動員令暗黑動員令,是些大家感興趣,或維基條目貧乏,需要人編輯的領域,前5個由各維基人選出,最後1個由主持人決定。

第四次動員令要求參與者貢獻5個條目,其中二個必須是推薦新條目,才算完成,詳細規則請看這裡

收到此動員令的維基人,請將此動員令貼到至少5個還沒收到此動員令的維基人討論頁上。就算暫時不想參加編輯條目,也請幫忙散發動員令,因為能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。--Dzb0715^_^ 07:46 2007年4月3日 (UTC)

RE:DEFAULTSORT[編輯]

這個我在英語維基百科發現,DEFAULTSORT的好處是節省字節,而且分類內容保證(我已經做過幾次測試了)不變,但遇著特別的情況,就需要使用「|」這個索引。—費勒姆 費話連篇 01:16 2007年4月7日 (UTC)

黑木メイサ[編輯]

暫時使用{{notchinesetitle}}解決問題,但有了中文名要改,請你到該條目討論頁發表意見。—費勒姆 費話連篇 04:00 2007年4月7日 (UTC)

Re:有關07年4月部分新番[編輯]

未發生的事情永遠存在變數,最常見的就是遊戲會延期,活動可能因為某些緣故停辦。所以未來的事情都應該加上預定為佳。--RalfX2007年4月22日 (日) 13:14 (UTC)[回覆]

Re:香港唱片公司模板[編輯]

1.正視音樂並非我加上去的,而且也非任何其他唱片公司的子公司。
2.兩間「東亞」並無直接母子關係,只是有一個「共同東主」,就是林建岳,也就是因為這個原因,兩間公司有頗多合作,但不等於它們有從屬關係。AMusic是「東亞唱片製作」的品牌,而「東亞唱片集團」則是另一間公司。
3.千禧年代目前仍是一間獨立的唱片公司,只是其唱片宣傳和發行交由華納唱片負責,兩者純為合作夥伴。一張唱片的製作絕對不止於此,還有選歌、分紅等問題,此等都和華納無關。
4.新藝寶至楊千嬅離開前,都一直都有出新唱片,只是陳奕迅加盟前的數年較靜,但也有為方皓玟等歌手作宣傳,說不上一間空殼公司。

首先你身為見習編輯,我不認為你應該把新聞所寫的全部當作事實,說甚麼「避免碰頭」,縱使有證據支持,但沒有任何官方消息證實,維基不能就這些話題作定奪,希望你注意,否則就與維基的中立精神嚴重違背。另外恕本人直言,閣下對唱片界的運作似乎不太清楚,請各下了解多一點才撰寫條目! 仁心文術 2007年4月23日 (一) 13:27 (UTC)[回覆]

陳法拉[編輯]

就照你的意思吧。--石添小草 2007年4月24日 (二) 08:48 (UTC)[回覆]

Re:旋風管家[編輯]

see Talk:旋風管家--RalfX2007年4月25日 (三) 04:58 (UTC)[回覆]

合併問題[編輯]

或許到互助客棧討論如何?那邊人流較大,也許會有人自願幫忙。另外,Storm Player暴風影音雖然是同一類型,但是是不同的東西,好像不太適合合併?像是XviD雖然是DivX改的,但合併起來也不適合吧。--Jnlin討論2007年4月26日 (四) 07:13 (UTC)[回覆]

這個……我還是認為應該到互助客棧討論。管理員只不過負責執行大家的共識,並沒有最終決定權喔。--Jnlin討論2007年4月26日 (四) 15:55 (UTC)[回覆]

Re:水樹奈奈[編輯]

中文維基以中文編寫。免許是日文,對應的中文是執照(或可能是證照)。審判(名詞時)對應的則多為裁判。--RalfX2007年4月26日 (四) 13:06 (UTC)[回覆]

基本上不建議就是。在音樂界都是看公信榜的,不論在ACG歌曲榜上得到什麼名次都很難得到認同。RalfX2007年4月28日 (六) 05:00 (UTC)[回覆]

Re:舞-乙HiME[編輯]

雖然舞-乙HiME舞-HiME的後續作品,但是故事上、登場人物都不一樣,不應視為同一,參見日文版會更清楚。 「Wei」是錯的,正確寫法為「舞-乙HiME Zwei」。其中Zwei是德語數字2的意思,在作品logo中Z字中間也有畫一刀。

至於題外話的陳法拉en:Fala Chen),姓氏陳的英文是Chen(記得這是有公定標準的),和用何種方言發音應該是沒有關係,就像閩南與會變成Dán。RalfX2007年4月27日 (五) 06:52 (UTC)[回覆]

建議到Wikipedia:互助客棧/求助‎尋求更多資訊與意見。RalfX2007年4月27日 (五) 08:08 (UTC)[回覆]

分類[編輯]

建立方法:在條目加入[[Category:字幕組]]後點選紅字分類連結,或者在任何頁面以[[:Category:字幕組]]的方式直接建立內部連結Category:字幕組

另外要注意的是分類建立前最好先寫條目(以及讓既存條目隸屬分類下),分類底下若只有0~1個條目容易被提刪。RalfX2007年4月28日 (六) 05:06 (UTC)[回覆]

另外在分類變大(條目雜多)之前不建議急於細分。RalfX2007年4月28日 (六) 05:09 (UTC)[回覆]

TVB music[編輯]

ALL Wikipedia's articles should CITE PUBLISHED AND RELIBLE SOURCES with correct style. I didn't find any PUBLISHED AND RELIBLE sources for supporting the following statements:

  1. 「正視音樂有限公司(TVB Music Limited)是TVB旗下一間唱片公司…包括無線旗下藝人的歌手合約」
  2. 「所有TVB合約藝人(此處特指TVB全經理人合約藝人,亦就是有人所稱的包薪約藝人,經紀人公司為TVB。)的歌星合約,現皆屬於TVB旗下的正視音樂所有。各大唱片公司持有該藝人的唱片出版合約(與TVB有某種合作關係 出版合約由TVB授權。)。即,全部歌曲版權屬TVB所有,但出版的CD上的廠牌,是其他唱片公司。比如環球、金牌唱片等。」
  3. 「由於本公司是否為TVB 100%全資子公司可能存在異議,所以附上相關已出版產品資料,以供參考(請注意出版廠牌)。」

Additionally, the annual report of TVB stated that TVB Music Limited is wholly-subsided (See the document, page 204, in Chinese). Why did the article describe the company ownership is "arguable"? Therefore, I reasonably suspect the accuracy of the article even I do think those contributions is personal imagination or just a rumor.

It would be grateful if you could correct the article, BUT please read Wikipedia:列明來源, Wikipedia:可供查證 first.

(It is sorry I can't type Chinese at the moment. Please feel free to reply me in Chinese, if you needed to reply) Meiji 2007年5月5日 (六) 08:56 (UTC)[回覆]

關於User:Yuck[編輯]

你可以看到該用戶對Jnlin等人的留言沒有任何回應,所以是有困難的。--RalfX2007年5月11日 (五) 02:33 (UTC)[回覆]

不能矇混過去[編輯]

多謝你關心這條目,我有以下回應:

1. 媽媽的東西=兒子東西?屬於TVB的合約,不一屬於子公司的,這要分得很清楚,因為藝員/歌星合約都會涉及財務計算,而且文中說,是將合約轉移子公司,「轉移」這個動作一定需要來源佐證。

2. 「各大唱片公司持有該藝人的唱片出版合約(與TVB有某種合作關係,出版合約由TVB授權)」這一句,其實我也略有耳聞,的確是類似狀況,但不盡然,合約不一定只包括出版授權,比較複雜。我不能自我參照,所以不打算修改這一段,如果以「唱片封套」來估計,就只能算是推理,既然你說有來源,但不想找,也只好一直掛著來源請求,一段時間後可要被刪除,這是維基方針,無法避免。

3.這條目內容已經不算多,除了一堆列表,關於合約這一部份佔正文的大多數,但偏偏欠來源,我也覺得十分可惜,或許根本未到創立條目的時候。

2014 2007年5月12日 (六) 19:20 (UTC)[回覆]

當初「珍寶珠」是我寫的,這是香港的叫法,台灣叫甚麼我就不知道了。另外用圖似乎不太可能吧......—Eky- 2007年5月13日 (日) 05:05 (UTC)[回覆]

這樣的話用地區轉換,再在後面加註「一種付在棒上的球體狀糖果,原名chupa chups」就可以了,當然有條目更好。—Eky- 2007年5月13日 (日) 06:12 (UTC)[回覆]

Re:分類問題&其他[編輯]

問題1的在世人物分類,請參與Wikipedia:互助客棧/方針#請求關注Category:在世人物分類過大問題的討論。

問題2,該糖果ja:チュッパチャプス剛查了一下,看來是zh-hant:加倍佳;zh-hans:珍宝珠;zh-hk:珍寶珠;[1],如果能有條目在的話問題就變得簡單了。--RalfX2007年5月13日 (日) 05:10 (UTC)[回覆]

RE:問題1[編輯]

因為管理員只是封鎖兩星期而已。並不是永久封禁,如果要申請保護,可再次進行申請。—費勒姆 費話連篇 2007年5月14日 (一) 10:30 (UTC)[回覆]

授予維基助理編輯榮譽[編輯]

感謝您對中文維基百科的貢獻。根據您的貢獻,現授予您維基助理編輯榮譽。歡迎您繼續幫助改進維基百科。
閣下於下次申請榮譽時,可至查詢。—J.Wong 2007年5月19日 (六) 07:37 (UTC)[回覆]

Re: 刪除照片[編輯]

我想我都有把連結留在刪除理由中,應該是因為基金會的新方針規定,在世人物照片不能夠合理使用的關係。--Jnlin討論2007年5月21日 (一) 04:23 (UTC)[回覆]

回覆[編輯]

主要是地區性的問題吧,全部都是日本的作品好像有點兒不太好,所以改掉了會比較好看一點—費勒姆 費話連篇 2007年5月26日 (六) 15:23 (UTC)[回覆]

逮捕令第三季[編輯]

天啊!真想快點看到,逮捕令是我最喜愛的動漫之一……--minghong 2007年5月26日 (六) 16:59 (UTC)[回覆]

Re:模板求助[編輯]

在日語版沒有對特攝節目內容作資料概略介紹的模板,或許考慮用電視劇模板(名稱沒有記)或animanga/TVDrama?即使要自己寫也可以參考相關模板,不過其實不怎麼有效應所以不推薦就是。--RalfX2007年5月28日 (一) 12:03 (UTC)[回覆]

我的理解[編輯]

當然除了新番外,可能還有一些經典的節目可能還沒有寫,多一點作品請求是好事。看來他的行為是不對,在可能的情況下盡量回退。不過在合理的情況下盡量不會回退。—費勒姆 費話連篇 2007年5月29日 (二) 13:26 (UTC)[回覆]

當然明白,但是一些經典作及也值得留意,假如有人喜歡巨人之星,但是卻沒有列表,我們應該怎辦,如果全面偏向新番的話,可能犯下兩點,其一就是近代動漫迷聚集點,其二可能會忽略了歐美以及中國大陸的作品,不過為那些動畫找個中文名字也很難,事實上,以華語圈的人來說,大多是看日本動畫長大,當然我盡量平衡為主,但我不會忽略列表上沒有的日本動畫。—費勒姆 費話連篇 2007年5月30日 (三) 09:19 (UTC)[回覆]

絕望先生[編輯]

謝謝你的留言,請一起努力呢。

出場人物介紹方面,跟隨中文版(第六期)的進度好一點,還是把第7至8期才出場(或者身份明朗化)的人物介紹會好一點?

如果有更適合討論這問題的地方,還請指點一下呢。謝謝你~ —Mimori 2007年6月2日 (六) 07:40 (UTC)[回覆]

正視音樂[編輯]

很可惜,正視沒有網頁,而你提及的那網頁或許是因《歌》內的歌曲均是無綫重頭劇的主題曲或插曲才會這樣寫的。另外,維基現在的繁簡轉換確是不太正常,可參看這節討論[2]。—khris 2007年6月7日 (四) 06:08 (UTC)[回覆]

你好,由於日本鎖國這電影的名字,可能與江戶時代德川幕府實行的鎖國政策的名稱有衝突,而且有成為條目的價值。不知道你願不願意將條目的名稱改為日本鎖國 (電影)嗎?—費勒姆 費話連篇 2007年6月8日 (五) 11:35 (UTC)[回覆]

有關驚爆危機的翻譯問題[編輯]

問題一:你說的東西我同樣也有,人名也是當時看著小說打上去的;如果說同樣的小說會有不同翻譯,要不要掃圖來對質一下?
所謂約定俗成的翻譯是在沒有正式翻譯下的折衷方式,既然有官方正式翻譯為何還堅持約定俗成?
問題二:克格勃基本上是香港以及大陸方面的翻譯,修改此點並非歧視,但是在翻譯名稱無法共通化時以英文等更廣為人知的寫法是否會更加洽當?
問題三:ARX-8不會只有單純一個人進行設計,但絕不會有早早死掉的人跑進來參一腳,小說中只說是故事一開始保護的少女協助製造,不要把不同人的功勞通通混在一起當大雜燴。
Darkmoon0715 2007年6月8日 (五) 13:45 (UTC)[回覆]

代答:DEFAULTSORT[編輯]

其實你之前已經問過了(#RE:DEFAULTSORT)。這不是模版,是魔術字Help:分類也有提到(不過未翻譯)。DEFAULTSORT能預設條目中的分類索引,不用一個一個加「|」。—Eky- 2007年6月12日 (二) 06:14 (UTC)[回覆]

伊東美咲[編輯]

我覺得伊東美咲條目足夠長了,就拿掉了小作品模板:

Isnow 2007年6月12日 (二) 08:02 (UTC)[回覆]

DEFAULTSORT[編輯]

這並不是模板,而且Media Wiki內置功能,是魔術字的一種。—費勒姆 費話連篇 2007年6月12日 (二) 10:10 (UTC)[回覆]

謝啦[編輯]

我看簡體沒有問題,有空我來改改。--Jnlin討論2007年6月14日 (四) 15:07 (UTC)[回覆]

re:School days[編輯]

甚麼聲優用甚麼馬甲我當然知道(笑)。之前討論過(Wikipedia talk:ACG專題#關於聲優的別名處理),真身和別名應該要分開處理(你好像是說這個問題?)。另外情節不同的話,之後開個 ==與原作不同之處== 就可以了—Eky- 2007年6月14日 (四) 16:05 (UTC)[回覆]

re:小作品問題[編輯]

但個別看School days,怎看都不是小作品吧。2W字還掛小作品模板通常是作者忘了除下。—Eky- 2007年6月15日 (五) 06:51 (UTC)[回覆]

信任機制的討論[編輯]

唏, 客棧裡正在討論一個重選方案, 請看看有沒有錯漏之處。謝謝! Wikipedia:互助客棧/方針#構思:取消罷免機制,以重選代之 --Kevin wong 2007年6月18日 (一) 20:14 (UTC)[回覆]

想請您幫忙編寫2007年山西河南黑磚窯案[編輯]

希望大家一起努力,能把這個條目寫成特色條目。謝謝。—Linuxwindows 2007年6月18日 (一) 21:05 (UTC)[回覆]

謝謝您的提示。現在這個條目還有很多地方沒有寫好,條目的結構還很有問題,需要大家一起幫忙。—Linuxwindows 2007年6月20日 (三) 20:08 (UTC)[回覆]

RE:蔡少芬[編輯]

好的,明白。--DoraConan 2007年6月24日 (日) 04:38 (UTC)[回覆]

有關你的建議[編輯]

你好,先謝謝你對藝人模版的建議(好開心你會關注其更新^^),IMDB我等一下會加上去,我都沒有留意這重要一項…至於民族,原有模版已有籍貫及國籍兩項,再加上民族會否太累贅?或者有沒有什麼方式去整合?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年6月26日 (二) 05:37 (UTC)[回覆]
想了想……語言我想還是加上去吧,作為較有包容性的綜合模版,我想這些也是可以接受的。民族方面,或者我可以加到國藉一項,這樣一方面可避免地域中心,也可以避免整個條目過於冗長。你覺得這樣可以嗎? 另外,我看過了其他的資料庫,我自己也查不到在演員資訊框的另外兩個資料庫是什麼…還是先不要加好了^^"--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年6月26日 (二) 05:53 (UTC)[回覆]
為了方便,都是將回應放在上面...^^" IMDb 已經改回, 你看看有沒有問題(其實是我疏忽了...>_<)。關於鞋長...我想還是不太好, 太多瑣碎的資料我怕會失去原來「簡潔」的意義呢^^" --妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年6月27日 (三) 09:03 (UTC)[回覆]

陳法拉[編輯]

例如,「個人檔案」部份完全是fans內容吧?--minghong 2007年6月27日 (三) 08:39 (UTC)[回覆]

Gundam 00[編輯]

看看是否有準確的出處(幾年幾月號Nertype之類),並儘量避免推測語氣。或者是先放著一些時間,之後再做些修改加回去(當然最好還是要有出處)。--RalfX2007年6月28日 (四) 04:20 (UTC)[回覆]

pcgames 這網站的資料是否百分百真確呢? 製作人員名單中的旁白是古谷徹,暫時官方網站未有公佈,至於演出,據日本動畫的習慣,應該每一集也不同,不會固定是同一人,而且,官方網站亦未有公佈。 所以暫時不要加上這兩項,待確定後才補上也不遲。 —Matthaeus 2007年6月28日 (四) 16:18 (UTC)[回覆]

不論來源是pcgames或HJ,雖然資料有可能是真,但是維基百科要確保資料是百分百真確才可刊登,否則便誤導了他人,因此,望君了解,一旦官方公佈了資料屬實,小弟定當盡快補上。—Matthaeus 2007年6月29日 (五) 17:41 (UTC)[回覆]
隱藏不失為解決方法,但是距離播放時間還有三個月,相關消息將會很快陸續公布,也許不用急於加上,還是等更多消息得到證實才添加也不遲。—Matthaeus 2007年7月1日 (日) 18:49 (UTC)[回覆]

24[編輯]

我回退的是全文的手工繁簡轉換。如果地域名稱差異被連帶回退,請重新添加。—Wikijoiner 2007年6月29日 (五) 07:34 (UTC)[回覆]

參見Help:中文維基百科的繁簡處理,「編者請不要將含有各種用字的源碼全部轉換成同一種用字」。—Wikijoiner 2007年6月29日 (五) 07:50 (UTC)[回覆]
許多條目的源碼都是繁簡混雜的,因為有來自不同地區的用戶添加內容。因為有自動轉換,源碼不必保持一種形態。那個糾正你的人有沒有舉出規定來證明他的正確性?要使noteTA正確,只要修改noteTA涉及的詞,不必全文轉換。Wikijoiner
那些內容是你添加的嗎?看過該劇之後寫出的,也應該註明,而不該保持無來源狀態。前幾季是在我監視這條目之前添加,我不清楚它們是否隨同添加了來源。—Wikijoiner 2007年6月29日 (五) 13:29 (UTC)[回覆]

回覆[編輯]

關於一級方程式分面,我是先慣了更新2007年世界一級方程式錦標賽及大獎賽的條目才更新車手,昨晚只是時間關係先更新車手方面的情報,看來過了一段時間後,模板與英語維基百科大有不同,看來要改革才行。

另外,如果是新節目……應該是新番,例如現時可以放10個左右(視情況,已創建就不要放),其餘10個當中3個名連載作品。3個日本以外的作品(雖然願意外國動畫的人不多……),1個動畫電影,其餘可自行考慮。—費勒姆 費話連篇 2007年7月2日 (一) 06:47 (UTC)[回覆]

松田咲實[編輯]

我指的回退手動轉換是指「」與「」這兩個字的人工修改,而非noteTA的部份,這個部份是User:Altt311在增加內容簡介 - ,修正筆誤的時候改掉的,不能認定是破壞。另外我在IE 6.0與Firefox 2.0下互相上方的切換簡體中文繁體中文模式,這兩個字在兩種模式下看起來很正常,是MediaWiki有不定時爆發的bug嗎?—Gslin 2007年7月3日 (二) 13:08 (UTC)[回覆]

有關政治選項加進模版[編輯]

個人認為這可能會引起不必要的爭論(特別是政治這一類敏感話題),都是小加為妙^^" 不過都謝謝你的提議。如你覺得有上藝人政治色彩明顯,不妨直接加進條目中呢^^--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月3日 (二) 16:31 (UTC)[回覆]
噢我明白你的意思了^^',那我想也是可行的,但有個小問題想問一下:會不會有很多藝人都會是黨員(因我真的不知道),而且是可只有國內的藝人才有黨員的身份? 如不是那會比較好(減少地域中心嘛^^)--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 02:02 (UTC)[回覆]
另外也見你插話到歐陽震華的事裡去了,先謝謝一個...有些時候我真的不知應該如何和Haudai溝通~__~ 好幾次花了心機好好的談都不得要領,不過我都不是很有耐性的人,要你見笑了^^。順度問一下,依你的理解,教育程度一項可以用於藝人訓練等資料嗎? 還是應該以學校教育程度為準?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 02:14 (UTC)[回覆]
如果所屬政黨如何? 一般來說只有加入了政黨才有需要把這項資料記下,我也想過,一些國外的藝人也應該會有所屬政黨(我突然想到亞諾舒華辛力加^^"),這個名字應該也可以中立,減少爭議,你如何看?
Haudai的問題,不妨看看Talk:劉錫明Talk:雙敗淘汰制及這兩個條目本身的編輯歷史...說真的我也沒轍了...XD--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 02:23 (UTC)[回覆]
是的,亞諾.舒華辛力加...那好像還不是很多人用的翻譯(好似只有香港人會用...)好,所屬政黨我現在就加上去^^--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 02:32 (UTC)[回覆]
原來是這樣...那也好,TVB訓練班那方面既然有可以查照的資料也就行,這項資料其實也是加不加也行的,我也明白你的看法^^ 看來你對於電視藝人知的比我多很多,以後還要多多指教呢。至於Haudai...我不知怎麼說好,有時看著他有點近乎強來的編輯(如張乾文徐正康羅永賢)就很容易火大orz~。不過我都在學習,盡量好好的和他溝通,如果我有什麼可以改善也要你多提點我呢^^"
呀,還想起了,鏈入藝人模版的藝人條目我已經基本上全部更新了,你可以看看。有時間也一起將其他使用同類模版的藝人頁面逐步轉移過來,完成合併的步驟好了^^--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 03:20 (UTC)[回覆]
一步步來吧,其實偶爾都見到有其他人協助更新模版,這些重複性強的工作一般就不多人愛做。做得一點是一點,也是少少的貢獻啦^^ 有時在 wiki 就是容易爭論,開心一點,好多事都可以看開一些,不用太介懷呢~ 有需要都可以隨時找我,我可以幫的一定會幫。--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 03:38 (UTC)[回覆]
呵呵,所屬政黨Isnow回退了,看來加上政治東東就是容易引起爭端呢^^"--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月4日 (三) 09:13 (UTC)[回覆]

Red16:

已改,請補回有關資料。謝謝!

Chong Fat 2007年7月4日 (三) 06:07 (UTC)[回覆]

出事了[編輯]

好消息是~看看Isnow 對我們在藝人模版加上政治資料的看法,我覺得可以看看。
壞消息是~看看Haudai對話頁,還有各自的編輯,我無言...我想對其申請封禁,你覺得如何?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月5日 (四) 13:38 (UTC)[回覆]
好丫~你把網址發過來我看看好嗎?--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月5日 (四) 17:00 (UTC)[回覆]
已加入,謝謝邀請。另要做存檔,其實就是開一個像是User Talk:XXX/存檔1的東東,將討論頁的東西全都複製過去,再把原來討論頁清空就成,不用想得太複雜^^--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月6日 (五) 05:02 (UTC)[回覆]
回覆先放在這,你不會介意吧。放心,我也會幫忙看一下的,如有提刪的情況我一定會通知你。另,有時間我也會改一下放上了 fame 模版的條目,看看有沒有更好的替代模版--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月7日 (六) 18:29 (UTC)[回覆]

聲優別名[編輯]

參見Wikipedia talk:ACG專題#關於聲優的別名處理,其中牽涉到隱私與可供查證等問題,想請備份至個人電腦內或網誌即可。--RalfX2007年7月5日 (四) 16:15 (UTC)[回覆]

回復[編輯]

看來你忘記了Cartoon Network的作品了……是於關於ARTVISION方面,我建議你使用自己用戶頁的沙盒進行翻譯,翻譯好後放在條目中。—費勒姆 費話連篇 2007年7月6日 (五) 13:37 (UTC)[回覆]

弄錯了……弄錯了,請多多利用用戶頁。—費勒姆 費話連篇 2007年7月6日 (五) 14:46 (UTC)[回覆]

國家模板[編輯]

請先參看一些使用情形。

以及作品模板內的運用狀況。

應該就能夠體會了。--RalfX2007年7月8日 (日) 05:13 (UTC)[回覆]

School Days[編輯]

我現正與宮本すぐる打電話,是他找我改一些內容,他很快會更改。—費勒姆 費話連篇 2007年7月8日 (日) 06:34 (UTC)[回覆]

回覆一下[編輯]

你發來的人物我也看了一遍,其實當中有一部分(如王維德歐瑞偉謝宛婷)的確是不太為人熟悉,或現時的資料太單薄,我想非 TVB 迷就不一定會知他們是誰,這些條目可以的話應先找資料豐富一下,否則即使移走 fame 模版,其實也早晚會被加回去...--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~)

Re:日文漢字[編輯]

Wikipedia:命名常規,我認為有合適的中文字則應當使用,日文漢字與假名非不得已需避免。事實上茅原実里會是紅字連結也和中文沒有這個字有關(查了資料發現是罕用字)。--RalfX2007年7月9日 (一) 04:00 (UTC)[回覆]

我所知道的是簡體用「实」、繁體用「實」,應該沒有需要去用「実」吧。或者到Wikipedia talk:專題/日本問問題他人意見。--RalfX2007年7月9日 (一) 05:34 (UTC)[回覆]

聯絡[編輯]

呵呵,已加了你的 MSN~ 我把之前的那一段消了,個人資料問題^^" 我對話頁中你的聯絡也是,希望你不要介意--妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月9日 (一) 14:06 (UTC)[回覆]

其實我也知道互相尊重[編輯]

我也知道被加上標籤的會被刪除,就幫忙編輯,結果就被回退。

不是要吵架,只是想好好編輯,多救回一些條目。

Haudai 2007年7月9日 (一) 14:42 (UTC)[回覆]

[編輯]

所以我最近都是拿其他優良條目或是以達成共識的格式來更改其他條目xd,這樣會太懶嗎xxd?

所以說,就是要互相編輯,看到條目有問題,就幫忙改寫,而不是直接回退,其實我很感謝你的幫忙,歐陽震華的條目,你也有幫我改寫用字,沒有個人觀點,卻又不會太少,感謝妳。

可能我和妙詩人是有所誤會,因為當初他是在某一個事件之後,才開始清空我的編輯的,之前我都沒見過她,所以我當初每次都認為他針對我,和他討論時口氣也不會很好,結果越鬧越大,限再幾乎是我一編輯,他就會來xxxxd。 Haudai 2007年7月9日 (一) 15:55 (UTC)[回覆]

條目名稱的問題[編輯]

雖然說能用中文應該要用中文,但是也是有不用中文的例子(Venus Versus VirusKanonAIR),也是因為華語圈正式代理的譯名就是用英文的關係。--Jnlin討論2007年7月9日 (一) 17:49 (UTC)[回覆]

打擾一下[編輯]

現在一個關於台灣歷史潛在的編輯戰可能會打響,如果閣下時間允許的話,請前往Wikipedia:互助客棧/方針/存檔/2007年7月#關於台灣歷史條目發表一下自己的意見,希望能夠完善的解決好這個問題。謝謝—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月10日 (二) 12:26 (UTC)[回覆]

第五次動員令[編輯]

第五次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,歡迎各方維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令歷史動員令世界遺產動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的100個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第五次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一,謝君之合作。Ws227 2007年7月10日 (二) 18:38 (UTC)[回覆]

Re:169票[編輯]

「相對較大」優勢如何?我想「絕對」這詞應該用在較極端的差距,差80%之類的。外人看「627對458」這數字只是3:2而已.....—Eky- 2007年7月12日 (四) 10:53 (UTC)[回覆]

剛想到如果加上「一組有過百人」的描述,應該可以更容易理解和第2位差169票是怎樣的優勢,而且原句有可能會誤導成預選一組兩名角色的意思。至於萌戰嘛........完成了這個再看看怎樣,正在等第6卷的說....—Eky- 2007年7月12日 (四) 18:35 (UTC)[回覆]
嗯,不過萌戰數據不宜太多太濫,否則條目容易變成資料庫。—Eky- 2007年7月13日 (五) 06:22 (UTC)[回覆]
100%!?很長啊(;´д`)盡量吧盡量.....—Eky- 2007年7月13日 (五) 08:48 (UTC)[回覆]

我覺得只要有頭幾名的資料就可以了。RalfX兄已經創建最萌大賽,有時間或許會去譯一譯。—Eky- 2007年7月13日 (五) 15:11 (UTC)[回覆]

我是閻魔愛[編輯]

這裡並不是漢字維基百科,而是中文維基百科。如果你堅持要玩漢字遊戲的話,其他維基人將會怨恨你。害人終害己,請你立即收手。是了,台灣新力博德曼網站也是使用玉置成實。剩下的就由你決定了,希望今世我不再找你。—地獄少女閻魔愛 接通地獄通信 2007年7月14日 (六) 04:07 (UTC)[回覆]

回覆school days[編輯]

re:請求協助[編輯]

您好,Sendspace主頁可以打開,上傳也正常,但是下載頁「www.sendspace.com/file/」這個網址列入了關鍵字過濾,一按就馬上斷線,其實如果突破封鎖,正常打開了下載頁,取得了下載鏈接,然後是可以按回正常方法下載文件的。BaDonGo.com是被IP封鎖了。—瓜皮仔Canton 2007年7月17日 (二) 06:47 (UTC)[回覆]

  • 網址關鍵字過濾的作用是封鎖「部分危害性不大網頁的部分頁面」,此方法也可以令到一般網民誤以為是服務器的問題,所以部分頁面無法打開(如news.yam.com、my.opera.com)。網頁關鍵字的作用是只要所有海外網頁含有特定的「敏感字符」,就馬上斷線。IP封鎖是對「危害性比較大的網站」實施的正體封鎖。如果網站「危害性」實在太大(如news.bbc.co.uk),就會網址關鍵字過濾+IP封鎖同時生效,以防止網民通過http代理服務器『偷看』。對了,什麼「神論」?—瓜皮仔Canton 2007年7月17日 (二) 07:28 (UTC)[回覆]
  • 在線空間?中國可能怕有「非法影片」(法**)毒害中國民眾的心智吧,哈哈。加你MSN了,有空聊聊吧(現在要上街,晚上就可以見到我了)。—瓜皮仔Canton 2007年7月17日 (二) 08:10 (UTC)[回覆]

Re:東京糖衣巧克力[編輯]

就是Production I.G官網staff頁:「アニメーション制作:プロダクション I.G」。—Eky- 2007年7月17日 (二) 14:37 (UTC)[回覆]

沒人寫,看看連人物介紹也沒有就知道了。以前某巴黎大[3]百合會呼籲過要多去維基寫百合關聯條目,但真正來的卻沒幾個...........—Eky- 2007年7月17日 (二) 18:32 (UTC)[回覆]

Re:還是GFW[編輯]

經測試,MegaUpload的IP無法到達,是中國封禁了。Xuite主要提供的都是部落格服務。現在我正打算把GFW條目里的全部網址複製到英文及日文維基百科,好讓多點外國人知道,如果你有空就幫幫忙吧,thx.—瓜皮仔Canton 2007年7月22日 (日) 10:52 (UTC)[回覆]

感謝[編輯]

藝人模版[編輯]

剛剛看了日文的那個模版...恐怖...但套用到這裡似乎不大可能,主要是中文維基不像日本維基那邊依據提示加上模版,而且日本的藝人模版也做不到雙向轉換的說...^^"—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2007年7月24日 (二) 04:00 (UTC)[回覆]

Re:TVB新劇[編輯]

本人是來自該論壇, 化名為Wargods.—No1luvME 2007年7月27日 (五) 05:50 (UTC)[回覆]

宣萱[編輯]

這都被你發現了...哈..我的確是台灣得宣迷,但台灣的那個萱揚國際已經沒有了,現在就有其他fans使用我所加入的那個連結,畢竟我也加入宣迷10幾年了,工作忙碌時無暇管理,也停滯好多年,不過依然好懷念以前那些網路聚在一起的日子。—Teri 2007年7月27日 (五) 04:59 (UTC)[回覆]

Re:日本鎖國[編輯]

日本鎖國 (電影)是條目名字空間,「日本鎖國」是作品名稱,就像哆啦A夢 (電視動畫)不會以「哆啦A夢 (電視動畫)」作為稱呼。--RalfX2007年7月28日 (六) 16:00 (UTC)[回覆]

Re:笑看風雲[編輯]

是問該條目的侵權來源?日誌裡可以見到條目刪除時的編輯摘要。http://tvb.sh.vnet.cn/tvb/MovieDetail.do?movie=26082

最初的檢查者Cloudcolors提供的網址為

--RalfX2007年7月28日 (六) 16:01 (UTC)[回覆]

首次巡迴定期聚會將在元朗[編輯]

Re:陳奕迅有關[編輯]

請參看環球唱片{香港}的網站。
--Rex 2618

2007年8月1日 (三) 12:37 (UTC)


你也可能說得對,那請你替我改改吧。(有勞了!!)
--Rex 2618

2007年8月1日 (三) 16:07 (UTC)

Re:星界死者之書[編輯]

參考維拉ja:ヴァラール,因為是女性所以精靈三人娘應該分別為:

  • 瓦爾妲ヴァルダ,Varda)
  • 薇瑞ヴァイレ,Vaire)
  • 維麗ヴァラール,Valier)

--RalfX2007年8月3日 (五) 07:20 (UTC)[回覆]

借用其他作品的名字為角色起名是常有的事,聖鬥士星矢的冥鬥士也只是拿水滸傳的稱號來用。另外,日語版完全沒有提到故事跟克蘇魯ja:クトゥルフ)有什麼關係哪...--RalfX2007年8月4日 (六) 10:11 (UTC)[回覆]

F1專題[編輯]

有興趣成立關於一級方程式的專題嗎?因為我發覺部份條目內容尚未更新,而且水平不一,部份車手的名字還沒有準確的譯下來,我希望可以透過這個專題改善條目水平,例如當比賽結束後短時間內更新賽果,以及增加條目的可信性。—費勒姆 費話連篇 2007年8月5日 (日) 09:20 (UTC)[回覆]

  • 感謝你的意見,如無意外的話,F1專題會在明天創立,明天會開始整理譯名、車手、車手內容,然後再找維基人參加,此外Portal是目標之一,像英語版已經弄得有聲有色。我希望每位車手至少有一個infobox,一個相當長度字節的條目。—費勒姆 費話連篇 2007年8月9日 (四) 15:04 (UTC)[回覆]

Re:Gundam00[編輯]

Wikipedia:如何編輯頁面#版式(您可以在不開始新一段的情況下另起一行)處寫得不夠清楚,簡單的說就是維基建議不要在文章中使用<br/>。需要斷行時利用多空一行、「*」、「:」等方式。--RalfX2007年8月6日 (一) 00:20 (UTC)[回覆]

動畫的標題只有「機動戦士ガンダム00」,不論是日語版條目或官方網站都一樣,「第一季」這種稱呼用來分辨播放順序,它不是標題。明辨是非而不要被錯誤訊息誤導。--RalfX2007年9月4日 (二) 12:45 (UTC)[回覆]

大陸來的管理員[編輯]

管理員名單,中共花費了那麼多錢打造金盾工程,為什麼大陸來的管理員卻超過30個?而且北京就有6個,共產黨的網絡特務那麼多,那些人難道不怕嗎?這難道不是很可疑嗎?

歡迎參加一級方程式的專題[編輯]

一級方程式的專題從今天起正式成立,目標是改善中文維基現時的一級方程式的條目,如果你對一級方程式賽車有興趣的話,都可以來到Wikipedia:專題/一級方程式去改善一級方程式賽車相關條目,在此你還可以在討論頁提出對一級方程式條目的意見。—費勒姆 費話連篇 2007年8月10日 (五) 12:11 (UTC)[回覆]

伊東美咲[編輯]

你好。我用的是Firefox,在維基瀏覽一律是Unicode編碼。我是按了上方「大陸簡體」,看見沒有用T/A標籤的頁面寫「伊東美咲」也沒有換作「笑」字,才刪除了之前的T/A標籤,請諒。至於原名則是我編輯前已經有的,我是把原來的「」字換成中文的「齊」字,再把日文字搬到japanese模板使用而已。其實也對,原名一事好像沒有註明資料來源,也許應該刪除。祝好! -- tonync (talk) 2007年8月11日 (六) 04:54 (UTC)[回覆]

頗肯定「=齊」。「齋」字日文簡化成「」,下方中間從「示」。如戒=「戒(さいかい)」;齊唱=「唱(せいしょう)」。
另外,你的用戶頁面上用了Google標誌,那是有版權的logo圖片,而根據基金會的wikimedia:版權許可方針第3條,版權圖片只限相關百科條目內使用。其他一律視為裝飾性質,不能作合理使用,希望你能修改。謝謝。-- tonync (talk) 2007年8月11日 (六) 05:25 (UTC)[回覆]

GUNDAM 00部分[編輯]

GUNDAM ACE在台灣是由台灣角川發行中文版。 電擊HOBBY出版社在台灣則是由青文發行中文版。 至於譯名部分,從SEED以後的譯名都是由青文和角川的編輯討論之後使用,群英社、中視和緯來也是使用這些譯名,因此角川和青文翻出來的應該就算是正式譯名了。 戰艦和克瑟連部分是因為現有資料無法確定這兩個部份是確認的消息,因此刪除。

Re:伊藤由奈[編輯]

應該銷售是沒有停止的,只是銷量可能已跌出ORICON統計範圍(實際上Endless Story的銷量至今也仍在增加中)。--User:ilus(talk) 2007年8月13日 (一) 05:33 (UTC)[回覆]

關於國籍[編輯]

是我劃掉的,我看了有關國籍的條目,覺得香港永久居民的國籍情況比較特別,這個還可以再討論。— Mukdener  留 言  2007年8月17日 (五) 05:39 (UTC)[回覆]

討論移動完成[編輯]

閣下在talk:水樹奈奈發表關於排版格式的討論已被移動到Wikipedia talk:ACG專題,特此告知。 另外,閣下在talk:中原麻衣發表的意見,個人覺得也應該轉到Wikipedia talk:ACG專題的說。—Altt311 2007年8月18日 (六) 08:03 (UTC)[回覆]

Re:水樹奈奈的Generation-A[編輯]

這是該活動的連結Animelo Summer Live 2007 Generation-A
網頁內有一項是"Goods"的,有提到CD的發行的說。
我已經加了相關的註解在水樹奈奈條目了—Altt311 2007年8月18日 (六) 17:29 (UTC)[回覆]

牆啊牆啊[編輯]

hi,這幾天沒上網,所以現在才reply你,不好意思哦。看了一些網友在一些BBS的留言,好像前幾天有一段時間的確是不能訪問英語wiki,但現在已經恢復了,我在廣州圖書館可以上。至於對話頁,稍後再弄吧,現在還不是很會如何存檔。—瓜皮仔Canton 2007年8月25日 (六) 06:47 (UTC)[回覆]

關於驚爆危機人物問題[編輯]

所以說,劇情洩漏又如何? 還是老話一句:這裡是維基百科。重點是「海納百川,有容乃大」,盡眾人之力將條目給補充至盡善盡美,不是給你說因為捏它八雷太多所以啥都不寫的地方,還有為何除了主頁面以外折疊模板不能使用?小弟第一次知道維基百科中有這種規定,是否可以提供出處呢?
此外,是否可以提供一下ACG專題討論頁的聯結?小弟我從來沒去管其他人討論了什麼東西 —Darkmoon0715 2007年8月28日 (二) 02:54 (UTC)[回覆]

這是對於剛剛你的回覆的回答
模板規定:既然沒有明確規定,那就代表我可以用。什麼心照不宣之類的與我無關,好好的工具被人規定什麼何時能用何時不能用,那些"規定的人"何時權力如此大了
對於別人怎麼想,說實在話我不在乎,有人對於刪減而言是他的工作志業,那也很好。對小弟個人的唯一準則就是:在維基百科所訂定之準則之下進行內容最大限度之擴充以達到條目完整。在人物內容上,Elzard版友所編篡之內容全部皆是日文wiki所有,而在日文討論頁上似乎也沒看到所謂的爭議性,所以說問題到底在哪邊?
Darkmoon0715 2007年8月28日 (二) 05:41 (UTC)[回覆]

關於林葦茹條目[編輯]

該條目原先的內容充斥一些不適合百科的內容,例如竟然在引言中還出現鞋碼尺寸;參加某百貨公司的代言人「徵選」只是件娛樂新聞,放在百科條目裡實在是沒有必要;非官方的支持者網站也不適合放在條目裡。另外在訊息框裡出現英文縮寫的單位記號也有必要修正。

本條目無任何參考文獻,掛上unreferenced模板也是合情合理。我不知道你用什麼理由回退我的善意編輯?而且既無在討論區裡說明白,也沒在我的用戶頁與我討論,這樣的作法實在是不合乎道理,我覺得你是在把持條目。— Marcus Hsu  talk  2007年8月30日 (四) 11:03 (UTC) [回覆]

1.之前被人提刪 這你也看見了,我只負責+模板,格式細節整理。

2.請問本條目需要參考什麼文獻?只有演出記錄而已。 3.wiki從來沒有說不准放fans網站在外部連結裡面,其他幾百幾千條目也有,你怎麼不說?

4.說度量衡問題,難道來者看不懂kg、cm,只能看懂公斤 厘米?鞋號很奇怪嗎?難道我還再開一節個人檔案,就寫一個鞋號?你可以隨便去英文版日文版找個人物類條目來看,日文版就有鞋號一項很正常。至於英制換算,有人看不懂33C什麼的,但有人也看不懂按厘米算(這個你可以查一下,大陸是按75A什麼的來算Cup的)。我曾經一度也希望能不能再改下藝人模板,實現日文版那種自動換算制度。結果和妙詩人等討論過完全行不通。現在還要我一手一腳手工把換算打出來。我按此使用藝人模板已久。期間不少wiki人看到過,包括書生在內,其他人為什麼都沒問題?就你一個人?你在wiki資歷比我久,應該更清楚什麼是共識才對。如果我的編輯有錯,早就有管理員來指出,為什麼今天有關藝人模板的問題,你是第一個提的?這樣好了,你如果能解決藝人模板的技術問題,那最好不過,省的我們其他人麻煩,日文、英文版模板源碼,你可以自己去看,我們幾個都看過,不是一點半點的頭大...—我是火星の石榴 2007年8月30日 (四) 12:58 (UTC)

1. 所有維基條目都要有參考文獻,尤其是生者傳記,請自行把相關方針與指引看一下:Wikipedia:可靠來源Wikipedia:生者傳記
2. 關於Fans網站的問題,請讀Wikipedia:不適合維基百科的文章Wikipedia:外部連結。其它很多條目當然也有類似情況,但是這並不代表這是合理的,否則所有素質差的條目均可以「許多其它條目也是如此」為理由而保存。我也只能看到一條改一條,並不是針對哪一個特定條目。
3. 關於度量衡,在中文維基裡使用中文是社群共識,不是所有人都看懂得你認為很簡單的外文,看得懂何為kg與cm,否則不會有那麼多維基編者在寫條目時為翻譯外國人名、地名而傷透腦筋。
4. 其它語言版本的模板與作法不見得我們就得照抄,日文版維基的藝能人條目本來就很多不符合規範。另外,我從來沒提到藝人模板與本條目中的訊息框裡的資料有問題,或者模板使用有問題,請再看清楚我上次的說法。我只是提到在條目開頭的引言裡提及鞋號是很奇怪的事,(所以我把它給刪了)。接著,雖然這不是我要討論的重點,但我倒是可以提醒你,你若要以英文版為範例,可以試著查看看英文版的藝人條目,有幾條有寫上他/她們的身高、三圍、體重甚至鞋號的?又以英文維基為例來說明關於Fants網站問題,人家也是一點也不保留關於非官方Fans網站的連結。

我在維基開始編輯的資歷不到一年,談不上資深。既然你提到共識,那應知道回退是必需說明理由的,何況我還是善意編輯而不是破壞,我對原文更動的地方也並不多。— Marcus Hsu  talk  2007年8月30日 (四) 13:26 (UTC)[回覆]


1. 我的更動,並沒動到什麼「數據」。把「英語」拿掉,是因為從來沒有任何正式資料證明她會說英語,我也沒聽過她說過。把「新興工商」拿掉,是因為按慣例學歷只放最高學歷或是學士以上學歷,更何況「新興工商」不是什麼高等學歷。其它的更動就只是度量衡。至於度量衡是用中文好,還是用英文縮寫好,你可以去問問其他資深維基人的意見吧。
2. 外部連結並非必要性,沒有官網就不要放,這並不對百科內容造成任何影響。就如你所說的,能上得了網的,他還怕找不到支持者網站嗎?非得在維基列出來?
3. 再說一次,我不反對列出鞋號之類的資訊(雖然我覺得根本沒必要),只是覺得原來放在引言裡的版本顯得突兀,若要放在訊息框的地方我無所謂。你若覺得我的說法不對,一樣可找資深編者來公評。
4. 既然條目裡沒有參考文獻,我掛上unreferenced模板就沒有錯。至於你問我「該條目哪句話是要求來源的,我馬上給你找出來」,就代表你對百科條目的形成還不理解。在百科條目裡,寫任何條目都要有可靠的依據與佐證,就算是再耳熟能詳的事物也是一樣,否則就是原創研究。譬如說林葦茹這條目裡,提到她是台灣人,是個模特。但是沒有參考文獻,你怎知她是台灣人,是模特?鞋碼是37?甚至會不會連林葦茹這個人都是捏造的?認識王菲的人林葦茹的人至少多上千倍吧?王菲的事蹟也是耳熟能詳,可是人家還是很仔細地列出各種參考文獻與引用來源?為什麼?
5. 為什麼WP:NOT裡要提到維基不是不經篩選的資訊收集處?對於一個藝人,百科條目的說明應該著重在生平、演藝經歷、作品、影響等方面,而不是把各種瑣碎的事情與資訊都放上去;日文維基就做了最壞的示範。
6. 老實說我對林葦茹這條目實在沒什麼興趣(雖然我跟她還有數面之緣,甚至還有她親手送的簽名照),只是看到被提刪時我順便做了些修改,更別談上客棧做什麼擴大討論。你接下來要再做回退或做任何更改我亦不會再有意見,只是我希望你對以上五點再推敲推敲,或許把我說的拿去跟別的維基人印證一下。我對於此次的討論就到此為止。— Marcus Hsu  talk  2007年8月30日 (四) 17:36 (UTC)[回覆]

re:於暉[編輯]

事實上「石靖」這個姓名亦是從泄露的隱私內容中得知的,而各大主流媒體報道該事件時均使用「於暉」此化名,用以避免暴露受害人真實姓名以保護其隱私。因此該條目在名稱上便已有泄露他人隱私之嫌,此為違反Wikipedia:生者傳記。如有可能,使用「於暉」作為條目名且讓「石靖」白板保護應是可以接受的方法。—菲菇維基食用菌協會 2007年9月2日 (日) 07:59 (UTC)[回覆]

能提供一個可供查證的「石靖本人及其代表律師的聲明」的內容(給個主流媒體的鏈接即可)嗎?另外,我還是傾向於使用「於暉」,在首段說明是一位隱私泄露受害者的化名即可。除非她本人認為可以公布其真實姓名,否則就算是主流媒體公布的也可能會侵犯隱私。另外,個人資料似乎也有隱私泄露之嫌,畢竟此人物不是公眾人物,而是一個被裸照事件強行拖入公眾視野的受害者。—菲菇維基食用菌協會 2007年9月2日 (日) 08:27 (UTC)[回覆]
如果資料是她個人公布的,那麼使用「石靖」也無妨了。—菲菇維基食用菌協會 2007年9月2日 (日) 15:05 (UTC)[回覆]
不過我還是保留我的意見,看看其他人怎麼說吧。—菲菇維基食用菌協會 2007年9月7日 (五) 05:36 (UTC)[回覆]

中島美嘉[編輯]

關於中島美嘉條目的編輯,我很抱歉之前擅自破壞模板,但請容我解釋破壞模板的原因。

中島美嘉的作品我也幾乎全部都有,而「FIND THE WAY」在日本的SONY MUSIC網站中是被分類為Single的;我不知道其他人的認知是怎麼樣,不過我習慣以官方或Oricon的認定為主,因此我認定音樂專輯模板中的三個作品都是Single非Album。專輯的定義可以討論,我所接觸的華文世界中,都將這些Single作品稱為"單曲",不會與"專輯"這個名詞混為一談,也沒有聽過你所說的"單曲專輯"名詞。

至於音樂專輯中的三張作品是否應該有獨立條目則另有討論空間。我是覺得如果要做Single的條目就應該全部做,不過是開另一個屬於單曲的系列,如英文wiki介紹Single一般。不然,為免於混淆使用者的視聽,FTW跟雪花不要設立條目會比較好。

順帶一提,「LIFE」跟新單曲「永遠の詩」的詞曲資訊是我早先加上的(無論是aquabuser、twhiroshi0124、或IP為210.66.144.242,只是新舊帳號與是否登入後再編輯),如果有誤煩請更正,謝謝。Aquabuser 2007年9月2日 (日) 16:13 (UTC)[回覆]

Re:純情水泳社[編輯]

5pb.是製作遊戲音樂,5gk.是下屬的遊戲開發團體。因為日文版的5gk.重定向到5pb.我才這樣寫的……—Eky- 2007年9月4日 (二) 06:57 (UTC)[回覆]

哈,遊戲官網的角色介紹公開了一些設定,又有東西可寫了。—Eky- 2007年9月4日 (二) 07:15 (UTC)[回覆]

Re:金莎[編輯]

關於英文名,我從來未聽過有人會用全大寫作英文名,除非是一些字的縮寫,沒有理由她的名一定要大寫。

這是海蝶網站的英文版 [4],也是用小寫可供參考。

至於英文版,等到有人編寫後才加也不遲,而且名稱也應該用 Jin Sha 或者 Kym Jin。 ──Haymon 2007年9月4日 (二) 07:36 (UTC)[回覆]

另外我個人不太希望三圍資料放上去。金莎始終都是歌手為主,三圍不應該成為別人關注的地方。如果你同意就不如不要加上去。──Haymon 2007年9月4日 (二) 07:59 (UTC)[回覆]

就算你這個資料屬實,公開了也不代表應該記錄在維基。既然金莎不是選美出身,三圍和唱歌演戲都沒有關係。我還是不希望加三圍資料上去,就算有 fans 想追查這資料,也不用找到上維基百科。關於英文名的問題應該和韓文無關,她也不是朝鮮族人。──Haymon 2007年9月4日 (二) 10:23 (UTC)[回覆]

謝謝提醒--18164 2007年9月14日 (五) 08:33 (UTC)[回覆]

Re:打擾一下[編輯]

感謝提醒,因為最近在參與兩個條目的編輯,希望能夠讓P-38當選優良條目。我會儘快整理一些新的資料加以補充。如果您有相關的新聞請不吝惠賜心得加以編輯。謝謝。—cobrachen 2007年9月5日 (三) 10:35 (UTC)[回覆]

先前略看以為該條目是翻譯自英文版,這兩天細看之後發現你先前提醒的問題其實蠻嚴重的,我會參考一些資料加以補充。謝謝。—cobrachen 2007年9月22日 (六) 15:11 (UTC)[回覆]

從侍魂人物談到維基的命名[編輯]

你好,以下我想談論的是延伸的比較遠,所以特別來你的討論頁打擾了:

我對古典百科全書的條目名就會要求比較嚴格,要全部中文,例如艾薩克·牛頓力學等,但是現有國際商標或商品名稱,我能接受以羅馬字母建立條目名,例如,當討論一個商標,我認為大眾汽車應該移動到Volkswagen,理由是大眾汽車不是一個在中文界中通用的商標,在臺灣Volkswagen叫做福斯汽車,因此,大眾汽車實際上乃不通用的商標,比較不適合作條目名稱。

接著再說到商品名吧,「Volkswagen Touareg」這部車子,在大陸被命名為「大眾途銳」,但是呢,在台灣被命名為「福斯Touareg」,很明顯的這部車子(Touareg)在臺灣是不採用中文名的,在其他中文使用者的地方,例如住在北美的中文使用者吧,他們也不會用「途銳」這個中文名字稱呼「Touareg」,而是直接用「Touareg」稱呼「Touareg」。回到條目建立,當今天維基百科編者要介紹Volkswagen Touareg 這部車的時候,採用更通用的「Volkswagen Touareg」當名稱會是最適合的,無論是大眾、福斯、途銳,都不是最通行中文使用者的條目名。既然在這麼多中文使用者的環境之下,「Touareg」能夠起識別,那為何要使用「途銳」這個只有在中國大陸通行的商標當作條目名稱呢?若維基真強迫任何條目都要採用中文題名,那將無視於其他地區以中文為母語的使用者的命名習慣:這些中文母語使用者不以中文命名這部分所熟悉的事物

至於其他,我也認為強迫所有條目使用中文名稱將會一直造成困擾,此即我認為的中文題名災難。事實上在維基有很多條目不適合翻譯成中文名,硬翻就是災難的開始。例如Cosplay移動到角色扮演那會……

我之前關於中文命名方面的意見也有寫在關於攝影產品或其他消費電子產品、車子的商標或術語命名尾巴 2007年9月5日 (三) 20:09 (UTC)[回覆]

討論[編輯]

hi,請來這裡討論一下維基百科是否不適合收錄女歌手的三圍資料。我在QQ問過幾個維基人,他們都說可以收錄。—瓜皮仔Canton 2007年9月6日 (四) 07:38 (UTC)[回覆]

re:IDC[編輯]

hi,中國關閉IDC的部分事件已經被一維基人寫進中國網絡審查了,遲一些我再整理啦。現在有事要出去,今晚MSN聊哦,88^^—瓜皮仔Canton 2007年9月7日 (五) 06:50 (UTC)[回覆]

Re: 魔法人力派遣公司[編輯]

星期幾:

中:日一二三四五六

日:日月火水木金土

應該挺好記的 XD --Jnlin討論2007年9月8日 (六) 15:04 (UTC)[回覆]

另外,這個網站有寫你要的播放時間(找"TVA「レンタルマギカ」"),通常是正確的;但是因為官網沒寫,所以我認為還是等官網公佈後再寫進去比較好哩。--Jnlin討論2007年9月8日 (六) 15:08 (UTC)[回覆]

~~[編輯]

蔡少芬過檔ATV的新聞應該屬實,廣州日報都刊登了。—瓜皮仔Canton 2007年9月14日 (五) 09:06 (UTC)[回覆]

對於蘋果日報是不是可靠來源,我想每個人有不同意見,因此我認為只要註明消息來源是蘋果,剩下交由讀者自行判斷即可。--Jnlin討論2007年9月15日 (六) 05:07 (UTC)[回覆]

既然有人反應,就應該處理,而且Wikipedia:生者傳記也很明白的規定「沒有來源的負面內容必須刪除」;當然,如果有來源,被刪除的內容自然可以恢復之。--Jnlin討論2007年9月15日 (六) 12:09 (UTC)[回覆]

我是不在意啦,但也許會有人在意。半保護的時候,註冊用戶還是可以編輯。--Jnlin討論2007年9月16日 (日) 06:40 (UTC)[回覆]

McLaren間諜案[編輯]

這是絕對值得一寫的消息,因為這震驚了車隊上下,不過我會先在該賽季寫一下簡略,正如你所說,事情還沒結束,相信會有更多事情揭露。—費勒姆 費話連篇 2007年9月15日 (六) 01:17 (UTC)[回覆]

關於WRC[編輯]

不瞞各位,其實我以前曾經在汽車雜誌社當過一陣編輯,曾經負責過賽車報導的撰寫,因此對於F1、WRC乃至於一些琳瑯滿目的賽車活動都還算小有涉獵,只不過近年來注意得少所以不敢說自己還能像以前那樣對車隊、車手瞭若指掌。關於專題,有空時我會花點時間幫忙增添內容,但由於個人喜好很多喜歡東寫一件事西寫一件事,因此比較不會系列性地集中在某一個領域連續寫很多條目。前一陣子興致一來寫了篇派克峰國際爬山賽,那是諸多越野賽事中個人認為最精彩刺激的一場,尤其是條目下方我放了一個短片連結,喜歡越野賽車的人如果錯過沒看會很可惜的!—泅水大象 訐譙☎ 2007年9月17日 (一) 10:07 (UTC)[回覆]

Re:旋風管家[編輯]

小說的話在5月已經出版了[5],還是說有另一本新的?—Eky- 2007年9月20日 (四) 06:04 (UTC)[回覆]

這個5月出版的確實是小說沒錯,公式書是6月的。如果沒有問題就加上模版吧。
桃華月憚嗎?我覺得和這件事關係不算大……—Eky- 2007年9月20日 (四) 06:46 (UTC)[回覆]

Re:關於中國最萌[編輯]

真的覺得很礙眼的話就刪走好了。—Eky- 2007年9月20日 (四) 15:53 (UTC)[回覆]

斧頭少女事件[編輯]

先觀察後續發展吧,消息夠多的話再來考慮,現在跟作品的關連大部分都是被炒作出來的,報導中的行兇理由「嫌いだった」比較可怕。—RalfX2007年9月21日 (五) 11:49 (UTC)[回覆]

受到太鼓達人影響,拿原名去找只會被相關訊息淹沒。用另一種方式迂迴找到了譯名:「ドルアーガの塔」→《迷宮塔》、「攻めCOMダンジョン ドルルルアーガ」→《迷宮塔~魔獸召喚~》(八哈)、「ザ・ナイトメア・オブ・ドルアーガ ~不思議のダンジョン~」→《迷宮塔:不可思議迷宮》(疾風之狼)—RalfX2007年9月21日 (五) 14:00 (UTC)[回覆]

checkuser[編輯]

我建議您到m:Requests for CheckUser information去提出請求會比較正式一些,也能避免一些不必要的誤會。(如果英文有困難,用中文也可以的)--百無一用是書生 () 2007年9月22日 (六) 12:03 (UTC)[回覆]

關於林葦茹條目的照片爭議問題[編輯]

請看一下EXIF,小弟最新相機是BenQ C1050(之前的LDC-828z3已經報銷),您之前提供的那網址所拍的相機,我並沒有(那相片使用的相機是Nikon D200,高級貨,我怎有可能買?據我所知,D200目前全維基只有大象才有,而且他不會去拍這類的照片),所以絕無版權問題,但為了照片問題,我還和公關吵了一架,但幸好微軟高層出來調解,只是公關公司出面挑釁,我認為不應該。十文字隼人奉行所拜見 2007年9月28日 (五) 11:00 (UTC)[回覆]

這類問題就看公關公司賞不賞臉了,五月天那張,就是第一個開始的,你應該知道,我現在已經有英文維基新聞的授權許可書,所以採訪這邊絕無問題,但是因為主跑科技與運動,所以影劇類的要看機緣。有關這點我必定當心,畢竟拿到授權書後要更加注意。十文字隼人奉行所拜見 2007年9月28日 (五) 15:10 (UTC)[回覆]

日本維基的模板濫用也蠻嚴重的[編輯]

由於它的訊息並不是直接與模板相關,好像耶穌也會沒有用到{{基督宗教}}的模板。因此個人認為是濫用模板。如果對文學有興趣可以直接觀看文學這條目。—費勒姆 費話連篇 2007年9月29日 (六) 06:05 (UTC)[回覆]

當狗愛上貓已於8月開始拍攝。—No1luvME 2007年9月29日 (六) 15:41 (UTC)[回覆]

Re:Sketchbook[編輯]

先建了個素描簿並用{{Otheruses}}連過去,等有了正式譯名再算吧。—Eky- 2007年9月30日 (日) 10:56 (UTC)[回覆]

蔡少芬[編輯]

可以請教為甚麼要把本人為蔡少芬這個條目所作的更改取消嗎??上原燐作 2007年10月2日 (二) 07:44 (UTC)[回覆]

原來如此,明白了。但考慮到該條目的美觀性,閣下有沒有甚麼好的編輯方法?在下對維基的操作技巧尚在摸索階段,所以才無可奈何地打算用文字堆砌出較美觀的排位。現在蔡少芬版頁的右邊模板太長了,令左邊文字顯得別扭。上原燐作 2007年10月2日 (二) 15:37 (UTC)[回覆]

school days - 回覆[編輯]

Re: 竹劍[編輯]

牽涉評價的當然要有來源囉,要不然每個人都可以寫「網民認為:怎樣怎樣……」。至於來源性質,我認為可以稍微不用那麼正式,只要短期內不會消失的網頁即可。個人認為評價這種東西應該全部播完再寫比較恰當就是了。--Jnlin討論2007年10月10日 (三) 06:11 (UTC)[回覆]

宣萱 -回覆[編輯]

不好意思,因為我還不是很會使用wiki,還在練習當中...,不論如何,這裡還會遇到過往Fans還真的很難得....—Teri 2007年10月11日 (四) 02:08 (UTC)[回覆]

Re: 中島美嘉[編輯]

您好!這個條目的標題的確是被繁簡破壞,但我就不敢肯定這是簡轉繁還是繁轉簡的破壞,因為查過歷史的確有被移動過,也讓我有點混亂,所以就先暫回退到IP前的編輯。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年10月12日 (五) 08:48 (UTC)[回覆]

已經是破壞之前的版本,重定向也已修理。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年10月12日 (五) 11:40 (UTC)[回覆]

關於聲優的藝名及本名[編輯]

我覺得,本名無論是否跟藝名相同,都應該要列出來。畢竟日本的聲優大都是使用藝名的吧?有必要將以本名來當藝名的人跟其他人加以識別。─Altt311 2007年10月19日 (五) 20:35 (UTC)[回覆]

我明白了,謝謝你的解釋—Altt311 2007年10月20日 (六) 08:34 (UTC)[回覆]

這是官網寫的,我想官方不會寫不出場的角色在cast吧,況且在op也有出現。—Eky- 2007年10月21日 (日) 15:09 (UTC)[回覆]

國旗模板[編輯]

我的意見是對地名不使用國旗模板,參見Wikipedia:互助客棧/方針/存檔/2007年11月#國旗模板在人物條目中的使用。—Isnow 2007年10月23日 (二) 11:49 (UTC)[回覆]

{{fame}}可以取下,因為條目已經說了重要性了,不過可能要掛{{unreferenced}}或{{fact}}。至於來源.........貪婪我一向很少去,發生過甚麼事也不清楚,幫不到忙了。—Eky- 2007年10月26日 (五) 11:20 (UTC)[回覆]

你好,首先很抱歉過了一段時間才回應,關於聲優愛好者之模板,除了User Seiyu,已知存在的確實只有水樹奈奈的模板,不過隨時可以自行創建,如果有技術之問題,小弟非常樂意幫助,感謝您的主動交流 —Hs801704 2007年10月27日 (六) 12:43 (UTC)[回覆]

Re:麻煩幫我更新一下School Days[編輯]

今天下午就是在moonphase看到了,一陣子後去更新。—Eky- 2007年10月27日 (六) 16:55 (UTC)[回覆]

Re:栗林&美鄉演唱會[編輯]

這類活動向來不許參加者拍照錄音,上次的KOTOKO也是(和這次的FF不同主辦單位),所以基本上是弄不到GFDL照片的。—RalfX2007年10月27日 (六) 16:55 (UTC)[回覆]

有空請看[編輯]

Wikipedia:翻譯方針,我都是照方針行事,請不要怪我。是了,我加了你的MSN,以後有什麼急事都可以在那裡說。—費勒姆 費話連篇 2007年11月1日 (四) 00:41 (UTC)[回覆]

之後的事請你在開MSN討論吧。—費勒姆 費話連篇 2007年11月1日 (四) 10:45 (UTC)[回覆]

關於堀江由衣的事[編輯]

聲優官方網內的資料更新了(煩請參照條目內的連結)...是轉到I'm屬下的VIMS去了...也因此有人修改條目...是不是應該要再觀望一下?因為在Starchild網站的資料還是沒改...—Altt311 2007年11月1日 (四) 14:58 (UTC)[回覆]

體育專題[編輯]

最近我開了一個體育專題,不知道你有沒有興趣參加。基本上什麼體育運動也可以討論,包括足球、籃球、奧運會等。我希望你可以支持這個專題。—費勒姆 費話連篇 2007年11月4日 (日) 01:50 (UTC)[回覆]

Re: 你對 Patriot 防空系統相關的資料有興趣[編輯]

那就麻煩寄到cobrachen@gmail.com。謝謝囉。—cobrachen 2007年11月4日 (日) 15:39 (UTC)[回覆]

郭可盈和中島美嘉的模板[編輯]

公開的第三方參考文獻可以用於佐證知名度。雖然這兩個人的條目都沒有因為知名度而被提刪,但是擁有兩個高質量的參考文獻則更能提高其具有知名度的說服力。—菲菇維基食用菌協會 2007年11月6日 (二) 19:41 (UTC)[回覆]

維基研究協助[編輯]

Red16您好,我是就讀於中國文化大學新聞研究所的學生邱家緯,目前正進行一項對兩岸三地維基人的研究,需要許多維基用戶的協助。這份研究曾在07年的維基年會發表過,也訪問過來自中國大陸、香港與台灣的維基用戶。現在更需要大量的問卷資料輔助,希望您能夠提供維基的編輯經驗。這份問卷只需要花您兩分鐘時間,但是對維基領域研究有很大貢獻,謝謝您的幫忙!

這份問卷的詢問範圍僅於編輯過程與經驗,不涉及私人資料,請您安心。

問卷網址:http://www.my3q.com/home2/184/loat5oo/88988.phtml

看在我挨家挨戶去留言的份上,幫幫我吧!—櫻花猴 2007年11月7日 (三) 16:12 (UTC)[回覆]

Re:不知是否有時間來協助我?(田中理惠)[編輯]

你好!感謝您的稱讚。關於需要翻譯和整理田中理惠條文一事,我很樂意幫忙。只是這個週末我可能會很忙,無法馬上全部翻譯和整理完畢。可以儘量在這兩個星期裡慢慢翻譯和整理嗎?另外,畢竟維基是個公開的地方,而我不想讓所有人看到我的信箱。不知您是否可以用不顯示的方式將資料直接加在條文裡面?-艾薇希亞(Ivysia)2007年11月8日 (四) 23:02 (UTC)[回覆]

明白了。需要翻譯的資料比我想像中的多,所以可能會花上一段時間來翻譯。原來可以在維基上建立臨時頁面啊!以後我在建立新條目前,也先用臨時頁面來整理資料看看好了。另外,在翻譯完田中理惠的條目後,我打算繼續翻譯和整理植田佳奈‎和かかずゆみ的條目。我可能會直接在頁面上做修改吧。一起加油,早日讓聲優的條目變得更完整吧!-艾薇希亞 2007年11月10日 (六) 01:58 (UTC)[回覆]
想先告知一下:畢竟我是學生,而且已經快接近學期末,接下來的時間可能會很忙。我會繼續翻譯下去,只不過可能會不定期上線就是了。另外,我已經把翻譯完成的部分移到田中理惠的條文裡了。以後每翻譯完兩到三部分,我就會把翻譯直接移到條文裡。如果有何不妥,請告知,謝謝。還有,請問「ACG專題」要如何加入呢?只要把名字放上去,再把模組拿回去擺就可以了嗎?-艾薇希亞 (留言) 2007年11月21日 (三) 06:36 (UTC)[回覆]
這裡內的資料已全部翻譯完畢,並且也將內容增加到田中理惠的條目裡了。我打算接下來先把條目內日文的部分翻譯為中文。之後再從日文維基翻譯那些新增的內容過來這裡。-艾薇希亞 (留言) 2008年1月13日 (日) 07:32 (UTC)[回覆]

謝謝你的幫忙[編輯]

真的很感謝你抽空幫我填寫問卷!

這份資料非常寶貴,我會好好保存的。

另外,請你不要氣餒,我相信大陸學術資源並不輸給台灣,只是在某方面比較缺乏而已。

最後,感謝你的幫忙!

如果可以的話,請幫我轉寄給認識的維基用戶好嗎?-櫻花猴 2007年11月10日 (六) 05:23 (UTC)[回覆]

請就日本帝國還是大日本帝國條目命名作出討論[編輯]

之前因為有多名維基人在條目命名問題上爆發了編輯戰。由於此類項目爭議性頗大,所以此問題需要一個共識,以有利維基百科發展,我希望你可能前往Wikipedia talk:專題/日本提出你的意見,討論上必需保持理性,不要作人身攻擊,謝謝。—費勒姆 費話連篇 2007年11月13日 (二) 11:33 (UTC)[回覆]

Wikipedia:ACG專題#譯名命名規則,以及請看條目的歷史。—RalfX2007年11月13日 (二) 12:36 (UTC)[回覆]

Re:竹劍的評論相關[編輯]

wiki沒有死的規矩,只是不太符合編輯習慣罷了,相信我也不會是第一個提出質疑的人。評價這樣帶有強烈主觀色彩的東西,一般是在作品在社會上產生了廣泛的爭議性影響才會寫的,一般分為正面意見和反面意見,全部用客觀的語調陳述出來,讓讀者自己分辨。如果你注意看大多數的維基ACG類條目,很少有評價這一項,即使是日文/英文版本也是如此。wiki畢竟主要是用來分享知識的百科全書,不是動漫評論站點,分享兩岸三地的看法的話,討論頁是個更好的地方。

當然正如我說的這些都不是絕對的,如果你有着非要寫上去不可的理由,我也不會在意了,只是覺得「大多數中國網友」這話用的太誇張了,一般來說寫成「有人認為」就可以了,這樣引證也不會有問題。動漫這東西無國界,比起用區域來區分,用不同的觀點來區分要更理性些。

就這樣吧,我呢,已經沒有跟人爭論打編輯戰的熱情了呢,更何況是跟同是簡體字的人。竹劍也是查資料用偶然路過罷了,沒想到真有人熱情的監視頁面呢,年輕真好啊~ ~從大陸上這裡不容易,繼續加油吧。^ ^ —Delacour 2007年11月13日 (二) 22:36 (UTC)[回覆]

Re:有關聲優配H物的MJ名字的問題[編輯]

那業內人士的幾篇文[6][7][8][9][10]並沒有爆哪個聲優有甚麼MJ,太平洋那篇的MJ表也寫明是「網上盛傳」,狀況應該沒有改變。—Eky- 2007年11月15日 (四) 14:21 (UTC)[回覆]

OTZ...[編輯]

Wikipedia talk:可供查證問問吧,這還不是太清楚,好像還沒有過前例……(望著自己的這個,負面評價突然沒了來源OTZ)—Eky- 2007年11月20日 (二) 15:35 (UTC)[回覆]

如果只是整頓就好……空之境界一直沒有怎樣留意過,不過就算有也去不了,星期六沒空,星期日還有要考w —Eky- 2007年11月21日 (三) 12:10 (UTC)[回覆]
中國最萌只是個衍生物,我覺得不一定要寫入去。—Eky- 2007年11月21日 (三) 16:35 (UTC)[回覆]

林葦茹部份內容刪除爭議[編輯]

若你擔心有與我相同發現該類爭議性刪除,建議你將林葦茹條目討論頁留言,畢竟認知不同也會使得刪除出現爭議。建議討論編輯或刪除上問題,請減少情緒性來敘述討論內容,謝謝。—yiken (留言) 2007年11月25日 (日) 10:36 (UTC)[回覆]

Re:機器人[編輯]

沒發現出問題。—Eky- 2007年12月3日 (一) 16:58 (UTC)[回覆]

條目侵權刪除請求:通知[編輯]

歡迎參與中文維基百科。您所發表的條目AYAKASHI可能轉貼了未經GNU自由文檔許可證協議下發佈的網站內容。由於這有可能侵犯版權,內容已經隱藏了。其實,即使已標明出處,但在未獲原作者授權而轉載內容,仍是屬於侵犯他人版權的。維基百科不能收錄侵權內容,希望您能理解。

不過,請不要擔心,您還是能夠挽救那篇條目的。您可以在「臨時子頁面」用自己的話改寫文章內容。不需要很長的篇幅,區區兩至三行的小作品已經是對維基不小的貢獻。如果您是文章的原作者,您可以到文章的討論頁、或當天的侵權審查頁提出意見。希望您下次創建新條目的時候,繼續以原創翻譯其他語言版本的維基百科來作為編寫守則。謝謝您的配合,更希望能再次見到您的貢獻。 --RanRanRan (留言) 2007年12月5日 (三) 17:14 (UTC)[回覆]

Re:想麻煩一下[編輯]

先說版權問題。如果你說那網站是從日文維基翻譯的,那易辦,請那網站加回GFDL的授權聲明。但我看你那幾個條目有一些不是直接從日文維基翻譯,至少你是主人我是僕記憶女神的女兒們我看不出。—Eky- 2007年12月5日 (三) 18:21 (UTC)[回覆]

普通的授權和GFDL是不一樣的。侵權的是故事簡介和人物部分。—Eky- 2007年12月5日 (三) 18:50 (UTC)[回覆]
你說的授權是不是GFDL?維基只接受這個。—Eky- 2007年12月5日 (三) 19:07 (UTC)[回覆]
其實現在最好是找翻譯那位來解釋,翻譯文章這些,如果沒有明顯說是從哪裡翻譯的話是比較難辨認的......老實說,網上的文字直接搬過來很容易會被誤會。—Eky- 2007年12月6日 (四) 04:37 (UTC)[回覆]
刪除了還是可以回復的,所以時間上沒有甚麼關係,如果真的等不及或拿不到GFDL,就先刪去故事和人物部分吧(不過最好在條目temp頁寫)。AYAKASHI你肯定是自己寫的嗎?怎麼我找到幾個一樣介紹的[11].........至於提亞拉之淚‎,是有部分人在用[12],不過要移回英文名稱我不反對,因為實際上使用率高太多,但要有被人再移回中文的心理準備了(因為始終未有正式官方譯名)。—Eky- 2007年12月6日 (四) 16:48 (UTC)[回覆]
一般是要在條目討論頁貼上援權信的內容,更好的話是由他們本人上來解釋(肯翻牆的話...)。—Eky- 2007年12月7日 (五) 10:46 (UTC)[回覆]
其實沒有特別格式的,可以證明到是GFDL就行了,現在這樣應該沒有問題。—Eky- 2007年12月8日 (六) 13:54 (UTC)[回覆]
如果不是隨便說說的口頭授權的話應該沒問題。至於Tears to Tiara,其實不建議花冠的大地加內部連結,因為這只是重製品,不過應該要有重定向,我不明白為甚麼日文版要把ja:ティアーズ・トゥ・ティアラ 花冠の大地獨立成一個條目,又不是過長……另外,你一開始問的電視動畫模板,監修那個是加在導演(監督)下吧?這沒問題。不過音樂製作這個不是有「音樂」的參數了嗎?—Eky- 2007年12月9日 (日) 08:45 (UTC)[回覆]
哦,那參數應該叫甚麼?「唱片公司」?Tears to Tiara,其實PS3版的故事是沒有太大分別的,我覺得原版、PS3版、動畫版三個寫在一起比較好。—Eky- 2007年12月10日 (一) 16:40 (UTC)[回覆]
已改,是這樣吧?—Eky- 2007年12月11日 (二) 12:51 (UTC)[回覆]

re:重定向「提亞拉之淚」[編輯]

hi,我重定向「提亞拉之淚」只有一個原因,就是條目的第一句話--「提亞拉之淚(Tears to Tiara),是2005年4月......」。如果沒有正式的中文譯名為什麼要在第一句話裡面進行如此的描述?這是個疑問句而不是反問句,我不了解這個遊戲,只是根據條目內容進行的重定向。何為「根據命名規則,原始條目即為英文名的,當使用原始名稱,而不必強求中文譯名」?請參考「Wikipedia:命名常規」,閣下所提到的「命名規則」本人並未在命名規則中找到。還有,剛剛做了個測試,發現「提亞拉之淚」能夠用google搜到299,000條,請驗證,baidu搜到743條,請驗證,恐怕這符合「除非原文比中文翻譯在中文中更加常用,請使用中文來對條目進行命名,並將外文原文附在條目的首行」的慣例。另外,移動保護個人認為小題大做,不過如果閣下覺得有必要的話可以去提請,最後,該條目粗體字太多,需要維基化,這個我可以幫忙。----yunner ~找我算帳~ 2007年12月7日 (五) 13:48 (UTC)[回覆]

謝謝你的回覆。還是老話,我對日本遊戲不很了解,但是根據Wikipedia:格式手冊,只有條目名稱第一次出現的時候才會使用粗體,除此並無其他粗體字使用要求。莫非ACG條目有自己的規範?anyway,我只是認為該條目應該保留中文名稱,至於維基化到並非如此棘手。另有一建議「花冠的大地」應該去除粗體,並且加上內部連結,然後重定向至「提亞拉之淚」,當然,建議而已。----yunner ~找我算帳~ 2007年12月8日 (六) 18:27 (UTC)[回覆]

Re:有關字幕組與迅雷[編輯]

截了幾張。鉄のラインバレル似乎台譯「武裝機甲」。—Eky- 2007年12月15日 (六) 18:43 (UTC)[回覆]

我明白了[編輯]

從英語維基百科抓個新聞回來,另外在舒密加的條目寫進了關於他的慈善活動。—費勒姆 費話連篇 2007年12月19日 (三) 11:50 (UTC)[回覆]

一級方程式車手[編輯]

不知你有沒有興趣將車手的條目擴展成新條目推薦水平的條目,因為現時車手條目水平有一點參支,有些連簡介也沒有。自問我也想擴充,可是我的時間也越來越少了。—費勒姆 費話連篇 2008年1月4日 (五) 01:06 (UTC)[回覆]

RE:坂本真綾[編輯]

感謝您的鼓勵,我會繼續創建單曲類條目。就我個人來說我的歌曲愛好較窄,我自己更傾向於動畫歌曲。在日文維基中與動畫歌曲相關的單曲條目我想應該有相當的數量。—Cp111 (留言) 2008年1月4日 (五) 19:04 (UTC)[回覆]

我能理解您的想法。現在條目提刪存在爭議性是一個事實,不過如果因為擔心被提刪而放棄寫某條目將是一件遺憾的事。這樣的話會造成中文維基百科條目數量增長速度減慢。如果是建立日本單曲/專輯類的條目,盡可能加入外文鏈接,以便証實所冩的單曲/專輯具有一定知名度和影響,降低被提刪的可能。萬一真的被提刪了,還有7天的投票時間。在不合理提刪的情況下,條目一般會被保留,所以不要緊的。至於日文維基,我也時常發現條目被提刪的情況。感覺上日文維基的條目平均質量比中文維基高一些,而且在日文維基的新條目中也似乎較少出現塗鴉或是質量低下的條目。這也許是為何目前日文維基允許但中文維基限制IP用戶創建條目的原因吧。因此我想日文維基的水分應該不大。另外,日文維基對上傳圖片好像是超嚴的,因為我在日文動漫條目中找不到一張圖(笑)。所以日文維基在處理條目方面不見得比中文維基松,相反也許還更嚴格一些。我認為在謹慎的前提下,您可以放開地去建立您認為應該建的條目,擴展中文條目數量。讓我們一起加油吧!—Cp111 (留言) 2008年1月5日 (六) 09:07 (UTC)[回覆]
您說得不錯,日文的動漫條目的確劃分得較細。比如從某條目XXXX又分出XXXX (アニメ),XXXX (漫畫),XXXXの登場人物,XXXXのメインキャラクター,XXXXの武器等眾多衍生條目,連條目中的主角,地名等也單獨成了條目。這樣無形中使得日文條目數量增加不少。不管怎麼說,中日文版維基百科條目數量差距實在太大,真希望中文維基條目數量早日突破20萬大關。知名度問題是維基百科的爭議所在之一。當前中文維基百科的知名度標準是一個主題至少被2份可靠文獻(書籍、電視、網站)等深入介紹。在創建條目前,您可以先用Google搜索條目主題(如果是日文主題,用日文Google搜索日文原文),如果搜索結果有很多條(最好有官方網站什麼的),一般就不成問題了。另外,interwiki也可以幫助解決知名度問題。對了,我不是管理員。您說的關於維基許可協議更換到CC一事我不太清楚,我想一直以來維基都是遵守GFDL的,您可以向管理員請教一下。—Cp111 (留言) 2008年1月6日 (日) 16:06 (UTC)[回覆]
interwiki就是維基跨語言鏈接的意思。—Cp111 (留言) 2008年1月7日 (一) 11:26 (UTC)[回覆]

Re:幫忙看下機械人是不是壞了[編輯]

機械人是做迴避重定向吧,雖然我覺得必要性不大,不過沒有問題。—Eky- 2008年1月11日 (五) 11:45 (UTC)[回覆]

Re:坂本真綾[編輯]

那修改只是把紅字連結改過來吧……—Eky- 2008年1月21日 (一) 10:18 (UTC)[回覆]

Re:伊藤由奈[編輯]

該文中尚有多處內容出自此條目,而且此條目早包含該等內容。但因該文有部分內容與此條目幾乎完全一樣,我擔心本條目反被指侵犯著作權,故不敢胡亂引為參考來源。若引為參考來源,只要不抵觸以上問題,我是十分歡迎的。--ilus (留言) 2008年1月22日 (二) 11:32 (UTC)[回覆]

旋風管家[編輯]

我更改回一個正確的名稱,也叫破壞?

一、從官方的日文及英文名,均看不出有「爆笑」及「工作日誌」相關字詞,爆笑管家工作日誌顯然是錯譯

二、我在香港的大型討論區上也見不到有人使用「爆笑管家工作日誌」這一名字,為何要「zh-hk:爆笑管家工作日誌」?

既然香港大多數人也是使用「旋風管家」一名,何不把它更改?

一家出版社的譯名並不代表該地區常用之名字。—F27 (留言) 2008年1月30日 (三) 10:10 (UTC)[回覆]

Re:格式問題[編輯]

Wikipedia:列表格式指南建議不要有空行。—Eky- 2008年1月30日 (三) 17:57 (UTC)[回覆]

Re:關於下川美娜+時間該怎麼劃分[編輯]

不,他回退是對的,是我搞錯了……—Eky- 2008年2月3日 (日) 10:27 (UTC)[回覆]

歌曲在播放動畫前就做好的吧,我覺得應該算動畫而不是OST。—Eky- 2008年2月3日 (日) 10:36 (UTC)[回覆]

嗯 我也是國內的,一般也就假期才能上來,在學校不好翻牆 (笑)。嗯,條目更新我會儘量跟進的。現在只搜到kisssub一家的rm我還在等待ing..(raw看不懂= =)

烈之斬 (留言) 2008年2月4日 (一) 16:57 (UTC)[回覆]

嗯,RP的也收了...不過還在等他們的V2…DVD就不等了(雖然到時候也是收) —烈之斬 (留言) 2008年2月5日 (二) 10:06 (UTC)[回覆]

覺得日本和台灣的分開就好了,角色名都不同。聲優是drama的沒錯。—Eky- 2008年2月8日 (五) 13:49 (UTC)[回覆]

你好,對於你指出"Tears to Tiara日文版也有條目,可以反向證明"我不心認同。你所寫這項時是放在2008年動畫吧? 實際上這套動畫跟遊戲內容不符合,大概只有作品名稱是相, 再者動畫CAST LIST上也不見有小清水亞美的名字@@ (日版WIKI 在2008動畫項目上也沒寫上這套作品名字吧?)。—Rinxsa (留言) 2008年2月8日 (五) 12:48 (UTC)[回覆]

對不起 我誤會了(其實是誤會了別套作品) 還有留言一事也抱歉 PS.你也是不是POPGO CG樓的人? 我好像見到你的名字了(?) —Rinxsa (留言) 2008年2月8日 (五) 16:50 (UTC)[回覆]

Re:聲優類條目[編輯]

以我所知,現在替條目轉用藝人模板的好像只有我自己(茶),那我先暫停更新好了。—Altt311 (留言) 2008年2月14日 (四) 14:09 (UTC)[回覆]

RE:閃卡[編輯]

iflwlmgumb@yahoo.com.hk -Iflwlou [ M {  2008年2月15日 (五) 09:57 (UTC)[回覆]


衍生流行用語[編輯]

我想把整段「衍生流行用語」內容補回2008年香港藝人裸照事件中,但參考資料確有不足。你可以幫我找參考資料嗎?(找到後,請先不要幫我把內容補回,我想再整理一下)。謝你! 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月15日 (五) 12:15 (UTC)[回覆]

Re: 超時空要塞 Frontier[編輯]

你好。其實我不懂日文,但比較官方網頁中的介紹[13]和日文維基的條目[14],就會發現兩個代號是不同的。而利用條目五十音的讀音表去推測官方網頁中的代號的讀音,我發現與VF-1的代號的讀音不同。再加上超時空要塞 Frontier條目對VF-25的寫法容易另人以為「王爾古雷」是正式代號,因此,我認為修改一下會比較好。
至於「……也因為VF-1的名氣太過響亮……」的文字我也有看過。而《超時空要塞 Frontier》的主角早乙女アルト也在片中以「バルキリー」稱呼可變型戰鬥機,但當時他並非特別指VF-25。
清空對話頁的事,我之前倒未有聽聞這是一種破壞。謝謝你的提醒,我已加上存檔的連結。
--Bean Chung 2008年2月17日 (日) 07:44 (UTC)

バルキリー應該是全部VF系的總稱或暱稱[15]超時空要塞 Frontier那裡要寫名稱來源的話應該VF-25、VF-171也要提到,而不是只是VF-25。—Eky- 2008年2月18日 (一) 04:19 (UTC)[回覆]


Re: 聲優相關模板[編輯]

關於您的請求,由於小弟電腦故障,故延誤一星期收到,實在非常抱歉。
小弟將於近日開始執行工作。
預計兩日內可完成,完成屆時將通知您。

感謝您替維基百科所做出的貢獻---Hs801704 (留言) 2008年2月19日 (二) 14:49 (UTC)[回覆]

Re: 聲優相關模板[編輯]

Template:User KugimiyaDisease S 釘宮病S型患者模板
Template:User KugimiyaDisease L 釘宮病L型患者模板
Template:User KugimiyaDisease N 釘宮病N型患者模板


這只是試做版,故尚未放置至用戶框頁面供其他用戶使用,有任何需要修改的地方,敬請不吝提出!

另外,模板顏色的使用,只要在編輯模板時,於相對應的位置(請參考此處[16] )使用網頁顏色模式頁面內之顏色代碼帶入即可,如仍有不懂的地方,小弟非常願意給予幫助!

感謝您替維基百科所做出的貢獻--Hs801704 (留言) 2008年2月20日 (三) 13:28 (UTC)[回覆]


關於字體大小,一磅約等於1pt,一般使用的磅數為8~12之間,
左側框字體大小由id-s參數控制,
右側框字體大小由info-s參數控制。

有問題仍然歡迎請教^^

另,釘宮病模版已發佈至Wikipedia:用戶框/動漫

感謝您替維基百科所做出的貢獻---Hs801704 (留言) 2008年2月21日 (四) 14:44 (UTC)[回覆]


小弟非常樂意幫忙發布新模板至Wikipedia:用戶框/動漫,如有可幫忙製作的模板,小弟亦十分願意協助製作。

對了,提醒你,編輯時記得於模板內容底部加入以下語法:

[[Category:(分類頁面名稱,可自行修改)|{{PAGENAME}}]]
<noinclude>[[Category:维基百科用户框]]</noinclude>

如此才是完整的用戶框模板。

另關於User:璃採內之"熱愛歌手水樹奈奈"的模板,係為Template:User artist-3模板產生之結果,此模板會依使用者輸入的內容而有所改變,因此小弟認為應不會有重複模板之問題,感謝您的提醒。

金色之顏色代碼為 #FFD700 。(出自金色)

感謝您替維基百科所做出的貢獻---Hs801704 (留言) 2008年2月22日 (五) 13:02 (UTC)[回覆]

Re:城市獵人[編輯]

直接寫是盜版不可以嗎?—Eky- 2008年2月22日 (五) 03:36 (UTC)[回覆]

我已經完成了一級方程式賽車車手列表的列表化工作,現時請補充有關車手的譯名,使它的完成度更高。—費勒姆 費話連篇 2008年2月23日 (六) 14:33 (UTC)[回覆]

到現在澳大利亞站還沒有開始比賽,萬一車手有什麼三長兩短的話,導致無法出賽,可能無法出現於列表之上。

還有[編輯]

的確缺很大,不過我會做的,只是請給我一些時間,因為近來都在忙其他事情。—費勒姆 費話連篇 2008年2月24日 (日) 07:13 (UTC)[回覆]

插一腳,勞倫斯世界體育獎這個條目我比較感興趣,半年前曾經想擴充,後來又懶了。在客棧看到你的意見後計劃下周擴充。--木木 (發呆中) 2008年2月24日 (日) 08:17 (UTC)[回覆]

我沒有說其內容不正確。但姓名:某某;最愛:某某,這種東西不是百科全書的內容,而是fansite的內容。--蒙人 ->敖包相會 2008年2月26日 (二) 17:19 (UTC)[回覆]

關於《超時空要塞》的各項譯名[編輯]

我發現有一位名叫Kingchenjo的人不太喜歡現時各條目中關於《超時空要塞》的各項譯名,包括「聯合國軍政府」、「王爾古雷」等(見Talk:超時空要塞)。其實我自己也不太習慣這些譯名。可否幫我聯絡一下其他喜歡《超時空要塞》的維基人?我想知道他們的意見,才決定是否發起一個相關的討論,免得這討論沒有人理會。—豆聰 BeanChung留言2008年2月29日 (五) 12:26 (UTC)[回覆]
事實上,我曾經在條目VF-1王爾古雷中加入這一句:

故事中的「骷髏中隊」(Skull Squadron)被視為與現實中的美國海軍「VF-84 Jolly Rogers」部隊相應。

在英文Wikipedia也有提及,但最後被撤銷了……(淚)……我會聯絡Eky,謝謝你的意見。—豆聰 BeanChung留言2008年3月1日 (六) 05:14 (UTC)[回覆]

請補充圖像Image:Mamiko Noto.jpg的版權或來源信息[編輯]

歡迎參與維基百科。您所上載的圖片Image:Mamiko Noto.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,已經作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的圖像版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。 Alexbot Operate via Alexsh 2008年3月7日 (五) 04:03 (UTC)[回覆]

翻譯請求[編輯]

我沒有刪掉你的請求啊。見wikipedia:翻譯請求#政治、宗教、組織。第七項就是:衛斯理學院 (大學) - en:Wellesley College了。WeltanschauungĤòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月8日 (六) 07:28 (UTC)[回覆]

  • 反叛的魯路修回退了,那位用戶可能不了解日文,「コーネリアを撃て」的「」是表示後面動詞撃て(攻擊)的對象「柯內莉亞」,所以不可能翻成柯內莉亞的攻擊,原本就是對的。
  • 你說的niconico組曲應該是lantis組曲(兩個當然有關係),雖然反應不太好……有時間會寫寫。
  • 君吻你有興趣就寫吧。—Eky- 2008年3月9日 (日) 08:22 (UTC)[回覆]
  • 感謝你的指教,敝人會多加注意!EXIA (留言) 2008年4月27日 (日) 06:06 (UTC)[回覆]
  • 是這樣留嘛...浪徒我是從W-zone字幕看來的,不好意思給你添了麻煩,如果有問題的話就改回無賴吧!!jeffchou10 (留言) 2008年4月27日 (日) 11:14 (UTC)[回覆]
  • WLGO的Knight Of Three 是翻成「基諾」jeffchou10 (留言) 2008年4月27日 (日) 11:14 (UTC)[回覆]
  • 請問為何不需要要分段? 像蓋尼米德(ganymede)那樣分段,看起來比桑德蘭、紅蓮貳式那樣擠成一團更舒服吧?不分段,那條列式如何?EXIA (留言)
  • ラクシャータ(Lakshata)既不是日文的羅煞,英文也和羅煞無關;現在補上的意思是根據英文查證的,英文出自日本wiki。迪哈德是一位德國導演(英文完全相同,英文同樣來自日本wiki),就像萊因哈特沒有被譯為萊因哈魯特一樣,個人覺得順暢的通用翻譯為佳。Shindragon(留言)
  • 為何對我對樞木朱雀部分的修改進行了Recover操作。如果沒有合適理由,我將在本周再次恢復我的編輯。Logoz (留言) 2008年5月16日 (五) 02:24 (UTC)[回覆]
  • 如果你在板式上有所指點的我會接受,但還先請仔細看看我修改過的文章的內容。一、用詞,語言的潤色。二、順序的規整。三、修正的原來錯誤內容。四、新加入的原來沒有內容。五、補充的原來缺損的內容。如果沒有讀過、分出區別就刪除,我認為太失禮了。而且我不明白你所說的瑣碎是什麼意思,我寫的基本是根據原來的文章潤色、修正而來,把幾個字頭去掉就和原來的段落基本一樣的,添上字頭僅是為瀏覽便利,如果喜歡麻煩的話我也無話可說,但何來「瑣碎」?機器人掛板式是什麼我不知道不好評論。至於第二季明明就有寫,因第二季並未出完我也僅是在原第二季部分加上了新的內容而沒有混入第一季。整個文章完全沒有Recover的理由。Logoz (留言) 2008年5月16日 (五) 17:49 (UTC)[回覆]
  • 我說過了版式可以讓步內容。那就請你讀一讀,看看誰的版本語言漏洞比較多。語言潤色是內容上的,並非段落。如果按照你的想法,對於條目語言上的改進就是不必要的了,只允許在內容上補充?由樞木朱雀歷史來看,整個語言也發生了很大變化,你的擔心是不必要的。我猜測如果我們頻繁Cover和Recover操作,才是會更有可能引來機器人。最後就是如果要修改,你建議應該有什麼規則,包括<\br>之類的。Logoz (留言) 2008年5月17日 (六) 09:47
  • 一一回答

(1)「(印度為中華聯邦領土),曾和賽西爾及洛伊德共事。」你哪裡看到的?印度我記得在第二部片中出現的勢力圖是畫在中華聯邦那裡,雜誌有沒有出現過這個圖我就不清楚了,你可以去看看前幾集,如果我有記錯就不好意思啦。至於三人共事過連第一部片尾都有,別告訴我你都沒看過片子啊?XD

(2)「金色頭髮的男吉子,有三個小辮子,」我看不懂。這敘述一開始不是我寫的,看來是有點問題,已改正。

(3)Shirley,事實是現在沒人用雪麗這翻譯 這個英文名字原本就翻成雪麗(以英文發音唸作普通話的話,這也比夏麗合適),只是字幕組都照日文片假名發音翻才會唸成夏麗。個人認為既然是有翻譯過的英文,就沒必要照日本人不標準的發音來翻。Shindragon(留言)(UTC)

  • 板式有什麼要求還請具體說明。BR太多我不認同。原文BR也不見得比我少。

你要說中立性原文也不見得中立。
細微的地方還需要再完善,我也沒認為一下子就能寫出完美的,再不用改的。
那個「徒手搏擊」你要是覺得不行我也只好刪掉。
「體能、運動神經方面也比一般人傑出許多。關於他操縱Knightmare Frame的能力也好、或者是體術相關的能力也好,也有相當驚人的表現。包含初次搭乘Lancelot的應變能力、在逃生隧道裡面閃避應對、還有面對敵軍新型武器紅蓮貳式的應變能力都有相當高的操作手腕。」這種句子根本就是不通。「包含A能力、B能力、C能力都有相當高的操作手腕」這是哪國表達。不但表述不準確,還不正確。躲避炮彈的隧道怎麼是逃生隧道。Suzaku的身手和「體術」怎能混為一談。
不光是表述有問題,還有內容缺少和錯誤的地方。
「現在,再次以學生身份回到了阿什弗德學園,學生會為歡迎朱雀回來,特地舉行了歡迎會,其本意不明。」這句話到底是說誰本意不明?表述有問題。如果是說Suzaku,動畫也說的很明白。
「最後在神根島和魯路修對決中。從V.V處得知了Geass能力的實質。」明顯標點錯誤,內容也有問題。是V.V.在尤菲米雅死後告訴Suzaku關於Geass的事情,不過也稱不上什麼「實質」。
另外文中還大量應用假想觀點,我甚至覺得我改得還不夠。
這種大量充斥語言不通、用詞不准、缺少內容甚至內容錯誤(說白了就是誤導讀者)的文章一定有必要重新改寫。
我同意更多的地方還需要完善,這要靠大家來。但這也不能成為你否定我修改的理由。如果你實行雙重標準我也無話可說。
Logoz (留言) 2008年5月17日 (六) 18:18 (UTC)[回覆]

  • 如果你覺得有必要那可以說說看必須翻成夏麗的理由。既然是個英文名字、有正確英文拼寫而也有較符合英文發音的翻譯,那應該不需要堅持不甚標準的日式發音來翻譯才對?謝謝Shindragon(留言)(UTC)
  • 維基的條目是靠大家來更新的,一個人做不來,也別想什麼條目會是一成不變。有問題可以再改,但是沒有理由Recover進步性質的修改。Suzaku那個也就是現在了解多少就說多少,劇情透露更多還會再改。明明現在已經知道了些,就沒有理由再寫不知所云的「本意不明」。我的意思是有些沒證實的猜想就先不要說,這是人物介紹又不是分析。體術這個詞我之前在有關忍者的介紹中聽過,開始就覺得Suzaku用這個詞不很合適。後來又查了許多辭書(角川、三省堂、學研、國語等)。至少指向是專業的武術。Suzaku則只能形容為發達的運動神經,身手好,會些拳腳之類,不適合用「體術」這種詞。類似這樣的詞語,我只是覺得稍許不合適而改動,沒想到你真會就此「校正詞義」。最後一句我就認為是你認可修改了。關於排版問題請給出具體規則或仿效/模糊規則,不然我怎麼知道哪種板式不行。是不是與原文板式相仿就可以了。Logoz (留言) 2008年5月19日 (一) 09:37 (UTC)[回覆]
  • 我又沒說第五話之後沒改你有什麼錯誤,但是有人來改你也不要Recover就是了。也不能因為「懷疑Suzaku是否有還沒有說清的附加任務」就不允許修改吧,誰也沒有把話說死。如果你想說Suzaku有超人的體能、極發達運動神經、高超的反應能力我也不反對,但這終究只是程度上的差別。只有接受過專門的「體術」武功訓練才可以用「體術」,這不是程度高就可以用的。總之Suzaku身手再怎麼好也不適合用「體術」這種詞,希望認清。行了,那我就按照原文的板式修改的我的文字了。直接在段落中修改文字貌似做不到,因為我的文字雖然是根據原文修改而來,但大部分是重寫的,無法直接在段落里修改。我只能做到板式相仿。Logoz (留言) 2008年5月20日 (二) 04:54 (UTC)[回覆]
  • 好,那我去做再次修改和補充後再把文字放上來。Logoz (留言) 2008年5月21日 (三) 10:11 (UTC)[回覆]
  • 賽西爾的機體是桑德蘭空戰型這個可以在片中清楚確認,不是只有蘭斯洛特會塗白色XDShindragon(留言)(UTC)
  • 格拉斯通騎士並沒有在太平洋空戰被紅蓮二式殲滅。影片中可確認逃生艙有彈射成功。Shindragon(留言)(UTC)
  • 請你自己去看影片,紅蓮二式踩鋼索按爆的那台大衛座機是有在爆炸前彈出駕駛艙的,我稍早有確認過。有空來更新不就不錯了,不是人人都有空為了這種問題抓圖然後找空間貼給你看,請自行確認,謝謝。還有就是之前黑色叛亂時帶頭援助吉爾佛德的那位騎士在第八集有出現和朱雀交談,由此也可確認這位在太平洋空戰沒露臉的腳色還健在。Shindragon(留言)(UTC)

Re:單曲模板[編輯]

(不好意思之前看不到這個留言OTZ)模板內的Recorded就是錄製期間沒錯,錄音的年月日。—Eky- 2008年3月9日 (日) 08:26 (UTC)[回覆]

Re:奈葉系列(個人討論頁)[編輯]

感謝邀請,我會去看看的。影 綾奈 (留言) 2008年3月12日 (三) 12:43 (UTC)[回覆]

F1快要開始了,預料今個賽季不如去年這樣可以寫詳細的賽後報告。我想問一下你會不會花時間去寫嗎?因為我只打算在今年更新賽績。—費勒姆 費話連篇 2008年3月13日 (四) 11:32 (UTC)[回覆]

Re:TMA[編輯]

已發起討論:Portal talk:動漫/新進條目#收錄標準。—Eky- 2008年3月14日 (五) 04:30 (UTC)[回覆]

不好意思的,最近事務繁忙,這樣遲才回覆的。我為了不想引起編輯戰、沒有可靠來源證明到陳奕迅的國籍和國籍是重要的資料,為免發生錯誤,所以我才不填國籍。你指每個人都應該有國籍,但是很可惜就是的,的確有人是沒有國籍的,當然我相信陳奕迅不是這類人的。你建議聯絡新藝寶或是陳奕迅本人查詢,但是我私下的查詢,其他維基人很難查證的,都很容易引起爭議和影響到陳奕迅本人。如果我或是其他維基人找到可靠來源證明到陳奕迅的國籍,我並不反對加上。希望你能夠明白的。—Railhk0512 (留言) 2008年3月21日 (五) 14:10 (UTC)[回覆]

看見你願意修改動漫相關的內容[編輯]

其實你為什麼不到Wikipedia:新條目推薦/候選挑戰一下吧,以門檻而言應該不到,不花一天應該可以完成條目,我相信你做到的吧。—費勒姆 費話連篇 2008年3月24日 (一) 15:24 (UTC)[回覆]

Re:模板等事[編輯]

翻譯[編輯]

翻譯模板應該使用在條目名字空間才對吧--百無一用是書生 () 2008年3月26日 (三) 05:51 (UTC)[回覆]

關於田村新single的事[編輯]

總覺得在那邊來說不切題的事好像不妥當,所以在這邊說好了。新single是Live限定商品啦,也就是說我在武道館演唱會現場敗回來的(逃)
另外,如果你不介意的話,想加你的MSN的說—Altt311 (留言) 2008年3月31日 (一) 13:19 (UTC)[回覆]

RE:龍鳴[編輯]

DVD1話的確是指DVD SP隱藏話(第26話)。官方網誌上也有提到「包含電視未播出的第26話的Vol.9將預定在2008年9月24日發售」。在這裡的最下面提到。 — 艾薇希亞 (留言) 2008年4月3日 (四) 08:16 (UTC)[回覆]

是侵權沒錯,但製作組那段應該可以留下(不過要調整一下)—Eky- 2008年4月3日 (四) 16:01 (UTC)[回覆]

不好意思,因爲大陸block的問題,我實在不會用wiki。就像這個留言,我找了半天沒找到到底什麽地方可以回復,只好直接編輯了,不知道對不對,哈哈哈。請問你說的侵權是什麽意思?雜誌上的內容全部不能用到wiki??但是日文wiki上關於ケーニッヒモンスター(Koenig Monster)等的説明,就是參照雜誌,只是變了一種描述方法而已。對於這個我不清楚,如果的確不行,很抱歉。至於macross.com.cn的內容,那個就是我寫的。關於保留日文中的漢字,那些意思差異不大,應該都看得懂,我只是爲了避免日翻中過程中可能出現的個人習慣差異而直接使用日文原文了。增補內容,包括年表,參見了日文Macross系列wiki。另外,關於作品名字,的確不是「超時空要塞Frontier」,基於嚴謹的態度,最好能夠重新定向到Macross F。敬上^^Kresphy (留言) 2008年4月4日 (五) 03:45 (UTC)[回覆]

Macross F不是縮寫,所有之前的日文CM,讀名字全部都是Macross Frontier(マクロスフロンティア),從來沒有說過「超時空要塞」這個詞。對於「超時空要塞」,中文,英文都是錯誤的理解!因爲初代之後,除了2,所有Macross系列的作品再沒有出現「超時空要塞」這個詞了,日本也是Macross系列而不是「超時空要塞」系列。關於Klan的描述,不是天頂星人,那個是Robotech裏面的,與Macross的Zentraedi(ゼントラーディ)完全是兩個概念。翻譯成中文,應該是祖拿達或者傑特拉帝。而這個也是爲什麽我建議翻譯盡量不使用中文的原因,中文翻譯,香港,臺灣,大陸各不相同,你說祖拉達,別人不一定就馬上能夠想到是傑特拉帝,自己的習慣不一定別人就認同。另外,中文Macross年表過於簡單,且沒有Macross VF-X2的歷史,這個是影響Macross F進程至關重要的事件,對於理解爲何是「新統合軍/政府」而不再是「統合軍/政府」至關重要!對於wiki的限制,深表遺憾,我的最初設想是通過中文wiki,就可以查詢到對應的日文術語。。。最後有一點,建議全部修改成繁體中文,現在交雜簡體中文,使用繁體中文的人不一定看得懂Kresphy (留言) 2008年4月4日 (五) 05:09 (UTC)[回覆]

  • 那維基人B則是自己侵了自己的權,只要拿該論壇的帖子連結就可以作證據,而授權是要GFDL或其他更寬鬆的版權協議,單單是授權給維基百科還是不行的。
  • 表格有表格的好,讀者看起來會簡潔些,但編者要花時間理解代碼,這不需要特別處理。隱藏那部分我沒有意見。—Eky- 2008年4月4日 (五) 06:32 (UTC)[回覆]

GUNDAM00譯名[編輯]

很抱歉我不太清楚除了台灣外的其他國家人物譯名,所以會有些困難...Petergs773(留言) 2008年4月4日 (五) 12:17 (UTC)[回覆]

Re:條目整合事宜[編輯]

就我所見討論沒有期限,我上任前那部份已經荒廢很久了,而一些可能出現爭議的請求,我會放久些才處理--Ws227 (留言) 2008年4月8日 (二) 07:08 (UTC)[回覆]

Re:假面男僕[編輯]

免了,最近是非常的忙...—Eky- 2008年4月12日 (六) 05:43 (UTC)[回覆]

授予維基助理編輯(C)榮譽[編輯]

恭喜!您現在已經符合維基助理編輯(C級)的最低要求;透過申請榮譽審核後現在授予 閣下:

感謝您對中文維基百科的貢獻。根據您的貢獻,現授予您維基助理編輯(C)榮譽。歡迎您繼續幫助改進維基百科。

特此授予。日後如果要申請更高級的榮譽請再到Wikipedia:維基榮譽與獎勵申請與變更申請。
授予人:YunHuBuXi 2008年4月13日 (日) 00:21 (UTC)[回覆]

文件刪除請求:通知[編輯]

您好。您上傳的文件Image:Shizuka Itō.jpg已列入Wikipedia:刪除投票和請求中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏圖像版權標誌等重要資訊,如是者請盡快補充,否則文件一定會被刪除。同時藉此機會提醒您,維基百科極為注重著作權,請參考相關的Wikipedia:圖像使用守則#版權Wikipedia:版權信息#圖像指導以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。謝謝!--Wing (留言) 2008年4月15日 (二) 18:57 (UTC)[回覆]

Re:小坂梨由[編輯]

內部連結已調整 。寫條目時沒留意,多謝石榴兄的指點。--Cp111 (留言) 2008年4月16日 (三) 10:22 (UTC)[回覆]

re :「秘密 〜The Revelation〜」[編輯]

您好,「我是火星の石榴」大大:
「秘密 〜The Revelation〜」那條目是我攪出來的…感謝你在刪除投票中留言,救了那條目一命啊! 我是新來者,編輯的頁面不多,還在學習中,維基上很多東西我還未曉得啊…那個條目我剛建立出來不到一天,便慘遭提刪…我連錯犯在那裡都還未攪清…只是嚇了一大跳~~
其實大大你提意的「最高機密」那名稱,我也有見過的確與「鐵金剛勇破海龍幫」是同名的。不過貌似之前我攪了消歧義了 : )
而「「最高機密」(漫畫)」那條條目也是存在的…不過是指漫畫版的「秘密」;我見一來漫畫版的名稱與動畫版「秘密 〜The Revelation〜」的名稱的確不同;二來,「「最高機密」(漫畫)」那條目已經很長了,為免混亂讀者和令條目太累贅…便索性以「秘密 〜The Revelation〜」為題另建一專門介紹動畫「秘密」的新條目(還做得不太好…望大大們見諒…我還會不斷改善它的)。其實那套動畫我真的還沒有見過完全中文的譯名(當然也可能是因為我孤陋寡聞…)如果日後有中文譯名的話,我會更改的 : ) (不過只是想不到我加上簡單一句提醒語句居然會遭人提刪~~多慘~~)
所以希望暫時不要將它重定向至「秘密」這名稱,因為這樣會與漫畫版混淆(可能叫做《秘密 ~啟示錄~》比較恰當吧…哈哈…不過官方還沒有出這個名稱,所以我也不敢亂來喲…還是等一等吧~~)至於「最高機密」那個已經是消歧義頁了。總之這回就是要多謝多謝大大您啦! : )Catzilla (留言) 2008年4月16日 (三) 20:15 (UTC)[回覆]
p.s. 貌似那位仁兄也是以提刪聞名的~~汗!(已經不只我一人遭殃了…如此胡亂的人是否需要提點一下…)

新條目推薦徹銷[編輯]

~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂

*哪位日本歌手在電視動畫超時空要塞 Frontier中擔任片中女主角雪露·諾姆的幕後代唱工作?(自薦)—我是火星の石榴 (留言) 2008年4月17日 (四) 05:09 (UTC)[回覆]

~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年4月19日 (六) 11:32 (UTC)[回覆]

有關Macross Frontier的戰艦資料擴充[編輯]

簡要地說一下我考證的方法。雷達屏顯上顯示的信息包括戰艦完整級別、戰艦編號、戰艦名。完整級別在tag的最上一行,雖然有一部分不能完全看清,但是戰艦編號前三位字母也能反映戰艦級別,這個在多個機體專門站都是可查的。最後我還通過設定圖進行了確認,因為MF原則上繼承M7,很多機體和戰艦都承襲M7的設定,經過雷達上顯示的外形和設定圖進行比對,我也可以確定這三個級別。另外,雷達上對不同級別的艦隻採用了不同的顏色標識(關塔那摩級綠色、浦賀級紫色、波倫亞級藍色),那些完整級別信息看不清的可以通過這個方法確定級別。
無人機的型號在那一個片段也有顯示(AIF-7S),另外我也通過設定圖確認,和出自Macross VF-X2的AIF-9B基本相似,是X-9的改進型號。
另外,有意思的一點是,片中雷達屏幕上被擊破的預警機型號為VF-117,和機體實際鏡頭上的171相矛盾,應該是一處製作失誤。
如果您還有疑問,可以找高質量片源逐幀看一下那一段的雷達屏顯。

Raynorshi (留言) 2008年4月21日 (一) 05:10 (UTC)[回覆]


Re: 超時空要塞 Frontier

逐一回復您的回覆:
1. MF向M1致敬只是在系列構成等要素上致敬,MF和M1時間跨度大,不可能沿用M1的機體。何況M1-M7-MF是所謂的正統TV版續作序列,M7不應被排除在繼承的系列之外。最明顯的一點是,VF-171本來就衍生自M7的VF-17,怎麼能說MF沒有繼承M7的機體設定?
2 and 3. 我的意思是,雷達上出現的VF-117是個失誤。截圖在此:http://i221.photobucket.com/albums/dd81/raynorshi/quotation/VF-117error.jpg
我不知道您搬出兩個中文專題站想說明什麼問題,還有你反覆強調其他語言版本沒有,難道中文wiki已經徹底淪落到只能翻譯其他語言版本的地步了?我說的截圖上本來就有文本明確表示,不知道您說了半天您有多少多少片源,您究竟有沒有真的認真逐幀看過?如果您沒有時間,我代您截了圖,請您勞駕審閱一下。另外,我追加了我採用的站點,其中包括各級別的設定圖:
波倫亞(Bolognese)級:
截圖:http://i221.photobucket.com/albums/dd81/raynorshi/quotation/FFM-805.jpg
站點:http://www.macrossmecha.info/fs/bolognese-class/ (FFM代碼考)
http://unsd.macrossroleplay.org/northampton.html (含設定圖)
浦賀(Uraga)級:
截圖:http://i221.photobucket.com/albums/dd81/raynorshi/quotation/CVS-707.jpg
站點:http://www.macrossmecha.info/fs/uraga-class/ (CVS代碼考)
http://unsd.macrossroleplay.org/arkroyal.html (含設定圖)
關塔那摩(Guantanamo)級:
截圖:http://i221.photobucket.com/albums/dd81/raynorshi/quotation/CVR-663.jpg
站點:http://unsd.macrossroleplay.org/maizuru.html (含設定圖)
另付無人機截圖:
http://i221.photobucket.com/albums/dd81/raynorshi/quotation/AIF-7S.jpg
站點:http://www.unsd.macrossroleplay.org/aif-9b.html (含設定圖)
如果您說浦賀級被遮擋,波倫亞級太模糊(後面的Class Stealth Frigate可一點也不模糊,Macross系列至今只有這一級Frigate),那麼關塔那摩級(Guantanamo Class Aircraft Carrier)可是真真切切吧!
我相信我對我的考證還是負責任的,Macross 25的級別代碼NCV因為暫時不能確認是否是New Macross級我就沒有更新。但是更新的這些我都不是隨便亂猜的。

Raynorshi (留言) 2008年4月21日 (一) 06:27 (UTC)[回覆]

剛剛我又去看了您說剛看過的日文wiki,有如下內容:

グァンタナモ級宇宙空母
ウラガ級護衛宇宙空母
上記2つは共に『マクロス7』などの舊シリーズにも登場した艦。フロンティア船団にも多數が配備されている。

關塔那摩和浦賀兩個級別已經確認,而且明確說明是M7出場過的型號。不知道您剛才看的時候時候不小心忽略了。 非洲驢 (留言) 2008年4月21日 (一) 06:48 (UTC)[回覆]

迷宮塔[編輯]

看見大大您的修改了(嘩~~好大的工程呢~~)多謝多謝。其實那個{{lang|ja|}}模板…我不太明白是甚麼東西來的…總之以後我見到日文就掛上去就是了(笑)吉爾加梅斯國王的名字我想還是保留吧,因為前面故事的部份也有引用過此名字,前後一致讀者會清楚其實是指同一人(其實每個字幕組的人物譯名也不盡相同,有時選用那個譯名也很費腦汁…我只懂得全都打出來便算了事(笑))
為什麼大大常說學日文版維基一個作品分幾個條目這做法不好呢?其實維基也沒有開條目數量的限制啊…而且用關鍵字link up起各條目不是就行嗎?如果還是不夠好的,那麼像[[Category:攻殼機動隊]]或[[Category:死亡筆記]]般以一大目錄下面有多個條目的方式列出來也可以啊…當然,作為新來者,我不清楚是否維基上大家對開條目已有一種共識,如果這是維基大眾的習慣,我也會去跟從的,只不過不太明白為何要這樣而已…Catzilla (留言) 2008年4月24日 (四) 21:36 (UTC)[回覆]

《Macross》的幕後代唱[編輯]

我有個問題。為什麼《Macross Frontier》中Sheryl Nome要找人「幕後代唱」?如無記錯《Macross 7》也好像是幕後代唱的。為什麼不由一名配音員包辦對白和唱歌?—豆聰 BeanChung 2008年4月21日 (一) 10:17 (UTC)[回覆]

CV的林延年為何不包辦「巴薩拉」的配音與歌聲呢?因為「林延年」唱歌很難聽。不巧,我有一張關於Macross 7的歌曲專輯,裡頭有「林延年」的歌聲,還不是普通的難聽。真的是比不上福山芳樹。(在TV版動畫裡,不知道是不是後製作時,特別處理過。所以在切換日文配音與歌聲時,並沒有讓人明顯感覺到是2個人分別做配音與歌聲的工作。)

-P1ayer (留言) 2008年5月27日 (二) 09:19 (UTC)[回覆]

Re:表格[編輯]

地圖[編輯]

因為那幅圖片是一個地圖。而地圖完全可以通過自己重製來獲得自由版權圖像。根據wikipedia:合理使用,這個圖片並非無法獲得自由版權的圖像,因此應該刪除。關於侵權問題,我先撤回到之前的版本—百無一用是書生 () 2008年4月23日 (三) 06:20 (UTC)[回覆]

地圖已經畫好,見這裡非洲驢 (留言) 2008年4月25日 (五) 19:12 (UTC)[回覆]

「Macross」一字的意思[編輯]

我想,我必須認一認錯……我因為在這網頁得知MySky科幻網「Macross」在德文中有「大宇宙」的意思,就在創建條目SDF-1 Macross是寫了上去。可是,我現在發現……[18]……簡直當頭棒喝,我現在才發現「Macross」與「Macro」這詞頭的相似性。有沒有辦法確認「Macross」的真正意思?—豆聰 BeanChung 2008年4月27日 (日) 03:58 (UTC)[回覆]

無論如何,「Macross」的意思始終無法確定。這種有準確性爭議的事情,還是暫時不列出比較好。—豆聰 BeanChung 2008年4月27日 (日) 05:56 (UTC)[回覆]
還有啦,《Macross 7》中,其實櫻井智本身也是歌手,不負責Mylene Jenius的唱歌部份實在很怪。—豆聰 BeanChung 2008年4月27日 (日) 06:03 (UTC)[回覆]

羅馬拼音 vs 英文[編輯]

關於你的這項編輯,我想指出「羅馬拼音」和「英文」基本上是不一樣的東西。 シャルル 的羅馬拼音是 "Sharuru" 沒錯,可是 シャルル 是日本人將 "Charles" 的法蘭司系發音拿去音譯的,所以它的「英文」我認為應該是 "Charles" 比較合適。更多討論請至Talk:Code Geass 人物列表#皇帝的英文名字,謝謝。 -PanSola (留言) 2008年4月28日 (一) 06:57 (UTC)[回覆]

RE:魯路修[編輯]

再分割世界觀我也同意,因為現在主條目太多資訊,感覺太亂了,還要整理,你還有甚麼主意?—Matthaeus (talk) 2008年4月30日 (三) 14:58 (UTC)[回覆]

Re:幫我找找[編輯]

ワールド・デストラクション,似乎英文、日文維基也還未有條目……—Eky- 2008年5月1日 (四) 11:13 (UTC)[回覆]

所羅門七十二柱魔神?—Eky- 2008年5月7日 (三) 07:12 (UTC)[回覆]
我也找不到。一是寫文的去了另一個網站以為是維基,一是他數夠有七十多部就自己當是最高演出量吧,我猜……—Eky- 2008年5月9日 (五) 04:40 (UTC)[回覆]

死界的召喚,開條目寫吧。—Eky- 2008年5月31日 (六) 05:18 (UTC)[回覆]

條目名相似[編輯]

你好,張嘉倪張嘉兒之名相似,此已經有討論結果,並無簡繁轉換的問題造成,請參見Talk:張嘉兒#名字相似度極高,謝謝—yiken (留言) 2008年5月1日 (四) 16:18 (UTC)[回覆]

Re:有關斯諾克世錦賽[編輯]

其實我更喜歡用官網的資料,只是擔心別的維基人說過多使用英文參考資料。(笑)—木木 (發呆中) 2008年5月6日 (二) 07:34 (UTC)[回覆]

新條目推薦不通過[編輯]

~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年5月6日 (二) 16:27 (UTC)[回覆]

Re:個人建議[編輯]

抱歉,我不太明白你的意思…—Altt311 (留言) 2008年5月8日 (四) 03:28 (UTC)[回覆]

原來如此…neowing我以前也有去,不過近來比較少罷,先謝了。另外,也要謝你幫忙補封面啦…剛剛還在想怎樣補完—Altt311 (留言) 2008年5月8日 (四) 03:49 (UTC)[回覆]

BD[編輯]

目前的bd生卒模板判斷月日沒有問題,但在判斷是不是一個有效的年份上還有問題。改正這個問題需要重新安排參數格式,就用{{BD}}模板來做新的,原先的都先放回到{{bd}}模板中。。— fdcn  talk   — 2008年5月8日 (四) 23:51 (UTC+8) — 2008年5月8日 (四) 15:51 (UTC)[回覆]

Re: 人物譯名[編輯]

我對英文表記修改的步驟是:首先參照英文wiki,查出英文表記的讀音,然後和假名的發音比對,證明有足夠相關性才採用。即是說,做出的修改都是以英文wiki為基準的,且只是英文wiki版本與現有中文版本上有不同的項目的子集(如ラム・ホア的英文標記我沒有照搬英文wiki的版本而是仍然留空)。
關於中文譯名,因為名字的音譯在一定規則下同時注重約定俗成,所以原則上我是先搜索已有的中文譯法然後參照英文讀音和人物性別進行選擇或微小調整。我認為在港台正式引進之前不會有官方的中文譯名,字幕組能夠做到的最多也是如此。非洲驢 (留言) 2008年5月9日 (五) 20:02 (UTC)[回覆]
我同意你的說法,我想我的方法基本上和你說的沒有矛盾,英文表記是我從英文wiki獲得的,只是翻到中文這一步我是參照已有翻譯而沒有求助於譯名手冊。我會根據譯名手冊做修訂,譯名手冊沒有的還是使用參照已有翻譯的做法。
中文譯名不是太原則性的東西,我想在可能的官方譯名出現(誰也說不好會不會有、有的話什麼時候有)之前,根據以上做法翻譯的中文譯名並無違背編輯原則的地方,是可以在條目中使用的。如果有官方譯名可以再修訂。不知石榴君有何看法。非洲驢 (留言) 2008年5月10日 (六) 05:33 (UTC)[回覆]

Re:幫忙處理User:Joe1989a[編輯]

「愚連裸顏」是官方漢字。—Eky- 2008年5月14日 (三) 10:13 (UTC)[回覆]

Re:天元突破[編輯]

「裸の顔」と書いて「ラガン」。

------------------BY 天元突破グレンラガン基礎工事編

グレン団則是指日本的暴走族「愚連隊」

不過グレン似乎有愚連跟紅蓮雙意

ラガン則有裸顏跟羅顏雙意

絕對跟「眼」無關

--Joe1989a (留言) 2008年5月15日 (四) 12:53 (UTC)[回覆]

我這麼做的目的是為了制止錯誤名稱繼續擴散下去

個人認為比起使用的廣泛度

還是正確性更為重要

你說你認識的人沒在使用這翻譯是因為大家不了解同時也未去追究這一切

裸眼這翻譯最初還是從某字幕組出來的

「ラガン」這個單字若是使用ime輸入法的話可以自動代換成「裸眼」所以才有這種誤翻

但是這並非正確的名稱

因位本作的機體被稱為「ガンメン」也就是「顔面」

機體設計也是以臉為主

本作最重要的就是"顏"而非"眼"

誤翻成裸眼就算了

最重要的是グレンラガン卻被翻譯成紅蓮之眼這種亂來的名字

眼的部份反而被更莫名奇妙地被強調了

不然就像巴哈姆特一樣音譯成葛連拉剛我也沒問題

這樣反而能兼顧兩種意思

如果有人想跟我打編輯戰的話

我無所謂

一個帳號不能用我就開兩個

兩個帳號不能用我就開四個

四個帳號不能用我就開八個

百個帳號不能用我就開千個

我的目的並非要他人屈服我

而是要遏止這種愚蠢又亂七八糟的翻譯成為正式翻譯

--Joe1989a (留言) 2008年5月16日 (五) 10:52 (UTC)[回覆]

先不講原出處是誰

但是將這名字發揚光大的字幕組(特別是惡X島)

翻譯能力真的是鬼哭神號

就連我這日文3流都可以從頭吐嘈到尾

明明自己都知道原意還把英文打出來卻還故意翻錯的啦

--Joe1989a (留言) 2008年5月18日 (日) 03:39 (UTC)[回覆]

Re:天使心[編輯]

感謝告知,已修改。其實我基本上無法幫什麼忙,因為英文維基百科那裏沒什麼我需要的東西,所以我頂多只是排排版而已。-_Shieh Shiu 2008年5月16日 (五) 01:15 (UTC)[回覆]

是說英文那邊的資料看得有些頭昏(感覺有點多)。不過先慢慢來翻吧!不急的吧?!-_Shieh Shiu 2008年5月17日 (六) 00:35 (UTC)[回覆]

動畫台詞?[編輯]

請恕我說一句直接的話:我管你動畫台詞講啥東西。
你加的內容與我後來變更的內容是一樣的東西,除非你有什麼設定集證明Macross 7是單艦成級而不是New Macross Class設計—Darkmoon0715 (留言) 2008年5月19日 (一) 11:27 (UTC)[回覆]

嘖嘖,不看設定只會口口聲聲動畫台詞的低能症發作,FMP那次胡扯又想重演一遍是吧。
我刪掉的是"外部有類似Macross 7的可收放式防護罩",當時動畫台詞是くぅ、シールド展開!(防護罩,開啟),而蟲子直接撞上玻璃外罩,請問防護蓋的防護在哪?
連New Macross Class無論是city或是battle都有裝針點防護系統這種"常識"都不知道。只以為殖民地防護外蓋就叫做防護罩,艦種分別?去學學日文吧,只會拿著動畫台詞說嘴就和你FMP那次只會拿著一堆小說到處扯淡一樣,難看到家了。—Darkmoon0715 (留言) 2008年5月20日 (二) 10:38 (UTC)[回覆]

Re:能登麻美子的電台廣播[編輯]

謝了,已加上。不過缺的應該還有一些,嘉賓身分那些我也免得加上去了。—Eky- 2008年5月29日 (四) 09:08 (UTC)[回覆]

藝人模版[編輯]

謝謝你的留言,我已在客棧回覆。抱歉近來沒有留意,我想我明白你的心情,但身高體重血型...我個人就不太贊成加回的。一同討論好了,另我也會邀請多一些人參與,希望大家可以有更好的方案。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年6月2日 (一) 06:14 (UTC)[回覆]

生卒模板參數[編輯]

不需要預留了,以後卒的日期可隨時增加。我向你解釋一下,以前之所以預留,是因為最後一個分類索引參數是用的順序參數5,如果前面4個參數沒內容的話必須填空參數,否則該索引參數就不是順序5,這就是預留的由來。現在分類索引參數改成一個命名參數catIdx,它不需要依賴前面必須有4個順序參數了。這個機器人其實是不用運行的,之所以運行它,不過是為了讓人們知道,不必都寫全了。

現在,你寫一個{{bd|生年|生月日|catIdx=X}},一旦這個人物死亡,僅需在生月日參數後增加成這樣{{bd|生年|生月日|卒年|卒月日|catIdx=X}}即可。— fdcn  talk   — 2008年6月4日 (三) 11:16 (UTC+8) — 2008年6月4日 (三) 03:16 (UTC)[回覆]

填上的X不是自動的。如果你想自動,不填它就行了,bd模板會自動用條目名稱作為索引。— fdcn  talk   — 2008年6月5日 (四) 11:20 (UTC+8) — 2008年6月5日 (四) 03:20 (UTC)[回覆]
填空值與不寫這個參數的效果是一樣的。你的理解沒錯,在上述兩種情況(空值或不填)下,都預設為條目名稱。— fdcn  talk   — 2008年6月6日 (五) 10:40 (UTC+8) — 2008年6月6日 (五) 02:40 (UTC)[回覆]

條目看來已有了基本內容,不是原作黨不打緊,如果翻譯名詞上有問題我找天校對一下就好,我相信動畫版跟原作應該不會有過多的改動。--六月病中的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年6月5日 (四) 03:56 (UTC)[回覆]

關於空之境界的片長[編輯]

你可以在日本Amazon上查到片長資訊。—Gslin (留言) 2008年6月8日 (日) 13:43 (UTC)[回覆]

告知你的討論離題已被當成破壞處理[編輯]

你的討論User talk:Yiken#田中理惠與林葦茹未表明確指示,討論內容漸趨離題,討論方向變成朝向釣魚台列嶼(尖閣諸島)與台灣問題,故此特來告知該討論已被視為破壞移除,建議閣下若要討論,避免離題且討論上冷靜為佳,謝謝。-yiken (留言) 2008年6月17日 (二) 09:15 (UTC)[回覆]

Re:我家有個狐仙大人[編輯]

感謝,已修改。還好有大大跟我說,不然我不知道實際有多少集數咧!乂楓玥 (留言) 2008年6月23日 (一) 12:45 (UTC)[回覆]

大大您好呀!本來昨夜看見您移動了頁面,便想打個回覆給您說聲謝,不過當我譯完那頁面就太累了,所以還沒留言給大大您,怎料大大您已給我留言了!(笑)
1.關於Aegis的註釋…遲些改善好頁面我再加上去吧…事實上還有很多地方未從日文那邊譯過來(那邊還真的多更新呢…!)現在還沒有精神弄這個…(!)
2.「暫譯」那兩個字…不知哪位仁兄手多替我加上去的,我已經撤銷了那些更改了,因為「烏魯克之盾」已經是所有字幕組都公認的譯名了,我想不需加上「暫譯」的標籤吧!至於《烏魯克之劍》還未推出,我保留了「暫定」字眼。至於大大提到的「譯名模板」是怎麼用的呢?…還有那個「結婚塔」和「換妻塔」又是甚麼來的呢?(原來這個片子還有這兩個譯名的嗎?)大大可以指導一下小的那個「譯名模板」怎麼用嗎?
3.GONZO的公告我還沒有看過啊…我的資料都是日文維基上的,上面只有一句「2009年」但沒有指出是7月…不過跟據大大您的情報,這個我在頁面上更新了,是09年7月的沒錯了(大大可眼利啊…連op海報上的字都給您發現…那個op還真夠惡攪的!)
4.譯名o麻…我都不知是台版、港版還是大陸版…我只是將我所認識的譯名加上去便是了。Jiru譯成「基魯」,這個也有字幕組譯成「吉爾」,但是我怕會跟「吉爾加梅斯王」混亂(因為劇中卡依是以「吉爾」稱呼「吉爾加梅斯王」的),所以還是用了「基魯」。我看的組譯Girugamesu為「吉爾加梅斯」,我也看見有別的組譯成「基爾加梅斯」和「吉爾伽美什」,但「基加美修」我暫時沒有看見有字幕組用這個譯名在迷宮塔這套片上。無論如何,「吉爾伽美什」這個譯名我已經更新了,我想這已經足夠。
大大提的「NoteTA模板」是甚麼來的呢?近來的「簡繁轉換」問題是甚麼的一回事呢?(不好意思,我太火星了,不太清楚)Catzilla (留言) 2008年6月23日 (一) 17:44 (UTC)[回覆]

您問的FMP人物問題[編輯]

收留宗介的游擊隊領導者是馬吉德(巴米揚之虎),雖然說背景是在阿富汗,不過我剛剛查了一下阿富汗的游擊隊領導者並沒有這個人,形象比較接近的大概就是你所說的馬蘇德吧,不能排除賀東是用這個人作藍本建構出的虛構人物。

另外,小說中提到有關這人相關事物有兩集,「結束的Day by day(下)」以及「極北之聲—Side Arms2—」(尚未出中文版)

Darkmoon0715 (留言) 2008年7月3日 (四) 03:54 (UTC)[回覆]

您好[編輯]

在下現被提名為管理員,歡迎您前往此頁發表您的意見,謝謝。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年7月3日 (四) 16:35 (UTC)[回覆]

對不起[編輯]

我只是隨機的通知而已,以後會注意— |金肅 =Δ= 對我喊話走過的路 2008年7月4日 (五) 03:51 (UTC)[回覆]

關於最萌大賽[編輯]

那位中國人是我認識的,去年的賽期我曾經在他的非官方網下面做過事,那時他已經在2ch方面搞關係了。至於今年,我決定專注於維基了XD,不過看見你的編輯說明所以通知你一聲—Altt311 (留言) 2008年7月7日 (一) 16:00 (UTC)[回覆]

去年我就是做文字的功夫做到快掛掉(每天吐一份稿子對我這個只會班門弄斧的人真是很難Orz,尤其是後期),加上今年開始忙碌,所以才決定放棄的。另外,關於最萌條目的內容編排,我認為把用語的部分遷移到新的條目比較妥當,至於規則...每屆公佈後再更新吧—Altt311 (留言) 2008年7月8日 (二) 09:25 (UTC)[回覆]

Re:CODE-E[編輯]

您好,想請教你一個問題,該如何把第二季寫進去?-_Shiu Shieh 2008年7月9日 (三) 00:51 (UTC)[回覆]

謝謝指教。-_Shiu Shieh 2008年7月10日 (四) 21:29 (UTC)[回覆]

關於逮捕令的編輯[編輯]

其實是在那之前剛好看到幻影死神的亂象,順手調整了一下。動畫模板雖然有提供欄位,但容易使用過度而忽略簡潔的目的。所以在逮捕令砍了2個次要的欄位,這部分沒個標準就是。(煙)—RalfX2008年7月9日 (三) 16:21 (UTC)[回覆]

Macross Frontier[編輯]

http://books.shopro.co.jp/macross/ Macross年代誌,雖然說是7/24才發行不過裡面已經貼了部分內容,包括Fronier的設定 http://www.info-ginza.com/macross/World%20guide%20sheet-2.jpg—Darkmoon0715 (留言) 2008年7月10日 (四) 07:46 (UTC)[回覆]

Re:漫畫模板[編輯]

請看一下animanga漫畫部分說明,作者是必須欄位,當作畫和原作兩者不同時並用作畫欄位。Fate/stay night的漫畫這裡原作即為TYPE-MOON,只要補上此項即可。(日語版直接把作畫放作者不是正確作法)—RalfX2008年7月10日 (四) 08:55 (UTC)[回覆]

漫畫模板已經1年多沒有被更動過參數,很安定的。—RalfX2008年7月11日 (五) 03:34 (UTC)[回覆]

Re:雜事[編輯]

沒有什麼意見。那方面事情不清楚,只是看到裡面提關於配音就加進來了。—RalfX2008年7月11日 (五) 03:59 (UTC)[回覆]

羅馬拼音[編輯]

我不知道你是否template:藝人模板的編輯者,但是可以很肯定地告訴你,羅馬拼音絕對不是只有日本人名才有的。就連template:藝人的說明文件裡面都有一句「羅馬拼音 非拉丁字母語系(如中國、日本、韓國和俄國)的拉丁字母拼法」,還舉例了 「如劉德華的英文名是Andy Lau,而其羅馬拼音則是Lau Dak-Wa」。羅馬拼音其實就是非拉丁字母系統的語言文字的拉丁化而已,適合於任何一種非拉丁系語言文字。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年7月11日 (五) 04:11 (UTC)[回覆]

分類[編輯]

Wikipedia:頁面分類#幾點重要的共識新房昭之的情形是第2點。當子分類足以涵蓋條目時,原則上不需要再重複加上母分類。以日本女性配音員來說,就很明顯地不用也把日本配音員也加入吧。當然有時會因為某些原因而考慮重複分類,詳細請見Wikipedia:頁面分類與子分類。—RalfX2008年7月13日 (日) 03:51 (UTC)[回覆]

不太明白石榴兄的意思,小弟並非管理員。--Cp111 (留言) 2008年7月13日 (日) 14:55 (UTC)[回覆]

Re:FLAG[編輯]

哦,清楚了。先前是我搞錯了。--Cp111 (留言) 2008年7月15日 (二) 13:41 (UTC)[回覆]

Re:乃木坂春香的秘密[編輯]

基本上今天我修了引言後基本上已經恢復了。(因為編輯戰是在我重編引言後開始的,其他部分的編輯戰最後都是在我回退後完結了)。劇情大綱我在討論頁請求過幫助,發現是侵權內容(自百度百科),而且就如你所說,那段的內容真的有問題,所以才說是需要先修正的內容。

我基本上這段時間是需要靜下來了(快要考期終考了),所以編輯是要拜託你了。至於這套的原作,我看還是先搬一套回家好了,以後再慢慢看……—Altt311 (留言) 2008年7月16日 (三) 12:49 (UTC)[回覆]

Re: Macross F[編輯]

標點上出了什麼問題?可以具體一點說明嗎?—豆聰 BeanChung 2008年7月20日 (日) 06:22 (UTC)[回覆]

Re:奇米·雷克南[編輯]

你將分類重新移回「一級方程式車手」的理由我並不認同。 您說到:無必要分類過細 F1車手總共才多少? 並不是F1的車手才多少,而是中文條目關於車手的部份目前還比較少。 往後條目一多再去進行分類是相當麻煩的事。—Mnitcc (留言) 2008年7月26日 (六) 05:49 (UTC)[回覆]

Re:到還是道[編輯]

可以參考這個。[19] :-)—烈之斬 (留言) 2008年7月29日 (二) 16:57 (UTC)[回覆]

插個花(雖然不是中文系)。
說道:說道同義,說、談。教育部國語辭典
說到:講話到某個段落,提到。(個人解釋)
因此17教該處應該「道」字恰當。—RalfX2008年7月29日 (二) 23:42 (UTC)[回覆]

關於陳法拉的出身地[編輯]

你好,看到你更改了陳法拉的出身地信息,我原先的認為是出身地與出生地是一樣的意思,而能夠找到的消息來源都是說陳法拉出生在成都,因此去掉了這個矛盾的信息。而你這樣改法是因為出身地有特殊的含義,還是有消息指陳法拉出生於美國紐約?—Atlaslin Atlaslin (留言) 2008年7月30日 (三) 16:23 (UTC)[回覆]

  • 原來是這樣,出身地是出道的地方的意思,但是我想很多人不了解,而且我之前在google上搜索也沒看到正確的,在wiki里搜索發現很多條目使用此模板,這樣應該會令人迷惑,如果有個出身地的條目來解釋就好了,謝謝你的回答!--Atlaslin (留言) 2008年7月31日 (四) 06:32 (UTC)[回覆]

有很多嗎?—菲菇維基食用菌協會 2008年8月1日 (五) 12:27 (UTC)[回覆]

還是要注意長度適當的問題,維基百科不是不經篩選的信息收集處;而且這樣做,會不會讓淘寶網這個條目成為另一個無底洞(關鍵字源源不斷,於是便一直增加)?如果的確有可供查證的資料提供來源的話,那麼考慮新建一個列表條目專門收集,要比全部塞進淘寶網更好。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月1日 (五) 15:27 (UTC)[回覆]
暫時不多的話,加上也不妨,多的時候再分出去。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月1日 (五) 15:34 (UTC)[回覆]

Re:深夜動畫分類[編輯]

深夜動畫分類和UHF動畫不重疊,倒是如果將ja:Category:深夜アニメ其下子分類導入,可以有更緊密的細分。—RalfX2008年8月2日 (六) 00:15 (UTC)[回覆]

(memo用:8/1 15~1720~21

Re:ACG條目[編輯]

我想您因該是指ja:お掃除戦隊くりーんきーぱー,在日語版中原麻衣的條目是排在第六個。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年8月2日 (六) 06:46 (UTC)[回覆]

文件刪除請求:通知[編輯]

您好。您上傳的文件Image:Blassreiter Title.jpg已列入Wikipedia:刪除投票和請求中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏圖像版權標誌等重要資訊,如是者請盡快補充,否則文件一定會被刪除。同時藉此機會提醒您,維基百科極為注重著作權,請參考相關的Wikipedia:圖像使用守則#版權Wikipedia:版權信息#圖像指導以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。謝謝!--Wing (留言) 2008年8月2日 (六) 16:16 (UTC)[回覆]

Red16您好,網頁截圖指的是「全屏幕截圖」,而不是網頁部分的截圖。您上傳的圖像只是網頁的部分。--Wing (留言) 2008年8月2日 (六) 16:30 (UTC)[回覆]
各個項目對圖像的要求有可能不同。--Wing (留言) 2008年8月2日 (六) 16:35 (UTC)[回覆]

Re:條目內容協查[編輯]

Macross Frontier

阿爾特這名字查出來幾乎都是出自簡體,應該是字幕組的影響。日語維基寫著「有人」這個漢字來自小說,沒有必要音譯。(日系名字卻偏用歐美系譯法...)—RalfX2008年8月2日 (六) 16:21 (UTC)[回覆]

7月7日的編輯至今。有問題的話去看小說確認吧:p。—RalfX2008年8月2日 (六) 17:15 (UTC)[回覆]

驚爆危機

這原作我沒有看,應該幫不上忙...—RalfX2008年8月6日 (三) 14:59 (UTC)[回覆]

信峰

ja:テガミバチ寫的是「ジャンプスーパーアニメツアー 〜ジャンプヒーロー大集結!〜」內上映預定,也就是在活動會場播放[20]。以後有發行的話應該歸類至OVA適當些,沒有的話也不會分到電視動畫。—RalfX2008年8月6日 (三) 16:10 (UTC)[回覆]

它沒有提供任何來源,其中有誤的話要照單全收嗎?看看ja:特別:WhatLinksHere/テガミバチ連結的聲優頁面,再思考一下吧。—RalfX2008年8月7日 (四) 04:30 (UTC)[回覆]

Template:CHN

已修復。有人去動到其中一個環節,雖然我不知道這舉動的理由是什麼。—RalfX2008年8月6日 (三) 16:52 (UTC)[回覆]

廖碧兒

如果來源如您所說,那麼可能是commons上沒被查出來。這就得到commons去提報,或請有在那活動的維基人代勞了。—RalfX2008年8月7日 (四) 02:18 (UTC)[回覆]

那邊已有人掛速刪了。—Eky- 2008年8月7日 (四) 03:48 (UTC)[回覆]

不是吧,倒是Category:GONZO作品加「作品」二字才有些突兀,看看Category:日本動畫工作室Category:電子遊戲公司,其他都沒有加的。—Eky- 2008年8月3日 (日) 06:59 (UTC)[回覆]

分類確實是無法移動,例如要把Category:123移到Category:abc,就要新建分類Category:abc,再把Category:123下的條目逐個修改至Category:abc。—Eky- 2008年8月3日 (日) 08:18 (UTC)[回覆]

Re:別動氣[編輯]

我那都是沒思考瞎說的,自己也好不到哪裡去,大人別生氣才是真的。m(_ _)m 另:多保重身體。 —烈之斬 (留言) 2008年8月3日 (日) 12:22 (UTC)[回覆]

是啊……最近狂爆DVDrip XD—烈之斬 (留言) 2008年8月3日 (日) 16:05 (UTC)[回覆]

Re:查一本書[編輯]

ja:プライド (一條ゆかり),中文版就是沒有,連一條由香里也沒有。—Eky- 2008年8月3日 (日) 15:26 (UTC)[回覆]

條目第一版就有啦……—Eky- 2008年8月4日 (一) 15:32 (UTC)[回覆]
不知道了。不過Media Works的基本上都是台灣角川代理的吧?但既然現在確實是角川就沒必要特別深究吧。—Eky- 2008年8月4日 (一) 18:04 (UTC)[回覆]

re:配音員模板討論[編輯]

實際上{{藝人}}模板我後來也是在徵求了妙詩人的意見後才修改的。現在要出去,具體的晚上回來說。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月3日 (日) 23:29 (UTC)[回覆]

你可以找他本人查證,我是在skype上和他討論的。因為是半年前的事情了,細節記得已經不是很清楚(用的不同的機器,所以skype的聊天記錄也只有等我回成都後才能查),但是關於生肖、體重等內容的移除,我記得他當時對這個是同意了的。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月4日 (一) 15:14 (UTC)[回覆]
當初的修改是因應一系列的合併模板潮而發生的。這裡面的模板大多都曾經像{{Infobox_Band}}那樣掛過出錯提示,後來才被我用了一晚上的功夫與藝人模板全部合併完成。現在想來,似乎{{藝人}}這個模板的確太過龐大,而且為了兼容各個特定的模板又增加了許多不常見的參數;當然,有一部分參數誠然正如我上面所說,是在和妙詩人商量後故意取消的。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月4日 (一) 15:28 (UTC)[回覆]
其實當初我還提出了一個方案的,那就是根據type類型有選擇性地隱藏。考慮到此處的爭議,我當時的想法是只讓某些特定的type才能夠顯示身高三圍體重等,但後來怎麼不了了之的也忘記了,原因可能是妙詩人覺得這樣不妥,也可能是我覺得實現起來太複雜而沒有做。—菲菇維基食用菌協會 2008年8月4日 (一) 15:52 (UTC)[回覆]

RE:電視動畫模板[編輯]

我看了一下日文版和英文版維基百科裡關於動畫的條目。關於工作人員的部分,我發現大部分都是只連結已有條目的。至於尚未有條目的部分,都沒有連結。(除了一些對ACG比較重要的人例外,像是漫畫家、畫師、音樂作曲家之類的。這些人對一般人來說比較耳熟能詳,而且以後也比較有可能有自己的條目。)個人是認為除非以後有人想翻譯這些工作人員的條目,再加連結也不遲。目前中文版維基百科裡ACG的資料還不夠充足,連一些重要的條目都還沒寫出來。這些工作人員的條目可能很久以後才有人會慢慢的開始寫。如果您還是覺得不妥的話,要不要提出來讓大家討論一下?至於開發翻譯機器人來填條目這點,還是最好不要吧……機器式的翻譯實在是……。-艾薇希亞 (留言) 2008年8月5日 (二) 19:02 (UTC)[回覆]

(抱歉,之前漏掉了這個留言……)詳細不說那麼多了,去Talk:いとうのいぢ#伊東雜音看看吧。自畫像是指粉紅色有黃點的不明生物?這個有版權的,雖然要合理使用的話還是可以合理使用,但盡量不用比較好。看著某報的真人相片過一下癮吧。—Eky- 2008年8月6日 (三) 18:13 (UTC)[回覆]

Re:魯路修譯名[編輯]

完全中文名也要看狀況,全英文名也是存在的。為了這個問題去年提出來討論過,並且寫到專題命名規則裡防止多餘事端。雷開頭的名稱比起其他567位數的結果(都有加"")實在太少,所以拿掉了,粵語版要用就是另外一回事了。—RalfX2008年8月9日 (六) 17:16 (UTC)[回覆]

RE:[編輯]

你是說這些麼?—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月9日 (六) 17:34 (UTC)[回覆]

Battle 25[編輯]

我想問一問你的意見。我們應該視Battle 25(又稱Battle Frontier)為獨立艦隻還是Frontier旗艦的戰鬥部份?—豆聰 BeanChung 2008年8月11日 (一) 14:54 (UTC)[回覆]

雖然Battle Frontier與Battle 7很相似,但Macross Froniter的設計與Macross 7還是有點分別,所以決定問一問。如此一來,在《Macross Froniter》條目中,「Battle Frontier」一項應該獨立於「Island Cluster級移民船」吧。—豆聰 BeanChung 2008年8月11日 (一) 17:46 (UTC)[回覆]

菲爾普斯[編輯]

GOOGLE了一下,發現結果多姿多彩,從1.85—1.97,應有盡有,不過上菲爾普斯的官網一查[21],6尺4寸,即1.93m吧(英文維基準確)。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月13日 (三) 06:49 (UTC)[回覆]

Re:CLANNAD AS[編輯]

隨便加了一下,算是完成罷。也不寫太多了,等待開播。:)—小烈 (找我?) 2008年8月18日 (一) 03:52 (UTC)[回覆]

超時空要塞 Frontier[編輯]

我不明白閣下所說[主題曲部分 日文版標準格式,沒問題。]的意思賓樹 (留言) 2008年8月19日 (二) 04:16 (UTC)[回覆]

其實我今早已經看過日文版的版排,特意將中文版的版排調查成日文版的樣式,但係閣下撤銷了。另,其實我到依家都唔多明簽名格式係點,如果這次簽名還有問題,希望能通知在下一聲,thx--賓樹 (留言) 2008年8月19日 (二) 08:30 (UTC)[回覆]

Re:Code Geass[編輯]

保護模板自動消失的內容。—RalfX2008年8月19日 (二) 22:42 (UTC)[回覆]

Re:坂本真綾[編輯]

後來追加的這段內容和日語版出入很大,可能是從雜誌之類來源翻譯的。—RalfX2008年8月22日 (五) 04:39 (UTC)[回覆]

你修改的初戀限定的ISBN最後那「C9979」是啥……?—小烈 (找我?) 2008年8月24日 (日) 09:03 (UTC)[回覆]

呃,查到了,其實是日本那邊的分類號ja:Cコード,有點類似咱們的中圖分類法,既然不是國際通用的,也不是ISBN的一部分,我先刪除了~~—小烈 (找我?) 2008年8月24日 (日) 09:17 (UTC)[回覆]

楊怡和周麗淇生日[編輯]

關於楊怡周麗淇生日的問題,請看這裡。--Supernorton (留言) 2008年8月26日 (二) 02:22 (UTC)[回覆]

Re:ISBN[編輯]

全國新書網可以查到所有台灣已出版或將出版新書的資料。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年8月28日 (四) 09:03 (UTC)[回覆]

RE:關於魔炮[編輯]

石榴兄啊,其實您對於魔炮的認識比我多得多,我也只是這幾天閑著無聊就嘗試一下自己的笨拙日語水平想翻譯一下關於魔炮的東西而已。您剛才說的Megami100號,我也僅僅是看過其鋒面而已啊。裡面的Drama CD是這個嗎?(猜的),其實要是你有相關資料的話,自己親自補充是最好不過吧。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月31日 (日) 03:33 (UTC)[回覆]

Re:甜甜私房貓[編輯]

因為甜甜私房貓重定向至奇奇的異想世界。—Eky- 2008年8月31日 (日) 07:55 (UTC)[回覆]

{{blp}}模板[編輯]

這個只是提示性的討論頁模板(「{{Blp}}適用於任何包含生者人物資訊的條目」),按理說所有在世人物的條目討論頁都應該有這個模板(這點英文維基做得比較足);我是根據Category:在世人物中的條目來添加的,機器人程序見User:P-bot/blp.py。「昨天的討論」是什麼?—菲菇維基食用菌協會 2008年9月2日 (二) 04:56 (UTC)[回覆]

關於中華民國[編輯]

前政府在外國的確使用 臺灣,是呼應國際媒體和名間團體的稱呼,不過至從馬英九上任以後,已經完全消滅了。 實施外交休兵,不得罪中國情況下,很多都把前政府{{TWN}改為 中華民國,而國民黨支持者也認為用台灣才是真正矮化 (我是中立支持者),中華民國政府各項網頁,很多中文(台灣)刪除了,包跨總統府。 另外中華民國也需要包容所有國民,土地有:台灣、澎湖、金門、馬祖(太平島)等地,不單單只有臺灣 而且維基也比較屬於非政府組織,所以 中華民國 中華人民共和國都應該使用正統的名稱 但也可以是 中國 臺灣,但目前以政府和大多國民認為 中華民國是個正式國號、 臺灣只是地名 我國資金和各種文件都還是以 中華民國的字樣, 前鎮子我國邦交國巴拉圭愈見馬總統則使用 中國臺灣(這算是頭一遭),卻也沒遭到我國政府抗議

了解:@@不過我都是依據原本作更改,後來發覺有些藝人模板有問題例如 出生年月日下面有個出生地 後面又冒出出生地(留言)(部分藝人都有這樣的格式)應該是當初設計有問題@@導致接二連三都錯誤= =||

了解,呵呵~謝指教

共享資源[編輯]

你提到的那兩張照片沒有什麼問題呀?--百無一用是書生 () 2008年9月3日 (三) 05:36 (UTC)[回覆]

這樣作沒有問題。crop版本可以讓圖片中的主題人物更加突出,是對圖片的一種加工處理--百無一用是書生 () 2008年9月3日 (三) 07:40 (UTC)[回覆]

請看 http://the-sun.on.cc/channels/ent/20080821/20080820234246_0000.html --No1luvME (留言) 2008年9月4日 (四) 02:26 (UTC)[回覆]

RE:魯路修人物列表[編輯]

看見人物列表的討論頁上有人提出ref的問題,用FMP及機戰OG來比,好像沒有關聯,於是便刪去了。個人認為,這兩條註解刪去也沒太大問題,運動神經差,而是慣用語,不難理解,幹嘛要跟泰莎比呢?至於毛的Geass能力,雖然機戰OG我沒玩過,但保留後半句也足夠了。

另外,人物列表的格式太亂了,不統一,魯魯及朱雀部分又太長,可以考慮分割。同時,劇透太多了,加隱藏框又難看,待R2完結後,最好整理一下。—Matthaeus (talk) 2008年9月5日 (五) 17:56 (UTC)[回覆]

關於魔神壇鬥士[編輯]

魔神壇鬥士是大陸的遼藝正式代理的,我不知道香港和台灣有沒有代理。--Mxmzc (留言)

數字分段本土化[編輯]

阿拉伯數字以標點分段是為了方便讀出。各語言有不同的讀法。 例如:123456789

英語習慣是三位一讀: one hundred twenty three million four hundred fifty six thousand seven hundred eighty nine 所以英語標點成123,456,789。一目了然,不用慢慢數。

現在看漢語怎麼讀: 一億 二千三百四十五萬 六千七百八十九

很顯然,漢語是四位一讀。如果在漢語書面語中,沿襲英文數字的標點法,那麼根本起不到方便讀出的作用。如果按照漢語自己的讀法標點呢? 1,2345,6789

現在好多了。希望你也來支持,在漢語文本中使用漢語數字分段。

218.20.134.74 (留言) 2008年9月12日 (五) 16:30 (UTC)[回覆]


您的回覆 已收到,謝謝,我會提交到客棧的方針去,希望得到大家的討論。其實在我們古代也有以「十千」的說法來代替「萬」的,比如「金樽美酒斗十千」之類的,如果這種讀法用到現在,也就不存在不同的標點鳥。但現在畢竟是用「萬」、「億」這樣的四位一斷的讀法,所以每當見到中文文本里的123,456,就頭大了~所以才有了這樣的想法—58.63.153.105 (留言) 2008年9月13日 (六) 06:02 (UTC)[回覆]

re: 打擾下[編輯]

對,我是香港人。有甚麼事我可以幫忙?:)—hose'neru(Talk) 2008年9月13日 (六) 08:14 (UTC)[回覆]

非常同意,早有相近想法。^^—hose'neru(Talk) 2008年9月13日 (六) 09:17 (UTC)[回覆]
但如何成立小組?因為維基早已有足球專題,但現在幾乎沒人關注。—hose'neru(Talk) 2008年9月13日 (六) 15:57 (UTC)[回覆]
既然如此,去幹吧。:) 但最近學業較忙,只可間中上來支援。—hose'neru(Talk) 2008年9月13日 (六) 17:55 (UTC)[回覆]

關於「交響情人夢 巴黎篇」[編輯]

那你也要尊重我為何會創「交響情人夢 巴黎篇」,還罵我創「交響情人夢 巴黎篇」,你對我的語氣還未要求你跟我道歉,而且我對你兩次提醒注意你的口氣,卻視若無睹。至於刪除你的留言一事,我向您道歉。要談合併,可以,但是請耐心等到這部動畫播完再說,如果「交響情人夢 巴黎篇」條目沒什麼資料的話,就提合併,我會絕不反對。 另外,中文條目交響情人夢登場音樂列表,日文維基百科沒有,中文維基百科卻可以有,那你更應該把這條目[建議合併]到「交響情人夢」才對,還有向創交響情人夢登場音樂列表的人說你應該先在日文維基創日文版。我是板中生胡太明 (留言) 2008年9月13日 (六) 12:22 (UTC)[回覆]

Re[編輯]

不是,我日文能看懂,但是維基百科的編輯界面中文版的也不明白啊,什麼來源請求啊之類的,完全不懂,我能看懂日文,但是看不懂維基的版式,幫幫我吧!拜託!—天文愛好者 (留言) 2008年9月13日 (六) 17:35 (UTC)[回覆]

這個我知道,java什麼的,但是還是太複雜了,你說的什麼來源請求就是可供查證的來源網址,我也知道啊,比如百度知道就也有這個選項,雖然它是不準確的,但是操作簡便,只要複製網址進去就行,界面更友好,這些什麼java看起來真的很麻煩,你懂的話覺得沒什麼,我實在看不明白,與其看這些,對我來說比看日語韓語還難得多!

當然資料是可供查證的,因為這個來源是來源於日語版的維基百科內容,只是單純翻譯而已,而且其事務所和其本人的網站、網誌上也有,您就幫我填寫一下吧,我把來源網址告訴您,我真的不知道這些模板怎麼弄啊!我也想為維基做貢獻,可是每次都失敗!行行好吧,拜託您了!可以嗎?—天文愛好者 (留言) 2008年9月14日 (日) 11:25 (UTC)[回覆]

是藝人的官方博客,而且腳本每個網站都用,誰不知道啊,用forntpage等軟件可以做,還有什麼css的,既然我沒能力編輯中文版,那就算了,對不起,打擾了。我不想整天去弄腳本,原本只是想把日文維基翻譯一篇文章到中文維基都這麼難。算了,當我沒說,打擾您我感到很抱歉,對不起。—天文愛好者 (留言) 2008年9月15日 (一) 10:01 (UTC)[回覆]

魯路修[編輯]

或許你說的也有可能,因為各字幕這一段的翻譯不太相同,我日文只有初級程度,只勉強看懂。不過,除非是日本官方提供的消息,在此之前只能存疑。—DEMONBANE (留言) 2008年9月15日 (一) 15:26 (UTC)[回覆]

Re:徵求意見 條目名[編輯]

移去大陸版或台灣版這兩個其中一個你較喜歡的名稱,再在條目加{{NoteTA}}吧。—Eky- 2008年9月16日 (二) 13:05 (UTC)[回覆]

三鹿事件[編輯]

你好,我只是刪除了幾個失效的新聞專題鏈接,如:[22],並不是去刪失效的參考文獻鏈接,不過還是要謝謝你的提醒,今後我在這方面上會留意的--老衲 (留言) 2008年9月16日 (二) 13:44 (UTC)[回覆]

我明白了,下來編輯時會注意--老衲 (留言) 2008年9月17日 (三) 00:43 (UTC)[回覆]

Re: 雲彩兄[編輯]

的事已處理,9月10日版本的超時空世紀是由User:RalfX掛上「超過2周沒有進行任何翻譯的非中文條目」的速刪模版後由我執行刪除—天上的雲彩 雲端對話 2008年9月17日 (三) 08:28 (UTC)[回覆]

Re:劍豪生死鬥[編輯]

簡體在8月6日因只有連結由User:Cloudcolors刪除,繁體在9月3日因過短由User:Wong128hk刪除。—Eky- 2008年9月17日 (三) 16:16 (UTC)[回覆]

回應[編輯]

其實整件事件和那條目本身沒有太直接的關係...他的編輯是單面地加入負面的資料(很多是沒有可靠來源的原創研究) ,而整個編輯歷史中,我也只進行了一次的回退,其餘的都是由不同的維基人作出回退的。條目以外,他也在自己的 Yahoo Blog,不同的香港討論網站及香港網路大典加入攻擊我的文章...我想誰是誰非已經很明白了...^^" Anyway,謝謝你的關心,我會做好我自己的份內事。有空多聯絡。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年9月18日 (四) 03:55 (UTC)[回覆]

Re:視覺小說[編輯]

冒險遊戲視覺小說是不同的,前者通常是文字放在畫面下方的框,如這樣(也有其他方式但這個比較常見);後者是文字蓋過全個背景和人物,如這樣,當文字較多可以佔整個畫面。—Eky- 2008年9月20日 (六) 09:40 (UTC)[回覆]

{{expand}}、{{cleanup}}、{{cleanup-rewrite}}、{{inappropriate tone}}、{{trivia}}?—Eky- 2008年9月24日 (三) 11:17 (UTC)[回覆]

Re:假面女僕衛士[編輯]

檢索時簡繁字體有差。假面男僕,4月11日建立但內容一直沒翻譯而被刪除。—RalfX2008年9月22日 (一) 22:11 (UTC)[回覆]

拜仁慕尼黑[編輯]

Red16:

先回退再編修吧!

Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 04:09 (UTC)[回覆]

沒事了,可能是系統錯誤。—Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 06:09 (UTC)[回覆]

霍芬海姆[編輯]

Red16:

英文維基迭特馬·霍普(Dietmar Hopp)有提曾經在霍芬海姆任學徒及投資球會等。同時在SAP條目的歷史部分第一句已有5名創辦人,霍普是其一。

Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 06:33 (UTC)[回覆]

他應該是辭任主席不久,條目在5月創建時霍普仍是主席;很多球會投資者在球會中並沒有正式職位,如車路士阿巴莫域治。—Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 06:48 (UTC)[回覆]

Fate/stay night[編輯]

我知道你的意思。我並非要全部改成中文譯名。但是至少播放電視台那一欄請用電視台所打出的為標準。—以上未簽名的留言由W0809449對話貢獻)於2008年9月25日 (四) 10:20 (UTC)加入。[回覆]

公司名[編輯]

方便告知公司名稱及其產品嗎?以便代為查詢。—ellery (留言) 2008年9月26日 (五) 05:48 (UTC)[回覆]

請查收:
ellery (留言) 2008年9月26日 (五) 14:46 (UTC)[回覆]

RE: 涼宮春日超亂鬥[編輯]

我已經託人去幫我問的了,她現在在大陸的主要動漫網站問。我想那邊得出的結果應該是更確實的因為你好像是香港人,我想得出大陸朋友的見解之後應該更加確切。

另外官網上有提及這遊戲被角川以版權理由封殺,這也是擴充條目的機會 —我愛黑澀棒棒堂,開堂了~點此留言 2008年9月28日 (日) 05:49 (UTC)[回覆]

error[編輯]

剛剛的半小時,zh和en的維基百科都出現error...但現在沒事了。我都受影響呢。YunHuBuXi 2008年9月30日 (二) 14:50 (UTC)[回覆]

re[編輯]

我有新的理據和他拼,看看他如何回應—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月30日 (二) 15:27 (UTC)[回覆]

RE:陳奕迅[編輯]

你好,關於那句 我標示來源請求,是對陳奕迅是「歌神」這個說法請求來源的。我不是說懷疑陳奕迅的歌唱成就,只是覺得這個說法很少聽說(也許是我孤陋寡聞,但是想必這個說法即使有,也是比較小眾的說法),至於許冠傑和張學友是「歌神」,已經是香港甚至亞洲樂壇公認了,不需要來源了吧。

又或者說,陳奕迅條目中的首段不應該出現這種「模稜兩可」的語句吧。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 06:49 (UTC)[回覆]

勉強可以把,但是老實說,這兩個來源似乎不太支持到那句話,從那來源看來,「歌神」的這個稱號好像是部分媒體隨意加大,並沒有固定性,不像許、張那樣有廣泛的認同性;這種稱號就像當今樂壇很多「XX天后」、「XX殺手」一樣任意一篇報道都可以寫。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 07:23 (UTC)[回覆]

RE:關於歐冠盃[編輯]

對不起,我下午外出了一下,現在才看到你的留言。對於UEFA Champions League命名的這件事,我一直不參與,保持(=)中立。因為我早就認為事件牽涉到的雙方已經把一次原本的小紛爭變成個人恩怨了,而且扯到了很多無關的話題,而話題中又往往帶有我最討厭的地域攻擊成分。也許是我不太關心其怎樣命名吧,所以我認為雙方所持的「先到先得」還是「名從主人」都有道理,沒有對錯之分,只有哪個更合理。

我認同你所說的事情應該盡快告一段落的意見,還是盡快找管理員協調好這件事吧。牽涉到的雙方,只要沒有犯規(3RR編輯戰、人身攻擊辱罵等)都不可以封禁,但是管理員應該可以強制將事情壓下,不讓他們碰這個話題,宣告某個時間段內都不再討論,即使還沒達成共識。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 11:47 (UTC)[回覆]

封禁不是解決問題的好辦法(上個月JC君的封禁是因為的確是人身攻擊,是合理的),即使只有M君認為他的看法正確,這也只能屬於「不同意見」、「固執」一類,現在的投票是達成共識的一種手段,加入大多數人認同應該先到先得,那麼M君不服不行。
我的意見是,不要讓事件升級,最好有多名管理員對雙方進行調停,務必使達成共識之後(不管怎樣的共識),雙方都能遵守,也就是說——我不願看到維基某些人因為這樣的小事而分裂和結怨。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 17:13 (UTC)[回覆]
書生最近確實是忙啊,很少在線了。你不如直接用聊天軟件找他們把(Skype、MSN、QQ等),菲菇就整天泡在Skype里了,還有瓜皮仔也不錯,找他應該成事的。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 17:29 (UTC)[回覆]

歐聯杯命名投票[編輯]

Red16:

在這事件採取中立態度,在編輯足球條目的初期已預計會有類似的紛爭,相信我是最早採用國內譯名作為足球條目命名的香港維基人;原因是多年在國內工作的經驗,國家近年進步千里,但個人平均素質卻遠遠落後,大部分人是既驕傲又自卑,自持一點小聰明而容不下別人的意見,遇有反對的聲音,即呼天搶地,串連友好群起而攻。

在足球方面,作為前英國殖民地的香港佔有主導地位,香港與上海是最早發展足球的兩個中國城市。早在1970年代初期香港已有「英國足球大賽」電視節目(麗的電視),當時國內仍處十年文革之中,這時期的譯名現在看來當然有點怪怪(經典例子是按英語將「皇家馬德里」譯成「真馬德里」),但沿用已久而難改變,但新一代卻往往無視這歷史遠因。

國內一般球迷國際足球知識在10年以下,當然沒有歷史包袱,一切只以現今互聯網通行的譯名作為準則,惟以訛傳訛不一而足。所謂「名從主人」,一般國際機構以中國作為目標市場,建立的中文網站亦以中國主導,其繁體網站是否有作深入研究實在成疑。像「巴克萊超級聯賽」中的巴克萊是一間銀行,在香港一直稱為「柏克萊」,誰對誰錯難有定論。而所謂中文網站在市場效應消失後亦會消失無蹤,像英超中文網站及一眾寄居在SINA或CHINA.COM的球會網站。

但中文中國化是不可阻擋的,贊同採用國內譯名作為條目名稱,以NOTETA作港式譯名輔助,但大前題仍是條目的素質而不是名稱的紛爭。

Chong Fat (留言) 2008年10月2日 (四) 09:30 (UTC)[回覆]

回︰歐聯杯[編輯]

我想請問是什麼問題呢? 可否給我頁面連結? 哪兩位或幾位用戶需要調解?—J.Wong 2008年10月2日 (四) 11:01 (UTC)[回覆]

但是條目很像篇評論,格式和內容也不太適合,就算留下也要大幅改寫吧。—Eky- 2008年10月2日 (四) 14:06 (UTC)[回覆]

我已缺定收筆[編輯]

red16兄,不用您操心了,我已缺定收筆。—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月2日 (四) 15:05 (UTC)[回覆]

哪個並未是特色條目,我只是候選而已,如沒問題可否支持一下:),我現時的目標是expand歐聯主條目、歷屆歐聯歐協圖圖盃阿仙奴。還準備寫新的盃賽歐羅巴盃。—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 08:33 (UTC)[回覆]
是下賽季起歐洲足協盃圖圖盃的MIXTURE(COMBINATION)—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 11:44 (UTC)[回覆]
香港報紙也有:)聽說辛尼特以數千萬鎊來買冠軍,不過以前的莫斯科中央陸軍也如是,油王是班主嘛—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 11:51 (UTC)[回覆]
可能我記錯,另外,您寫的德甲有什麼內容,會不會寫歷屆的聯賽?我現在正寫歷屆歐聯,您有沒有興趣?—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 11:58 (UTC)[回覆]
您現在有沒有留意球壇?想和您論盡天下足球事—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 12:09 (UTC)[回覆]
英超看的多不多?我現在很窮沒錢付收費台呢!我只有網上看espn—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 12:19 (UTC)[回覆]
上網看吧,網址http://www.myp2p.eu/competition.php?competitionid=&part=sports&discipline=football—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月3日 (五) 12:40 (UTC)[回覆]

Re:魯路修[編輯]

回red16兄,我是台灣人,沒有注意是看哪個字幕組的,至於人名音譯的話,你可以幫我修正沒關係,謝謝。Undertaker7186 (留言) 2008年10月3日 (五) 03:00 (UTC)undertaker7186[回覆]

武裝機甲[編輯]

漫畫11冊是從日文版更新的,更新時沒補上第0卷的資訊,剛剛補上了。動畫的資訊可以麻煩你補ref link嗎?我在官方網站上沒翻到。—Gslin (留言) 2008年10月5日 (日) 05:17 (UTC)[回覆]

那些皆大歡喜歌曲不是劇集歌曲, 只是劇中演員合作推出唱片而唱的歌, 與劇集無關.--No1luvME (留言) 2008年10月11日 (六) 02:10 (UTC)[回覆]

既然你要決意保留, 我無謂與你爭論, 但既然是同一將專輯, 為何三首歌曲年份卻不同? 皆大歡笑絕對不可能計算為主題曲. 只有片頭播的歌才能可以計算為主題曲.--No1luvME (留言) 2008年10月11日 (六) 04:13 (UTC)[回覆]

RE:粵人獨立主義[編輯]

粵人獨立主義不是正在討論中嗎?Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2008/10/06倒數第二個。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月11日 (六) 04:30 (UTC)[回覆]

唉,石榴啊,那是重復提刪,當然要結束那次討論啦。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月12日 (日) 03:37 (UTC)[回覆]

re:分類[編輯]

我也覺得很頭痛,使用大陸譯名或香港譯名,對兩地編者並不方便,但分類沒法作重定向。但從閱讀者角度,條目中的地區名稱轉換可以把分類名稱的顯示改變,應該不致太大影響。—hose'neru(Talk) 2008年10月15日 (三) 16:09 (UTC)[回覆]

要用到「糾正」恐怕相當困難,一來中港維基人肯定爭論不休,二來現在的分類數量很多,全部修改成某一格式很麻煩(要逐個條目的分類都改成新的)。只能在每項足球條目都加入名稱轉換吧,看官沒有問題也就算吧:p。—hose'neru(Talk) 2008年10月16日 (四) 02:23 (UTC)[回覆]
有閩南語的台灣足球譯名嗎?若有,亦可加入條目中呢。—hose'neru(Talk) 2008年10月18日 (六) 16:51 (UTC)[回覆]

非常感謝您的支持[編輯]

非常感謝您對阿仙奴足球會歷史_(1886年至1966年)的支持,此條目得以成為特色,謝謝!—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月16日 (四) 08:45 (UTC)[回覆]

哈,我不太懂政治的...我可看一下...但未必能幫助—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月18日 (六) 03:28 (UTC)[回覆]


已CAP圖—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月21日 (二) 09:06 (UTC)[回覆]

RE: 虎與龍[編輯]

剛查了台灣角川,小說中文vol6應該是11月上旬出版吧[23]Waigo321 (留言) 2008年10月16日 (四) 12:17 (UTC)[回覆]

回︰致以小小的問候[編輯]

多謝您的關心,現在好了很多了。現在好點了嗎?大家保重身體吧。—J.Wong 2008年10月19日 (日) 02:24 (UTC)[回覆]

我的狀況和您差不多,經歷此次以後,生活習慣亦不得不重新調整。^^—J.Wong 2008年10月19日 (日) 13:55 (UTC)[回覆]

動員令[編輯]

歡迎前往討論Wikipedia talk:動員令/第六次動員令--坦克碌豬靠你(給我坦克!)(碌豬記錄) 2008年10月19日 (日) 04:06 (UTC)[回覆]

RE:問[編輯]

我也沒有聽過金錢誘罪有葉璇,查了蘋果也查不到。—Waigo321 (留言) 2008年10月19日 (日) 11:16 (UTC)[回覆]

在日本也只是PS3配送而已,非電視動畫。

參見:官網。—小烈 (找我?) 2008年10月20日 (一) 11:50 (UTC)[回覆]

Re:提刪的問題[編輯]

當時,我是從新頁面留意到有人創建新條目 - CHAOS HEAD。那刻我看到的條目,只是得兩個字"CHAOS;HEAD",並非重定向頁。難道那不是犯了WP:CSD#G3:純粹的破壞。可能編輯者只是編輯一次,沒有留意到自己沒有編寫重定向。若不是的話,管理員怎會把它快速刪除?無論如何,現在重建的是正確重定向頁,沒有犯規。—維基超級粉絲無知的我 - Sap00acm喂!有人在嗎? 2008年10月20日 (一) 13:37 (UTC)[回覆]

Re:分段[編輯]

聽不明白你在說什麼。 手誤可以回退,你這樣增加一個分段——第一:目錄很難看;第二:2009年和2008年等字號不統一。 可以採用編輯「電視動畫」這一節的方法,也沒有很長。—小烈 (找我?) 2008年10月21日 (二) 04:30 (UTC)[回覆]

蒂埃里·亨利[編輯]

您好。我最新翻譯的蒂埃里·亨利已完成,現正參選特色條目評選,如認為沒問題,希望可支持一下。或給一點意見,謝謝。

另外,已抓圖—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月21日 (二) 14:18 (UTC)[回覆]

唔...那人的EDITS大抵上沒有大問題,而有點看來不是繁簡破壞,而是繁簡夾雜統一,要麼全改簡體,要麼簡改繁體。我會多加留意—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月22日 (三) 10:57 (UTC)[回覆]
已回他—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月22日 (三) 10:57 (UTC)[回覆]
1.撤不到
2.是的,在1月過AC至季尾,那時可選擇買斷或放棄。是卡佩羅的主意—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月24日 (五) 08:37 (UTC)[回覆]

建議設立「拓荒特別貢獻」獎[編輯]

本人正建議設立「拓荒特別貢獻」獎,請到Wikipedia:維基榮譽/申請設立榮譽及獎項發表你的意見—18164 (留言) 2008年10月21日 (二) 16:09 (UTC)[回覆]

抱歉 狀況外[編輯]

我因為網路問題昨日沒上線

後來見到你的小修改附註真正的骷髏中隊應該全部換裝F/A-18了吧 至於M1的劇情 之前剛剛討論過

不太了解意思

年表中應該沒提及骷顱中隊

能否解惑    完美主義的新手點這裡會爆炸唷 2008年10月22日 (三) 11:44 (UTC)[回覆]

Re:年份空行[編輯]

「''' '''」或「;」,配上*使用時,雖然有無空列在顯示上看不出來,但是對編者並不方便。這情形和換章節「== ==」時空行一樣,是方便編者的作法。—RalfX2008年10月23日 (四) 05:20 (UTC)[回覆]

總歸一句「全局考量」。
為圖編輯之快而獨立新年份出章節、或為小幅列表劃分每年章節都不是建議作法。—RalfX2008年10月23日 (四) 13:06 (UTC)[回覆]

re:幫忙封人[編輯]

好的,已經封了,謝謝。—瓜皮仔Canton 2008年10月23日 (四) 06:17 (UTC)[回覆]

關於スカル隊[編輯]

經我查證,河森正治認定,超時空要塞中設定的骷顱隊(スカル隊)(Skull)是屬於架空的新部隊,為可變戰鬥機(VF)的最早成軍部隊。
不過河森正治也承認他命名時就是看了電影『ファイナル・カウントダウン』(台譯:『碧血長天』或『核子母艦遇險記』)中的骷顱飛行中隊才決定的。
    完美主義的新手點這裡會爆炸唷 2008年10月23日 (四) 08:41 (UTC)[回覆]

自從M7之後,有選擇性健忘症的河森自己公開年表及相關設定(官方認定),之後在某次訪問中被問及此事時河森的回答(沒記載地點及時間);在最近發行的馬克羅斯典藏(マクロス.クロニクル)(共12本,已出7本)中也表明スカル隊為『架空』隊伍;連結應該暫時不需要更改。    完美主義的新手點這裡會爆炸唷 2008年10月23日 (四) 09:20 (UTC)[回覆]

關於VF[編輯]

請問,VF應該叫做「可變戰鬥機」還是「可變戰鬥機」?另外,VB-6的「B」大概是指「Bomber」,我們可以將之歸類為可變形/型戰鬥機嗎?—豆聰 BeanChung 2008年10月24日 (五) 03:42 (UTC)[回覆]

Google真是好物啊![編輯]

話說,我只是用了兩個關鍵字「F-14」和「skull」,就找到了一票的『The Legend of the Skull & Bones』資料和圖片!
有空來超時空要塞系列條目逛逛,幫忙挑語病和Bug呀;每天耗8小時在Wiki我快掛了。
  完美主義的新手點這裡會爆炸唷 2008年10月25日 (六) 16:12 (UTC)[回覆]

re:幫我個忙[編輯]

Mediafire.com是被IP封鎖+關鍵字過濾,屬於高級封鎖。—瓜皮仔Canton 2008年10月26日 (日) 06:56 (UTC)[回覆]

Sharebig沒有wall吧,只是把網頁從獨立服務器轉移到Google Blogger上了(是沒錢運營了嗎?.. XDDD)。被封網站列表現在只在英文維基,中文的已經刪了。—瓜皮仔Canton 2008年10月30日 (四) 06:41 (UTC)[回覆]
ping一下域名就知道了,這個網站已經使用Blogger的域名綁定服務。空間是Blogger的。—瓜皮仔Canton 2008年10月30日 (四) 08:52 (UTC)[回覆]

幫忙想條目名吧![編輯]

把OTM(Over Technology of Macross)資料蒐齊了,可以開始寫了,但條目名沒法決定,偏偏這是中文維基要盡量用中文條目名,就幫忙想一下吧。想破頭的  完美主義的新手點這裡會爆炸唷 2008年10月26日 (日) 11:20 (UTC)[回覆]

re:申請繼續封禁User:JEL8288User:Celioyeung[編輯]

第一個還處於封禁期間,第二個已遭永久封禁。—瓜皮仔Canton 2008年10月26日 (日) 18:58 (UTC)[回覆]

re:再幫我個忙[編輯]

在中文維基的系統裡沒有相關訊息,說明這個條目從來都沒有被創建過。—瓜皮仔Canton 2008年10月27日 (一) 09:13 (UTC)[回覆]

Re:問一下[編輯]

依現有的資料不能翻譯,喜歡的話可以叫天神、甘嚙等等。現在要寫的話先用アマガミ吧。—Eky- 2008年10月27日 (一) 10:23 (UTC)[回覆]

New Macross Class[編輯]

超時空要塞兵器‎的主題是兵器,我因而以新Macross級航空母艦取代「新馬克羅斯級」。然而,最近,User:Jessy1969重新把「新馬克羅斯級」的民用部份加入條目。我想請你給予一點意見。—豆聰 BeanChung 2008年10月29日 (三) 13:46 (UTC)[回覆]

如果強行把民用部份除掉,恐怕很快又會被恢復,最後只會得出一場編輯戰。我建議將之列為一項準確性爭議,掛上模版。你認為呢?—豆聰 BeanChung 2008年10月30日 (四) 13:53 (UTC)[回覆]

啊!山內房治郎……[編輯]

我很想挽救山內房治郎,但是我現在有點無暇分身,滿桌的參考書籍已經害我被孩子的媽罵了,Macross的相關條目也不知何年何月才能備齊。完美主義的新手點這會爆炸唷 2008年10月30日 (四) 10:00 (UTC)[回覆]

圖片[編輯]

關於圖片,我已大幅修編,有些換連結了;動員令……還是不懂如何報名。完美主義的新手點這會爆炸唷 2008年10月31日 (五) 14:40 (UTC)[回覆]

Re:SHAFT[編輯]

感謝~~不過我覺得沒有問題,意思大概是在2008年發售了第一卷 預定09年會發售後面的卷數 這樣子。

至於網速的問題 我這裡是網通所以感覺沒有啥影響……pat一下—小烈 (找我?) 2008年11月1日 (六) 03:39 (UTC)[回覆]

我這裡也開始了,極慢!—小烈 (找我?) 2008年11月5日 (三) 02:01 (UTC)[回覆]

網絡大典之妙詩人條目[編輯]

Crazy Daisuke 在這頁面的討論中有提及你在維基發表過的一些言論,我想你也應該有權知道,打擾了不好意思^^"—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年11月2日 (日) 05:16 (UTC)[回覆]

看了一下那位用戶的留言,我想你的應對也沒有問題呢^^—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年11月2日 (日) 06:28 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

是嗎?我想都是HIGHLIGHT吧...—Jacky~TALK 2008年11月2日 (日) 09:34 (UTC)[回覆]

RE: 有關王菲條目的複審[編輯]

是的,我指的就是{{Not-fansite}}這個模板。昨天要掛不小心用到才發現它跟王菲有關,而且它是一段文字,不是「橫匾」的格式。聲優可以,希望至少通過特色。謝謝您的指教。--Zanhsieh (留言) 2008年11月5日 (三) 05:57 (UTC)[回覆]

我想大概是該模板第一個維護不是很容易 (估計搞定沒幾天就要保護了)、第二是得管理員中立 (不知道管理員是哪個藝人的 fan)。第一點比較容易對付,第二點得要公開化,讓管理員案規則來,然後要動員許多人支持。
藝人方案部分,照您這麼說的話找個不是很有名的,爭議就比較少,不過 ref 以及中立條目就比較難修。最壞打算就是我看看能不能找到英文版西方60年代前藝人的 FA,做一篇然後拿來當替代品。這樣大家都省事。--Zanhsieh (留言) 2008年11月5日 (三) 15:32 (UTC)[回覆]
有了,找到的比較合適的是貝蒂·戴維斯應該是可以稍稍頂頂 (費·雯麗太過複雜了),個人覺得最好的是 Jenna Jameson 這個就沒人翻(成人影星來當範本會有點道德而非規則上的問題)。--Zanhsieh (留言) 2008年11月5日 (三) 20:54 (UTC)[回覆]

世界盃足球賽[編輯]

您好,我最新完成的條目世界盃足球賽現正參選特色條目,希望發表意見或支持,謝謝。—Jacky~TALK 2008年11月6日 (四) 08:42 (UTC)[回覆]

已改—Jacky~TALK 2008年11月7日 (五) 09:37 (UTC)[回覆]
aoc(aoe)是我玩了很久的遊戲—Jacky~TALK 2008年11月9日 (日) 04:10 (UTC)[回覆]
夏雨不突出演技,但在該禮開始時非常囂張,令我非常反感,一氣之下...—Jacky~TALK 2008年11月16日 (日) 07:42 (UTC)[回覆]

VF-25[編輯]

有人創條目了,所以把技術性文字刪除只保留簡介—Darkmoon0715 (留言) 2008年11月6日 (四) 12:08 (UTC)[回覆]

是的[編輯]

我是ACG小站的一個閒職版主兼打雜,歡迎有空來逛逛。完美主義的新手點這會爆炸唷 2008年11月7日 (五) 09:15 (UTC)[回覆]

(Re)只是不經意註冊了而已[編輯]

只是維基和偽基都湊巧沒有這個用戶名……

多謝你的啟發,有關用戶框我這幾天就做吧=v=--Niceboat (留言) 2008年11月12日 (三) 14:37 (UTC)[回覆]

re: 機器人[編輯]

間隔號的問題我專門迴避了日文維基用的間隔號的(如ja:ジョージ・ブッシュ),而其他的情況根據標點符號間隔號的建議,都應使用「·」。—菲菇維基食用菌協會 2008年11月12日 (三) 15:30 (UTC)[回覆]

舉一下例子呢?我做的測試是不會修改鏈接到日文維基條目的間隔號的。—菲菇維基食用菌協會 2008年11月13日 (四) 02:58 (UTC)[回覆]
既然標題用的是中文標點,那麼內文顯然也應該同樣使用中文標點。此外,閣下應該可以注意到該條目的[[ja:S・A]]並未被修改,我寫程序的時候考慮了這一點的。—菲菇維基食用菌協會 2008年11月13日 (四) 04:09 (UTC)[回覆]

Re:致意[編輯]

謝您的致意。本人同意您的說話,花太多時間在維基也不太好,我會盡量花更多時間到學業方面。但至少,花少量時間在維基可得到更多知識,總好過某些學生花大量時間在電腦遊戲方面,對吧! —ACM 2008年11月16日 (日) 07:45 (UTC)[回覆]

Re: 數羊系列CD[編輯]

請問中文有類似的CD條目嗎?—yans1230 (留言) 2008年11月16日 (日) 07:56 (UTC)[回覆]

我的意思是如果沒有其他條目可以和此條目放同一個分類的話,就暫時先這樣吧,雖然這分類有點奇怪。—yans1230 (留言) 2008年11月16日 (日) 13:56 (UTC)[回覆]
剛剛找到一個類似的條目:不思議工房症候群(這好像是稱為朗讀CD吧),詢問一下意見。—yans1230 (留言) 2008年11月20日 (四) 17:03 (UTC)[回覆]

關於XAM'D[編輯]

請問具體在什麼地方?我雖然一直在改善這個條目,但是參考的對象版本不一,有點無從下手。—七水來種草 2008年11月18日 (二) 07:16 (UTC)[回覆]

曾經參考過交響詩篇ja:亡念のザムドSchool Days等。 —七水來種草 2008年11月18日 (二) 10:12 (UTC)[回覆]
現在這樣如何…… —七水來種草 2008年11月19日 (三) 09:24 (UTC)[回覆]

百毒[編輯]

那個啊...是一年前放上去的,現在拿下來也應該沒問題了。—瓜皮仔Canton 2008年11月19日 (三) 07:47 (UTC)[回覆]

關於外文影視作品多譯本問題[編輯]

謝謝你的留言。字幕組是否盜版,我認為這不是維基百科所關心的事情,維基百科應該把最受歡迎的譯名反映出來(當然官方譯名肯定也是有市場的)。至於技術實現方式,我目前是用Javascript實現,一方面因為我沒有管理員權限、也不懂維基的源程序,所以沒法做出原型;另一方面,個人以為Javascript便捷一些。當然關於技術實現的選擇,這是確定大方向以後才討論的,現階段還談不上。

如果方便的話,不妨在Wikipedia_talk:繁簡處理發些評論,供大家參考(目前發言的兩位港台編輯似乎都對此興趣不大)。-percyboy (留言) 2008年11月20日 (四) 07:56 (UTC)[回覆]

補一句:關於Javascript實現,我又讀了一遍你的留言,覺得可能有些誤會。你是否以為它只是一個可選的維基Javascript小工具?不是這樣的,如果此方案通過,它應該進入公用Javascript腳本里,也就是說不需要到「參數設置」裡面更改配置,也不需要修改monobook.js。只要你進入相關條目,它自己一定要運行的那種。至於表示形式,我的原型是一個提示框,將來有可能做成類似現在某些條目右上角「汉|漢」那種隱藏形式也說不好。所謂Javascript實現,就是相對於「大陸簡體」「港澳繁體」那些地區標籤而言,地區標籤切換是在服務器端完成的,頁面會重新載入,用Javascript,頁面不用重新載入會直接替換專有名詞。-percyboy (留言) 2008年11月20日 (四) 08:08 (UTC)[回覆]

我是北方人,所以確實不喜歡港台版本,粵語聽不懂,台灣配音嗲聲嗲氣受不了。我並不是影視狂,主要喜歡迪斯尼的動畫,最想收藏的是李楊董浩配音的《米老鼠和唐老鴨》(這個願望恐怕是很難實現了)。一般主要是看大陸官方配音版本(院線版本),如果沒有官方版則考慮看原版加字幕組,實在找不到才看台灣配音版本。不過我想關於喜好的差別,最好不要影響我們的交流,我正是因為看到了觀眾間喜好的差別,才萌發這個想法的,又因為略微懂些技術,就做了那麼個原型,以展示我的想法。

再過幾天「瓦力」就要在日本上映了,我想我會去看英文版(其實前面大半段都沒台詞)。呵呵,我目前在日本。-percyboy (留言) 2008年11月20日 (四) 13:08 (UTC)[回覆]

動畫歌手是什麼?茅原不過唱了一首食靈―零―的OP「Paradise Lost」,其他以角色名義唱的歌曲是不算的。—RalfX2008年11月20日 (四) 16:57 (UTC)[回覆]

第六次動員令最後討論[編輯]

第六次動員令的籌備如火如荼進行中,討論大約會在11月26日前完成。請把握最後討論機會,按入這裡,準備於12月1日(或12月16日)落實舉行動員令,多謝!—Leungkaiyin (留言) 2008年11月23日 (日) 04:03 (UTC)[回覆]

RE:[編輯]

首先多謝石榴君一直以來的幫助。關於那傢伙是誰,其實早就有答案啦,看看meta:SRCU和封禁日誌就清楚吧,本尊就是這個Special:Contributions/Ehsehet啊,甚麼事情你看看就知道了。此人每天注冊一個傀儡回退我的編輯我也沒有辦法,不過我一直我放在心上,因為每次我看到時都已經被大家修復並且封禁了,而且他破壞性也極低,不足一提,他要做這種無聊事誰攔得了。再次感謝。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年11月23日 (日) 12:32 (UTC)[回覆]

第六次動員令的日本主題[編輯]

日本主題範圍很大,但你又說不是包括整個日本主題,只包括動漫和日劇,請問創建了動漫與日劇以外日本條目的如何計分?這樣不會引起誤解和混亂嗎?--Ws227 (留言) 2008年11月24日 (一) 02:35 (UTC)[回覆]

在動員令頁面上最好修正為「日本動漫及日劇主題」,以免引起混亂--Ws227 (留言) 2008年11月24日 (一) 03:33 (UTC)[回覆]

re:TTT 花冠的大地[編輯]

昨天我在skype討論室問了一下,因為有反對分開的意見(理由是內容太少),所以我想還是等幾天看看有沒有新的意見。—A02 (留言) 2008年11月26日 (三) 05:58 (UTC)[回覆]

Re:Code Geass 人物列表[編輯]

[24]RalfX2008年11月26日 (三) 13:07 (UTC)[回覆]

re:翻譯協助[編輯]

抱歉,對school days沒有愛—A02 (留言) 2008年11月27日 (四) 12:44 (UTC)[回覆]

RE:孟買襲擊[編輯]

不知道你有沒有看到我在討論頁的留言,的確這次的訊息實在太混亂了,也許是因為直到目前為止印度軍方還沒能徹底控制局面,還有恐怖分子窩藏著,所以他們對信息的公開有所保留,也要求IBN等合作不要透露比較機密的信息。至於那個條目,我的意見如下:數字一定要精確,信息一定要準確,沒有證實到的消息最好不要寫進去;那個甚麼XX國表示嚴厲譴責的那些內容為覺得十分無聊,不知道為甚麼每次都會有人從英文版弄過來:這些內容又長又干癟,又與主題關係不大,但是最容易寫;我認為對於此次襲擊,應該條理性地指出事情發展的具體經過,恐怖分子和軍方行動的具體步驟,著重寫兩個酒店、火車站、和猶太中心的情況……—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年11月28日 (五) 15:23 (UTC)[回覆]


RE:建議[編輯]

應該還是你的授權協議選錯了,明顯不是軟件截圖啊,看看能不能上維基共享資源吧。—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月28日 (五) 04:51 (UTC)[回覆]

對不起,在下可能不應該提刪。不過在下認為LGPL授權是針對程序的,在圖片上的應用應該僅限於截圖。不知閣下是否可以更換成GFDL/CC或直接釋放到公有領域?在下將會撤銷提刪。感謝。—Ben.MQ留言-郵件 2008年11月28日 (五) 11:41 (UTC)[回覆]

(:)回應:

目前尚無計劃在共享資源建立帳號,但會把已上傳的影像做版權修正。另外,我不打緊,不會怎樣,只是對於這個意外之舉,就很驚訝這樣。
霧隱虎 (留言) 2008年11月29日 (六) 03:48 (UTC)[回覆]

圖像提刪討論[編輯]

Red16您好,在維基百科上進行圖像檢查的都是志願者,因此有可能圖像沒有被檢查到而漏過。可能這幅圖像在英語版也是這個原因。假如您發現在其它版本有這樣的現象,最好的做法是到哪裡幫助檢察提刪。謝謝。--Wing (留言) 2008年11月29日 (六) 12:15 (UTC)[回覆]

命名[編輯]

其他華語地區呢?--0innocence0 (0innocence0) 2008年11月29日 (六) 12:15 (UTC)[回覆]

模板求助[編輯]

我沒有看懂你的問題,具體哪裡有問題,能夠給一個例子嗎?謝謝。--Wing (留言) 2008年11月29日 (六) 15:21 (UTC)[回覆]

我測試有用的呀,也許你要注意開頭的C是大寫的?--Wing (留言) 2008年11月30日 (日) 11:30 (UTC)[回覆]

re:BBC中文網[編輯]

確實被牆了。另外美國之音中文網和明報新聞網也是在同一時間被和諧。而在11月中旬的時候,自由時報蘋果日報 (香港)無國界記者也率先完蛋。—瓜皮仔Canton 2008年11月30日 (日) 07:26 (UTC)[回覆]

還有NewsvineYouTube的香港版和台灣版,差不多就這些。—瓜皮仔Canton 2008年12月2日 (二) 10:07 (UTC)[回覆]

第六次動員令[編輯]

第六次動員令將在12月16日開始,1月15日結束,歡迎各位維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令經濟、金融動員令科技動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的41個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第六次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

另外,已完成你的請求 --坦克碌豬靠你(給我坦克!)(碌豬記錄) 2008年12月2日 (二) 10:05 (UTC)[回覆]

Cross Days條目已完成![編輯]

作爲建議人,請您對條目作出修正,謝謝=v=

P.S.有關428就是《428 ~封鎖された渋谷で~》嗎?對任天堂的遊戲了解不多,也沒提起過什麼興趣(除了小時候玩過Pokemon)。不過我會試試看。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月3日 (三) 08:21 (UTC)[回覆]

Re:能登那CD[編輯]

延期了,BARKS那邊可能未更改日期。—Eky- 2008年12月3日 (三) 15:41 (UTC)[回覆]

re: 幫忙處理下Portal:訃聞[編輯]

https://secure.wikimedia.org/wikipedia/zh/wiki.--菲菇維基食用菌協會 2008年12月3日 (三) 16:28 (UTC)[回覆]

你好[編輯]

你好,條目世紀帝國系列中被認為文句不通,可不可以給我意見呀?我的中文真的很差,希望你能給我意見。—Jacky~TALK 2008年12月4日 (四) 13:50 (UTC)[回覆]

Re:Jay-Z[編輯]

說的也是啊,其實當時是這麼想的,那個條目稍微有點長,以一己之力翻譯恐怕有點困難。如果是發布翻譯請求的話也應該移動到Temp頁嗎?試着移動了一下,是這樣的嗎? 藝人模板的問題當時的確注意到了……只是有幾個區別沒發現,馬上就改。後面參數錯誤的地方打算翻譯到那裡再處理……決定最近打算集中精力處理這個怨念條目,畢竟是咱的偶像嘛……哈哈……總之我對維基百科的了解還是少了點,還要勞煩各位多指教。

破網工具之類的東西早就有準備了,之前用過無界,但是那玩意總是會自動跳到無界的網站,然後就是一大堆新唐人諸如此類的東西……至少我不是很願意看到,於是最近換了Tor,基本上比較暢通了。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月4日 (四) 19:08 (UTC)[回覆]

RE:[編輯]

第六次動員令將在12月16日開始,1月15日結束,歡迎各位維基人參加。

本次動員令是大動員令+小動員令的模式,3個主題的小動員令分別是:消滅外文動員令經濟、金融動員令科技動員令。規制與前次大致相同。

「消滅外文動員令」要求參與者從翻譯任務的41個條目中選擇條目,完成翻譯。

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第六次動員令

請收到此邀請函的維基人,將此邀請函發給其他維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

這應解決到你的問題--坦克碌豬靠你(給我坦克!)(碌豬記錄) 2008年12月5日 (五) 08:54 (UTC)[回覆]

Re:Saki[編輯]

其實動畫化消息我已經收到,正興奮不已呢!其實我是故意想多堆一點才更新推新薦的囧rz,不過看來算了,現在條目很長,其實要更新2/3好像有難度,今後我會更留意確認新消息來盡快更新條目。另外日文條目也剛更新了,不過你肯定動畫版是用Drama CD陣容?因為我暫時看的速報還沒看到聲優陣是怎樣,而日文條目也沒更新到。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年12月4日 (四) 17:05 (UTC)[回覆]

動畫公式網頁已可看了,聲優陣容確定,你那張圖(其實在別的網頁已看了)字太小我沒有詳看,原來也有寫到。新薦是我的問題,一般來說以前我不太會將翻譯而未校對的條目推新薦。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年12月5日 (五) 15:43 (UTC)[回覆]

re[編輯]

問題是人家只是說「語句不通」,沒有詳細的意見,這是我感到違憾的地方,中文維基總不能學習英文維基那樣給明確意見,甚至廣東話維基亦能做到交流意見的這一點。感到不知所措= =—Jacky~TALK 2008年12月5日 (五) 09:46 (UTC)[回覆]

Re:[編輯]

明白了,用戶頁從一個月之前一直沒改過,看到一些新奇的東西就想鑽研一下,於是就那麼着了,由是說還是改改吧。 另外那個條目翻譯得很順利,不過就是糾結一點:因為這勉強是屬於拓荒條目,結果那些人名幾乎全是紅鏈接,就算是有中文條目也都質量極差,甚至有超過一年沒修改的信息。竊以為有必要在最後加一欄參考條目,專門放英文的條目鏈接,到時候補完了在一個一個去掉,這樣合適嗎?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月5日 (五) 10:10 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

KTKJ製作的我也有收,但是我始終覺得單一字幕組的譯名不能作為權威,尤其是用字方面,這也許是我的乖僻吧。因此才會在討論版上寫下那些內容,讓對該動畫感興趣的人提出自己對譯名的意見這樣……

另外你所提的百合會是說yamibo麼,如果是後者的話我也有去……—七水來種草 2008年12月6日 (六) 15:00 (UTC)[回覆]

我認為譯名和一般翻譯要分開論述。而就算權威字幕組也有在一部動畫的末尾對譯名做改動的,所以我的意見是觀望,也正在這麼做,並不是一定說不採用字幕組做的譯名。我目前在深圳。—七水來種草 2008年12月6日 (六) 16:12 (UTC)[回覆]
總的來說,如果這部動畫播完了譯名也沒有任何大的改動的話,我覺得那時採用的時機才算成熟。畢竟官方網頁也會提供一些資料。其實人名的翻譯的爭議大多數都是用字問題,中英文都一樣,日語的假名對應漢字很多這是比較煩的一點,就算是英文翻譯也只是列出發音,字的選擇還是得翻譯自己來潤色。—七水來種草 2008年12月6日 (六) 18:40 (UTC)[回覆]

關於動員令[編輯]

分數的意義是什麼?參與動員令的行為就是說擴充他指定的條目麼?—七水來種草 2008年12月7日 (日) 12:34 (UTC)[回覆]

粗略的看了一下沒有太感興趣的條目……我還是先做自己計畫內的好了。—七水來種草 2008年12月7日 (日) 16:02 (UTC)[回覆]

新條目推薦不通過[編輯]

~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年12月10日 (三) 23:57 (UTC)[回覆]

RE:關於《鋼彈00》人物列表[編輯]

《鋼彈00》即將在台播出,我想說為了預留臺灣配音員的欄位而進行文字上的修改,其實也沒有很明顯的動到日港配音的資訊;若是這樣還會令您造成困擾,那就非常抱歉。但是我是維基百科的助理編輯身分,或許您不能逕自將我停權,請見諒。 —Iqeqicq (留言) 2008年12月12日 (五) 13:02 (UTC)[回覆]
很感謝您針對《鋼彈00》的人物列表編輯方面的指教,日後應該會有網友會將臺灣配音資訊轉載上去。 —Iqeqicq (留言) 2008年12月12日 (五) 16:06 (UTC)[回覆]

參加動員令須知[編輯]

請各位參加第六次動員令者把自己名稱加入這裏,並在動員令展開後自行更新,以方便主持人作統計和校對,否則成績可能遺漏而不獲計算。窗簾布 (留言) 2008年12月13日 (六) 12:41 (UTC)[回覆]

RE:[編輯]

歡迎模板之類的我當然知道~除了一個明顯不是新人的,而只是和我呆一個地的人(至少比我早來3個月),我都是用了那玩意的。白色相簿什麼的,總之看看吧,我雖然的確很喜歡Leaf的游戲,但是對那些動畫化的質量實在提不起太大興趣(想想當年的漫畫同人會和那個Revollution)。關於一月番我已經有一個大致的關注列表了,雖然每次都是幾乎全追。

說到持續更新,好像這里有人反應超級快的樣子,似乎是很早就一邊拿到生肉或者直接就看日本的衛星電視一邊就更新了的樣子啊~

總之多謝關照,最近可能來的不是那麼頻繁了,三次元還要我去拯救呢,哈哈。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月14日 (日) 16:44 (UTC)[回覆]

據我所知一月番至少會有20多部,只是那些冷門的不會有人關心就是。不知道十月番的條目是不是已經補完了呢。話說回來,像「吐槽」,「新番」這種ACG小眾詞語為什麼在維基沒有相應條目呢,我剛接觸ACG的時候可是用了一年多才把這些概念弄明白。

我看到這些條目沒有的時候,就想「是不是不允許添加呢」,不過的確很不理解啊。如果把新番的內容寫進日本動畫條目里,例如新動畫大多在一四七十月集中開播之類的,也沒什麼不妥吧。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月15日 (一) 05:59 (UTC)[回覆]

Re:分類[編輯]

「台灣角川漫畫」分類並不好是一點(而且都是代理)。「月刊CompAce連載作品」本身已包含在「Comptiq」和「角川書店」底下(雖然這時間還沒建立),依照相同模式建立分類下去,會導致棋魂多出「大然文化漫畫」、「東立漫畫」、「文化傳信漫畫」諸如此類的分類,同理影響所有相關條目。—RalfX2008年12月14日 (日) 18:24 (UTC)[回覆]

Megami MAGAZINE[編輯]

封面沒有獨立條目的必要性,日語版則是將這部分刪掉了。本人會將它恢復。—RalfX2008年12月14日 (日) 18:24 (UTC)[回覆]

RE :Code Geass人物列表的部分建議[編輯]

你好,關於Code Geass人物列表的排列次序,我知道是來自官方網站的(帝國分開兩派)。可是,按這個最後的排法,算是劇透的了,而且,應該沒有人會通過編輯歷史,去看到人物關係變化的一種漸進過程吧?

當然,我明白也尊重Red16兄的意思,但既然在排列方面有分歧,不如也徵詢其他用戶的意見再修改。—Matthaeus (talk) 2008年12月16日 (二) 12:28 (UTC)[回覆]

re: 機器人[編輯]

Wikipedia:互助客棧/技術#把Image改成File。—菲菇維基食用菌協會 2008年12月17日 (三) 10:57 (UTC)[回覆]

RE:索馬里海盜[編輯]

興趣倒是有,不過怕最近沒時間而已,中國大學生,都要準備考試;其實我積聚了不少條目,也是沒時間才沒寫的。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年12月17日 (三) 14:59 (UTC)[回覆]

關於珍娜·詹姆森[編輯]

其實啦,我覺得挑錯的維基人大概沒有翻譯過大條目 (>60K),翻譯過就會比較包容一點。我看過許多挑錯人的歷史,老實說,建設實在不是很多。拿個最簡單的例子,有人先在我翻的釣魚式攻擊挑錯,過了優良後又來我的討論版「有時間」會去改改,最後又在我新翻的特色回應 (有時間?哈?) 這種維基人可能比比皆是。不過既然我提了優良,那就改改,過了就好。維基首頁寫著「海納百川,有容乃大」,他們忙著無意識的挑錯,我該學學凌雲兄忙著邊翻譯邊學習寫作我所感興趣的新條目。--Zanhsieh (留言) 2008年12月17日 (三) 17:53 (UTC)[回覆]

我能做的也只是…[編輯]

勸他至少補回一個有效首段,跟問清小小作品的定義了

不過個人還是認為,還是用善意的語句來跟他溝通比較好。他有心去創建條目(先不論品質),只是新手不太懂維基的規則,不用鬧到這麼疆。 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2008年12月24日 (三) 06:00 (UTC)[回覆]

動員令[編輯]

以你的貢獻,好像不打算參與動員令,對嗎?即使原有的小動員令落選,都仍可以參加大動員令。—費勒姆 費話連篇 2008年12月25日 (四) 02:55 (UTC)[回覆]

這樣的話,可以先做不受影響的地方,不過時間那麼長,也不用這麼急的。是了,你是打算做那個部份?—費勒姆 費話連篇 2008年12月25日 (四) 08:15 (UTC)[回覆]

有人用錯了參數吧。—瓜皮仔Canton 2008年12月26日 (五) 17:17 (UTC)[回覆]

回︰鍾嘉欣[編輯]

本人已對此施以一天保護,煩請閣下移步至條目討論頁參與相關討論。若保護屆滿之時仍未能覓取共識,本人將會予以一個更長的保護。

PS. 見您掛上{{User health inactive}}好像已有一段時間。希望閣下盡快康復。—J.Wong 2008年12月28日 (日) 09:07 (UTC)[回覆]
其實我也希望聽一聽您的意見,本人以為他所說的並非無的放矢,他也是為文章質素才有此舉動。所以我想您也到討論頁發表一下意見。^^ 另外,他也沒有再移除內容,暫時不再保護了。亦已回退至您所說的版本了。最重要還是身體健康,您沒事就行了。 ^^ 上面內容,一個字——亂 = =" —J.Wong 2008年12月29日 (一) 10:46 (UTC)[回覆]

Re: Journal[編輯]

原文的內容好像是:

Dear Journal,
Today xxx, xxx and I went to balabalbabala... We had a good time.

之類的內容。—Ben.MQ留言-貢獻 2008年12月29日 (一) 05:41 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

  • 看來東瀛人對性描寫的容忍度很高阿。話說回來第一次看到糸杉的畫風還以為是個男的。
  • 最近不會太常來了,持續更新條目的事情我回來一定會用心做的。

哈,話說回來她的漫畫的情節設計得也很精細阿。竊以為成人向漫畫也要有一定尺度,偶然間看到了『お姉ちゃんのお願い』那一本(咱甚至正在翻譯那個漫畫),怎麼說呢。「言下之意」所說的畫的一般,也比其他漫畫家來的舒服一點,老實說不是很喜歡成人向漫畫,主要是因為畫風太噁心。

補充一下,很絕望的看到那個漫畫已經一話一話的被專業漢化組追翻了,不過藉此練習的確也不錯呢。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月29日 (一) 06:12 (UTC)[回覆]

水樹奈奈[編輯]

其實音樂部份應該是用音樂專題而設,個人認為為何不設立條目或創設水樹奈奈作品列表(雖然沒什麼可能創立),這樣不是更好嗎?我們不是音樂網站,似乎有不少人都在忘記了。—費勒姆 費話連篇 2008年12月29日 (一) 09:44 (UTC)[回覆]

要列Track List是沒有問題,但是我覺得在人物條目在列出的話總是不太好,要在單曲或專輯條目列出的話我就不反對。—費勒姆 費話連篇 2008年12月29日 (一) 13:42 (UTC)[回覆]

那沒有問題,先就此事討論吧。—費勒姆 費話連篇 2008年12月29日 (一) 15:29 (UTC)[回覆]

疑問[編輯]

如果一部漫畫標明「全N卷」,是不是代表已經完結了?參看:ja:いぬみみ#書誌情報--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月30日 (二) 21:05 (UTC)[回覆]

話說這個漫畫看的人並不多阿哈哈。一到二本單行本都有人漢化了的,我還是謹慎點的好=_=b把第三冊的圖源找到吧。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月31日 (三) 04:17 (UTC)[回覆]

最後一個問題:這個條目的人物介紹不是一般的詳細,需不需要盡量詳細地標明來自漫畫的參考來源,就像哆啦A夢相關條目那樣(看那裏的人物介紹凡是涉及細処都會註明話數)?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2008年12月31日 (三) 14:34 (UTC)[回覆]

還有就是這個條目在申請「你知道嗎?」的投票,可是往下落了好遠了還沒幾個人來投票,雖然有點不妥,還是請幫忙補足票數吧=_=b--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月1日 (四) 13:08 (UTC)[回覆]

外部連結[編輯]

Wikipedia:互助客棧/求助/存檔/2008年11月#網址為什麼被屏蔽了呢??

其中行政員Hello world有闡述關於維基百科外部連結的態度

Wikipedia:外部連結中有些可參考之處,當然,閣下如此精通維基百科,一定知道它不是方針也不是指引,大可不用遵守。

另一位管理員對外部連結的態度

一個頁面擺了很久沒人去修正,不代表它就是正確,合乎規則的,只是還沒人去修改罷了。不過水樹奈奈的事我打算就這樣算了,畢竟閣下也為維基百科勞苦功高的編寫了許多條目,不像其他狂熱粉絲,只會拼命添加後援會連結,因此在下覺得,讓閣下自己喜愛的條目鑽點漏洞也無妨。--Morrigan (留言) 2008年12月31日 (三) 01:16 (UTC)[回覆]

謝謝回覆。好像說預計這一兩個月會出DDD時,就有朋友跟我說過空境等太久了。看來等這部的人還不少的。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2009年1月3日 (六) 05:03 (UTC)[回覆]

re:鍾嘉欣[編輯]

不算是編輯戰吧,反而我覺得問題出在他身上。他不理我們在talk:鍾嘉欣中的討論,甚至是反對,而作出移除行動。似乎問題出在他身上。但您對他的舉動有甚麼看法?—J.Wong 2009年1月3日 (六) 11:45 (UTC)[回覆]

前晚睡得不好,昨日有點頭昏腦脹,所以今天才回覆您。的確他的舉動很犯眾怒,不過他已在互助客棧中開了個討論,您也去參與一下吧。其實我覺得純粹列表,並不會構成賣廣告的問題。—J.Wong 2009年1月4日 (日) 04:04 (UTC)[回覆]

關於海貓鳴泣之時EP4的問題[編輯]

歡迎一同豐富該詞條,但希望你是在親身體驗過遊戲後進行這項工作。 靠劇透寫條目根本不靠譜,劇透本身就不是官方資料,臆想的成分很多,沒玩過遊戲的人只會被誤導。 EP4情節很狗血,目前緩慢進行中。--怪怪物 (留言) 2009年1月4日 (日) 09:57 (UTC)[回覆]

不知道你看的哪裡的劇透,海貓的主要討論一般也就是集中在百度貼吧、元古、魔都(目前不可登錄狀態),EP4劇透再就是S1里有個。目前我還沒在這些地方看到過全紅字截圖劇透。S1的紅字收集目前看既不完整又無法保證正確。元古的截圖也偏少根本沒有覆蓋全篇,說明文字也有偏差。你還有更好的劇透發布地麼?--怪怪物 (留言) 2009年1月5日 (一) 11:31 (UTC)[回覆]
URL給下。--怪怪物 (留言) 2009年1月6日 (二) 02:49 (UTC)[回覆]
我是問帖子的URL。而且,我堅持不認為沒玩過遊戲的人靠劇透能寫出正確的東西。--怪怪物 (留言) 2009年1月6日 (二) 05:51 (UTC)[回覆]
把你認為最全的貼出來,都貼出來也行。--怪怪物 (留言) 2009年1月6日 (二) 06:00 (UTC)[回覆]

Re:夢想夏鄉[編輯]

orz...你沒看錯,不好意思 沒想到兩個裡面都有。要麼還是先靜觀其變吧 看日文版里把哪個去掉。—小烈 (找我?) 2009年1月5日 (一) 06:53 (UTC)[回覆]

作者已經加上來源,但來源似乎比較單一,是否仍有原創研究之嫌?總之在下覺得該條目同正常的維基百科條目相比仍然有所差距。—Wcam (留言) 2009年1月6日 (二) 06:59 (UTC)[回覆]

您好,感謝您的留言。根據Wikipedia:關閉刪除投票,提議者撤銷請求,並且無反對票,方可關閉投票。—Wcam (留言) 2009年1月9日 (五) 08:55 (UTC)[回覆]

回︰請教 rollback問題[編輯]

抱歉,其實我不太明白您所說的是什麼處境。不過我先大概講一講回退權可用來做什麼,這或可解答您。擁有回退權的用戶會於用戶貢獻頁及頁面歷史頁中最頂的編輯旁多一個命為「恢復」的按鈕。當按下按鈕時,就可以不停編輯頁而直接回退最後一次編輯。若製造最後一次編輯的用戶並不只做了一次編輯而是數次,在回退的過程中是會一併回退的,頁面內容則會返回到他做最早一次編輯之前的版本。所以如果頁面只有一個貢獻者,回退權是毋法在這個頁面上使用的。總括點點這幾個月內用回退的經驗,如果想無阻且快速的回退別人或自己的編輯,用popup吧。回退權配上popup就有如虎添翼之效。希望可解答您,不行的再問吧。—J.Wong 2009年1月6日 (二) 10:38 (UTC)[回覆]

Re: 客棧[編輯]

暫時沒有發現有明顯的Wikipedia:傀儡#禁止的傀儡帳號使用行為,所以沒有必要去checkuser。--Mewaqua (留言) 2009年1月6日 (二) 12:44 (UTC)[回覆]

由於本人希望寫完這個列表,而該條目有一些格式等的問題需要解決,希望你能提供一些意見。若有其他方面的意見亦歡迎提供。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2009年1月7日 (三) 16:51 (UTC)[回覆]

a problem[編輯]

現在有這個編輯了一半的條目,鑒於從同人角度來講,其專輯封面圖像也屬於作品,所以想把插圖上傳,又因爲Wikipedia:合理使用提到封面圖像不光要用來辨識,還要用於評論,所以有兩個方案:

  • 把作爲音樂專輯該有的信息,比如歌曲列表等均寫在此條目中
  • 把各個專輯自成條目,同樣寫上該寫的

考慮到知名度問題,我傾向於前條,但條目會變長,你認爲是否妥當?

順便一說,這個條目日文維基也沒有……--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月8日 (四) 10:55 (UTC)[回覆]

我懂了。你說的條目中的問題均已修改。但對給一個在大衆知名度並不高的同人社團的每一張專輯都分別設條目,還是認爲有點不妥(與其在這裡「刷」新條目數,我還是去把Jay-Z/Temp的那個坑填了好……那個條目的英文版雖然有需要維基化的問題,但是翻譯完了再潤色一下的話估計能入選優良吧……)。還是折衷一下只把第一張商業化專輯的封面弄上去吧,也比較有代表性。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月8日 (四) 12:58 (UTC)[回覆]

=_=b條目已經編完了,請參看Love Solfege'。個人認爲現在的狀況能滿足圖片的要求。而且專輯的信息也比較多,這些傢伙的每張專輯都有一個故事要講……有關這個社團本身我已經好一個查了,根本沒有中文參考來源,日文的也都是鋪天蓋地的單一內容的新聞……………………………………我先把DYK申了吧=v=這時候就要多建幾個沙盒了。。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月8日 (四) 15:35 (UTC)[回覆]

存儲器山[編輯]

您好,我對條目做了一些完善,請您看看是否合適。另外,在外部連結一節中,我加入了《深入理解計算機系統》原著的英文電子版的鏈接,並給出了原著對存儲器山的描述所在的頁面和章節號,請您參考。其他外部連結也包括原著信息,以及對存儲器系統的分析。其中包括類似於存儲器山的,對存儲器系統性能的分析。 --Mentao1983 (留言) 2009年1月8日 (四) 15:05 (UTC)[回覆]

您好,我已經把所有和原著以及原作者相關的外部連結都改為卡耐基梅隆大學官網發布的版本了,應該沒有任何侵權了。另外,我看了一下其他鏈接,也都不違反wiki的條例。請您幫忙看看是否合適。

另外,請您抽時間去官方發布的原著目錄看一眼,封面就是存儲器山,說明這是作者很重視的概念。在作者的簡歷中,排名第一的著作便是《深入理解》,說明這是作者很重要的一部著作。這些應當足以說明本條目是「非原創研究」了吧?

謝謝您! --Mentao1983 (留言) 2009年1月9日 (五) 01:34 (UTC)[回覆]

您好!感謝您的指導和關注!我根據您的意見做了修改,麻煩您看看是否合適。另外請教一個問題:我把首段提到目錄之前,就沒有「編輯」的按鈕了,此時我該如何編輯首段?--Mentao1983 (留言) 2009年1月9日 (五) 10:02 (UTC)[回覆]

NANA[編輯]

原作、DVD、CD、電影我都有收,但條目裡的劇透太令人咋舌,所以我把人物詳細介紹與主條目分離再做鏈結串起來。大修了好多次... 目前周邊資料缺的比較多,也希望有空閒的人來幫忙補上...=ω=/ 感謝指點
誾の貓 (留言) 2009年1月10日 (六) 07:28 (UTC)[回覆]

如是說【NANA系列登場人物】裡面的週邊產品是指DVD與遊戲。可能會增加一些新人物。
- 誾の貓 (留言) 2009年1月12日 (一) 02:14 (UTC)[回覆]

秋日天空[編輯]

有關這個條目吧,你知道的,我日文讀寫能力並不是太強,到現在那個漫畫我都沒看明白(=_=b我都是盡力忍耐著不OGC看完的……),但是還是會盡力幫忙修正一下的。 DYK和創作獎不都是7天時限麽?利用這些時間慢慢改,趕著末尾把申請發出去,我會給經常幫別人提名ACG創作獎的那位通通氣,讓他們先別那麽早就提名。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月10日 (六) 12:25 (UTC)[回覆]

另外阿……《姐姐的心願》那本我順便也建條目吧……至少那個我還看清楚了……不過ACG創作獎受理H漫麽(此句純屬口胡),哈哈……最近鑽被窩用iPod補7月番,於是整個人已經從物理上壞掉了。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月10日 (六) 13:08 (UTC)[回覆]

那什麽,黑神那條目我也看了,模板詭異的讓人沒法下手,最重要的是我打算不追看了=_=b倒是會每集都下載。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月11日 (日) 12:12 (UTC)[回覆]

好吧,日文知識欠缺,用片假名寫名字有什麽淵源麽?而且應該用;{{nihongo|角色名|日文名||聲:配音員名}}這個模板對吧=v=終於輪到我提醒你了,總之我再看看……--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月12日 (一) 02:40 (UTC)[回覆]

一些細節問題:

  • 從第二話奈美強迫空填寫的入部申請中,空的正式姓名應為「葵 蒼空」。由此判斷姐弟三人的互相稱呼皆為暱稱,你對這個漫畫比較了解,我沒來得及改的地方請仔細看看。
  • 人物介紹中,換行和劇透Hide模板是不是太多了?個人對人物介紹有一個不定的格式,比如身份(學籍、班級、居住地等)——簡單的個性描述——與他人關係——詳細的個性描述。竊以爲這樣比較自然得體,我先前在Cross Days同居犬耳娘條目中就是這樣寫的。
總之就是這樣,自作主張的改了改。沒什麽勁頭開新坑了,一月新番都看不過來來著,每天還要練琴=_=b--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月12日 (一) 06:24 (UTC)[回覆]

啊哈哈。我也不怎麽熟悉日文輸入法。。用紫光死背標準鍵位倒是可以,但那畢竟不是正八經的日文輸入法沒法輸漢字阿。對了你用什麽IM嗎?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月12日 (一) 07:36 (UTC)[回覆]

大功告成。我是參考的前6話寫的條目,關於奈美不能喝酒的介紹是在後面的劇情出現的嗎?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月13日 (二) 05:51 (UTC)[回覆]

聯名到最後只能登首頁,是不能記錄在個人頭上的,你自己去登記得了,我這已經3個DYK了,等著Lovege落到地下就4個了……不過說實話我認爲通過DYK的希望不大。如果我以路人身份去看這個條目的話,指不定會投什麽呢。不過試試吧,申請出去你就有一個支持票了。

另外,我最近想發起一個呼籲,大體來説就是盡量使用普通中文,少使用日文直譯詞(比如「歌」「演出」「揭載」)等等,怎麽說呢,編輯條目是要讓所有人都能看懂,而不僅僅是ACG愛好者們交流信息的作用……你覺得呢?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月13日 (二) 12:25 (UTC)[回覆]

我還是知道的……歌就是「演唱」的那個意思啊,那些不好翻譯的找找有沒有「業內人士」問問?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月14日 (三) 13:26 (UTC)[回覆]

Re:google reader[編輯]

您好,請問您用的是什麼瀏覽器?我用的是firefox加上Google Reader Watcher的擴展,啟用了使用安全連接的選項,並且也沒有自動回到http的情形。 您可以試試看https://www.google.com/readerWcam (留言) 2009年1月11日 (日) 09:34 (UTC)[回覆]

我用Maxthon試了一下,沒有出現自動回到http的情況,只是會有彈出「本頁不但包含安全的內容,也包含不安全的內容,是否顯示不安全的內容」,可以在「工具->Internet選項->安全->Internet->自定義級別->顯示混合內容」設置為「啟用」。—Wcam (留言) 2009年1月11日 (日) 11:09 (UTC)[回覆]
您好,據我所知google搜索是沒有https方式的。—Wcam (留言) 2009年1月13日 (二) 09:20 (UTC)[回覆]

Re:[編輯]

自己寫並找資料本來就是很困難,之前我也寫過女僕☆機關槍,不過這個台灣有代理就還好,先不提這個,關於提名,我看了一下規則是說要創建後7日內登記(不過之前好像都沒有太在意),DYK則是要5日內,因為前段日子都沒有人提名讓我覺得有些滿可惜的,才開始提名的工作,但是曾經發生過創建後馬上提名,導致對方還沒寫完就得分,後來寫完重申的情況,所以我現在會把需要提名的先放5天再提名,而秋日天空這條目看你要不要繼續寫(似乎是部滿有話題性的作品),無論如何7日後若你不登記我就會登記上去了。—yans1230 (留言) 2009年1月11日 (日) 11:39 (UTC)[回覆]

很抱歉,剛剛發現我1月16日到19日有事外出,到時可能要請你自己登記ACGA了。—yans1230 (留言) 2009年1月12日 (一) 13:19 (UTC)[回覆]

其實有關艦隻個人還是不太熟[編輯]

不過我是覺得是可以找一些有關中國艦隻/軍武的雜誌吧,我想這個會有比較準確的介紹。就記得這個在那些大型書店好像有放 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月13日 (二) 09:19 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

我還是看分類,如果真有人能把Vocaloid軟件的同人文化成分寫出來,那也行。如果現在再新建初音未來條目我絕對會支持加分,但是巡音流歌是一個並沒有發行的軟件,其在同人範圍內也並沒有來得及出現什麽反響,Eky本人沒有把條目加入同人分類裏,想必也是清楚這一點的。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月14日 (三) 13:06 (UTC)[回覆]

=_=b總之有一部分中文漢字和和制漢字字形不同也是一一對應的吧。。對巡音那個條目我保留意見。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月14日 (三) 14:48 (UTC)[回覆]

在我這裡貌似可以自動轉換,就把源碼改了。在那個人的對話頁也說明了……我這裡默認是按照「大陸簡體」轉換的,不知道你那是什麼樣。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月15日 (四) 11:13 (UTC)[回覆]

只要看著沒問題就好喲。不過如果真有必須要用{{noteTA}}的問題的話我還是改改吧。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 09:27 (UTC)[回覆]

Re: 天使心[編輯]

我個人是傾向連載中的漫畫不在模板中寫上話數,因為基本上卷數就已經很少人在更新了,更何況是話數,所以才會刪除。—yans1230 (留言) 2009年1月15日 (四) 08:23 (UTC)[回覆]

RE:24[編輯]

您誤會了,我根本不是說你加上24S6的季前篇,汗~

24S7是已經開播了,前兩天就打算開條目了,不過還在思索著應該怎樣寫(我覺得英文版寫得不太好,寧願參考24.wikia的相關條目),如果您方便的話,是可以先寫的。

您那天關於ELISA的專輯的留言我看到了,其實我日語真的很差,所以很多時候只能寫個大概。詳細的,我也覺得是專輯發行之後才寫才好。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年1月15日 (四) 08:40 (UTC)[回覆]

我也喜歡Day 1、Day 2的說法,這種說法也是在24同好圈裡是固定說法了,不過始終中英文有差異,要是翻譯成「第一天」、「第二天」就難免怪異了。關於CTU,我不太清楚你的意見是怎樣,不過雖然CTU已經「不存在」了,但是它在24裡面的重要性是僅次於JACK的,而且現在還在直接影響劇情,難道要拿走嗎?關於Chloe,不知道您說哪裡,我看了一下中英文的{{24}}都有她啊。至於人物當然要更新,不過我覺得不用太急,其實S7完結之後再更新也可以,因為24中有些官方列為CAST的角色有時候會在中段砍掉的,以至於根本不算notable role(如S4的Erin,S6的Sandra Palmer等)。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年1月15日 (四) 13:12 (UTC)[回覆]

GUNDAM 00[編輯]

我是大陸的,關於GUNDAM 00我又將另外兩個詞條新建,關聯條目的字體還是紅色,還有繁簡轉換,不知道怎麼弄,(看似很繁瑣...所以麻煩你)。另外,感謝你留言給我!ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 10:31 (UTC)[回覆]

差點忘說了一大堆事情,我看的是漫遊的。還有,第一季我只看了後面幾集(粗枝大葉的看),所以對第一季不了解,好容易現在弄清了大概,但是我有些疑問,阿雷路亞是俄羅斯系中國人」麼?還有第二季的故事在第一季四年後,皇小姐只在比利家中住了2年?最後,皇是日裔西班牙人麼?請教。。啊,,還有就是我看了第二季到目前所有的,不過從第三話才喜歡上GUNDAM,故前兩話記得不太清,就是關於皇在比利家的問題,是否第二話說過?ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 10:46 (UTC)[回覆]

抱歉,囉囉嗦嗦的。但是我覺得「高達 00」的「高達」後面不應該帶有空格啊,因為不是英文,日語的「ガンダム00」中間就沒有空格啊 ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 10:50 (UTC)[回覆]

另外,大幅度修改是不是要匯報管理員?想把那個總的介紹詞條變成消歧義頁,其餘兩項我也分割了,繁簡轉換也OK了。ホプ (留言)

SORRY我都看糊塗了,不只是破溝、HY,NT、BA、ShinJJ、組長、A姨...都是人名麼?維基人麼?ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 16:16 (UTC)[回覆]

破溝就是漫遊?那其他的名詞呢,,,?還有,我建好了消歧義頁,為什麼鏈接是紅色?!ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 16:53 (UTC)[回覆]

打擾了那麼多。抱歉。不過請去Talk:機動戰士高達 00登場人物列表投個票吧...ホプ (留言) 2009年1月15日 (四) 17:24 (UTC)[回覆]

謝謝指教,雖然您說的名詞依然有很多聽不懂...不過對於culture of ACG而言,我還是一個初學者(說是門外人也可以),只是把manga當故事來讀(其實看的漫畫很少,而且多是shojo manga...)。至於漫遊,我只是知道我下載的BT的種子是漫遊的。日語麼...學習過『中日交流標準日本語』,只是因為聽ayumi的歌學的,半途而廢,因為不為test。不過深奧的東西我想以後會明白。再次感謝!啊,論壇的習氣會改掉。還有繼續學習維基百科的原則。 ホプ (留言) 2009年1月16日 (五) 08:26 (UTC)[回覆]

破溝就是popgo,終於明白了...網址收下,感謝!ホプ (留言) 2009年1月16日 (五) 14:30 (UTC)[回覆]

幾句廢話[編輯]

先行祝賀秋日天空達到要求支持票數。似乎這個申請引出了一些別的人的別的未知矛盾啊=v=。我最近準備把痛車和Jay-Z兩個坑填了(我以後絕對不一味挖坑了,睡都睡不好),總之這兩個條目都有拓荒性質,包含了大量的紅鏈接,但是又不想加太多括號。我想建一個類似「因為相關條目尚不周全,此條目包含大量跨語言鏈接」的模板,你認為妥當嗎?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 16:24 (UTC)[回覆]

突然想到,沒有建一個不就行了。事事都要以英文維基為準嗎?他們沒有是因為他們最全,很多都需要參考他們……這也沒辦法不是……新條目的事情要幫忙儘管說……另外我好像馬上就1000次編輯了。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 16:59 (UTC)[回覆]

不過「強行消除紅鏈接」是什麼意思?--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 17:00 (UTC)[回覆]


嘛,跟那些人打交道我有信心,不過我已經弄好的部分在原來那個位置上呆了那麼長時間都沒人動,也就是因為Temp頁存在時間太長移到主條目的時候有人改了一丁點。看來只要不動條目那裡就沒人會管他了(實際上是沒人查覺吧……),所以可以自己在草稿悶頭做完。我也很想把Urban音樂相關的條目都補齊了,也包括擴充已有條目,畢竟這是自己的一大興趣,而且相關的已有條目質量實在是太差。至於新人榮譽我意識到的時候就早錯過時間了。

新番條目的事,我會留意的。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 17:19 (UTC)[回覆]

=v=話說啊,存檔這種事情,你更需要吧……不過呢,我也這就做吧。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月16日 (五) 17:35 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

東野圭吾您知道嗎?他的小說有一部叫秘密,可是秘密(小說)為什麼被禁止創建?難道侵權嗎?可是刪除侵權內容不就行了麼?還是威爾斯先生禁止的?再一個就是您是哈日族麼?是的話我想理應知道。。。說句別的,您原來對ACG理解的這麼透。啊,對了,我的用戶模板是參考您的源代碼的,希望沒有侵權和令您不快。ホプ (留言) 2009年1月16日 (五) 17:04 (UTC)[回覆]

管理員回復的很快,在你之前就回復了,看來管理員也宅。總之,算搞定了。想問的是,WP上不能放圖片麼?是不是很少的圖也是侵權?ホプ (留言) 2009年1月17日 (六) 14:06 (UTC)[回覆]

我看到的是

Permission error

The action you have requested is limited to users in one of the groups: Autoconfirmed users, Sysops, Uploaders.

Return to 首頁.

屏幕截圖,出現的。ホプ (留言) 2009年1月17日 (六) 15:01 (UTC)[回覆]

我已經頭暈了。。。簡單說吧,一張軟件截圖算不算侵權呢。吉米·威爾士應該了解下mainland china,沒有人會因為幾張圖片就起訴侵權的。您不是也抗議濫用知識產權保護麼?ホプ (留言) 2009年1月17日 (六) 16:54 (UTC)[回覆]

ありかどうでも圖片我不再管了,義工的腦細胞也是有死亡率的。填一堆東西,比叉掉網頁煩人多了(也許是新手的浮躁)。那個軟件的界面其實也是侵權(抄襲windows vista)WP共享上又不可能有。對了,想問您都寫些什麼詞條?還有,您也是拜仁球迷啊。最後就是,為什麼外語要寫成{{lang|X|X}的形式(創建的詞條里有日文,被編輯成這種形式了),多此一舉麼,還是不這樣寫的話WP會。。。?ホプ (留言) 2009年1月17日 (六) 17:31 (UTC)[回覆]

Help!!!百變小櫻這個詞條,我想把英文WP上的圖片放在上面,怎麼顯示不出??如果您能做到請快去編輯下 ホプ (留言) 2009年1月18日 (日) 09:17 (UTC)[回覆]

要多少次編輯才能上傳圖片(不是上傳到維基共享資源)?上傳到wikicommons的圖片被刪了TOT。TheHope (留言) 2009年1月18日 (日) 15:28 (UTC)[回覆]

您剛才的請求只有這些用戶組的用戶才能使用: 自動確認用戶, 管理員, 上傳文件用戶Wikipedia:自動確認用戶 我服了。。。那麼能幫下忙嗎?[25]這張圖能幫忙傳下麼。。。一直空着圖片,,人家會以為我破壞。。。TheHope (留言) 2009年1月18日 (日) 16:30 (UTC)[回覆]

終於有時間回到維基,感覺GFW的封鎖詞越來越多,幸好在wikipedia:互助客棧上找到一款叫無界的軟件,不過為什麼有些詞條還是不能瀏覽?另外失望下,維基上很多詞條還是不完善。。。我刪除的那個圖片並沒有人恢復,看來關注那個詞條的人並不多啊,不過這樣我的罪惡感就減輕了。我想以後還有很多問題請教。先想出這麼多問題了。ありがとうTheHope (留言) 2009年1月30日 (五) 14:01 (UTC)[回覆]

其實百變小櫻那個詞條我感覺...本身就很亂。。。說到圖片的話,我知道你一定忙,因為很多詞條都能看見你留言。不過WP里相當一部分詞條真是讓人失望,編輯的人少,個人的理解、觀點,在許多詞條里很都有,很誤導人,讓我有種眼不見心不煩的感覺。還有,您在競選維基管理員吧,LUCKY!TheHope (留言) 2009年2月1日 (日) 04:42 (UTC)[回覆]

家暴條例[編輯]

事情現在變成如何定義家庭而非制止暴力了。基基們反對把同性同居者納入保障範圍。注意:英文的Domestic Violence譯作「家居」更為精準。—Whhalbert:一年易過 (留言) 2009年1月16日 (五) 17:08 (UTC)[回覆]

問題[編輯]

中文維基有沒有類似這種模板?補充一下,就是類似「維基百科的內容只供參考,並不能視作醫療意見。」但是是有關法律的……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月17日 (六) 15:31 (UTC)[回覆]

可能是我沒解釋清楚,就是説,「維基不提供法律意見」的模板,中文維基沒有吧?—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月17日 (六) 16:44 (UTC)[回覆]

總之因爲日文版痛車出現了類似的模板,個人認爲也很必要。只是這個模板結構比較複雜,請求建立一下怎麽樣……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月17日 (六) 16:56 (UTC)[回覆]

至於「演出」,自己也去做了做了解,如果是日本獨有的話,保留原字也是應該的。但是爲了消除歧義,稱作「演出助理」如何?如果有工夫我會試著把日文版的那個該死的條目翻過來…………還有啊,看了DYK那裏了,那個User:Albeit似乎先後嘲諷了很多人啊(話説我這算人身攻擊麽……)—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月17日 (六) 18:16 (UTC)[回覆]

……還有啊,看了DYK那裏了,那個User:Albeit似乎先後嘲諷了很多人啊(話説我這算人身攻擊麽……)—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月17日 (六) 18:28 (UTC)[回覆]

Re: DYK[編輯]

謝謝你的回覆和耐心解釋!
的確,我也不喜歡過分劇透的條目,不過,既然作品還是在起始階段的,那麼將之寫成條目可能就要更加謹慎了:比如說,除了超出尺度之外,有沒有什麼其他因素(如畫風、情節內容、市場宣傳等)令這部作品吸引那麼多讀者?至於在內容篇幅方面,我覺得你還是可以酌量增加故事內容,然後用掃興警示(折疊的那種)去提示讀者,這樣可以讓讀者對作品內容有個基本的了解,同時也能夠展示作品的獨特之處。
真的看得出您對ACG條目的熱誠與認真,希望我的意見沒有惹您不快。謝謝!--Onlim (留言) 2009年1月17日 (六) 16:35 (UTC)[回覆]

看了第一版本,其實嘛,成人不成人我不覺得是個問題,只是在那個第一版本裏面的劇透似乎只是集中於登場人物的介紹,而不是關於劇情的描述。我自己覺得「劇情歸劇情,人物歸人物」會比較好,所以才會說「條目中登場人物的篇幅似乎遠遠多於概述及作品內容」。
我也回覆了Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙君的留言,有空的話麻煩你到他的討論頁看一下。謝謝!--Onlim (留言) 2009年1月17日 (六) 18:25 (UTC)[回覆]

總之注意冷靜[編輯]

=v=話説我都有點義憤填膺了……他那個編輯我回退了。另外,新條目也別因爲這矛盾就放下。—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月18日 (日) 13:52 (UTC)[回覆]

re:申請封禁User:Albeit[編輯]

未至於吧。我看了一下那條目,發現該用戶掛來源請求模板不無道理。因為,blog是不能作為可靠來源的。你們還是先溝通一下好嗎。-瓜皮仔Canton 2009年1月18日 (日) 17:02 (UTC)[回覆]

如果是官方設立的blog(一定不能是個人的),那沒問題,可以作參考資料。但是這也要確定該blog有「普遍認為」這幾個字眼,不能單憑blog文章下面的留言作判斷。-瓜皮仔Canton 2009年1月24日 (六) 14:42 (UTC)[回覆]

新條目推薦不通過[編輯]

~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
(:)回應:算了,我再改改,可能有的人實在不明白秋葉原BLOG在本領域中的地位...這讓我想起某一階段,某些維基人肉提刪機器人,只要是自己不熟悉領域的條目,一律提刪。又想起珍娜·詹姆森,幸虧是英文版特色,要是首先在中文版提優良或者特色的話,不到一小時一定被人推倒了。—我是火星の石榴 (留言) 2009年1月18日 (日) 15:07 (UTC)[回覆]
    • 一直不明白為什麼要如此執着的避免多個答案,出題指南里的第一行說的很明白,它只是指南,並不是規則。換句話說,對於是否要遵守題目指南,提問者是有一定的自由的。如果真要避免多個答案,把問題改成「哪部漫畫名字叫秋日天空」豈不是非常避免的非常漂亮--A02 (留言) 2009年1月18日 (日) 13:46 (UTC)[回覆]
~移動完畢~天上的雲彩 อภิปราย 2009年1月20日 (二) 00:05 (UTC)[回覆]

re: 富蘭克林·德拉諾·羅斯福[編輯]

哈,不是忘記,是避嫌。 :D --Zanhsieh (留言) 2009年1月20日 (二) 06:46 (UTC)[回覆]

RE:US SENATORS[編輯]

那個模板原來真的很糟糕,不過我覺得最糟糕的是那些senator竟然沒有任何更新。至於那個把模板改成那樣子的傢伙,看慣點吧,他也不是一次兩次做這些事情了。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年1月21日 (三) 08:51 (UTC)[回覆]

整合帳號[編輯]

你需要去找英文版的行政員幫助解決。--百無一用是書生 () 2009年1月22日 (四) 02:13 (UTC)[回覆]

改好了,你去看看。現在如非必要我都盡可能不請求管理員幫忙,因為可能現實中他們太忙(指有技術力做修改的那些),根本就沒空處理這些。有時候真的沒法,就只有靠自己。模板修改我算是能應付,但像移動分類、大規模地做相同修改等編輯,我現在也等的不耐煩,索性自己學習機器人的操作來完成,只在等bot-flag。—Altt311 (留言) 2009年1月22日 (四) 14:42 (UTC)[回覆]

  • 加油了,其實我也在做同樣的事。編寫/修改模板需要對寫網頁(html)有點認識,然後還要熟習維基的編碼,我有寫html的簡單認知,也要玩一段時間才能看懂。—Altt311 (留言) 2009年1月22日 (四) 15:01 (UTC)[回覆]

Re:問下 在模板中的圖片參數怎麼弄?[編輯]

本來我也不知是甚麼問題,偷看了一下模板的原始檔後,發現本來就預設了是200px,所以直接加控制參數會出錯,其實本身可定義大小,但是使用方式的說明模板中卻少了定義封面大小的參數……囧。只要在模板上補回Cover size就好了。--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年1月23日 (五) 13:13 (UTC)[回覆]

模板說明中沒有,而且隨便搜尋了些條目似乎也沒有在用,我懷疑根本沒人在用這個參數。囧--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年1月23日 (五) 16:00 (UTC)[回覆]

想不到我要向ja-0用戶請教日文[編輯]

你好,ja-0用戶,我很欣賞你的勇氣。查中文版日語條目,假名顯示為にほんご。但日文版原代碼,排序是這樣寫的:[[Category:日本の言語|にほんこ]]。請問你是否要把中文版的日語假名中的改為呢? 請注意:這是反問句,請不要真的把にほんご修改!維基·垃圾·管理師 潔淨維基百科2009年1月24日 (六) 08:41 (UTC)[回覆]

我也覺得自己向你請教好像有點羞辱。但如果你敢聲稱有ja-0的資格,我也樂於等候你證實自己確是ja-0的。維基·垃圾·管理師 潔淨維基百科2009年1月24日 (六) 08:41 (UTC)[回覆]
你好,不知閣下是否堅持要回退white pulsation呢?我勸你還是不要回退了,這是破壞行為,你已經滋擾了很多管理員。另外,從閣下貢獻頁所見,你曾多次修改日本相關條目,不知其中有幾多個的內容受閣下的一知半解所影響。為了使維基百科成為可靠的百科全書,請自行逐個條目確認資訊正確,恕不代勞,我往別處打掃去。維基·垃圾·管理師 潔淨維基百科2009年1月24日 (六) 15:10 (UTC)[回覆]
另外一個提議,你現在身處的是維基百科,若不好好按按幾個條目學習,就像空手出寶山一般。維基·垃圾·管理師 潔淨維基百科2009年1月24日 (六) 15:10 (UTC)[回覆]

re[編輯]

您好,我會多加留意。--KEGNS 2009年1月24日 (六) 14:50 (UTC)[回覆]

re:棒棒堂[編輯]

不知道為什麼我兩部電腦都顯示到第一屆的部分框架消失了 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月24日 (六) 15:37 (UTC)[回覆]

當個管理員玩玩吧[編輯]

你別的長處不多,但是你這種人挺適合管理維基。唸完幼兒園後,你應該可以跟現在的各位管理員一樣管理了。去Wikipedia:申請成為管理員/Red16接受提名吧。維基·垃圾·管理師 潔淨維基百科2009年1月28日 (三) 02:16 (UTC)[回覆]

拜年等等事情[編輯]

  • 謹祝己丑年維基愉快。
  • 距離音樂學院考試越來越近,我也不能三次元和網上兩頭熱了,所以大概三周左右還是不能一同編輯,考試結束後我會立刻來。
  • 關於Albeit的事情,如果是我我會裝作置之不理,只埋頭做自己計劃內的事情。如果和他爭論,不管怎麽控制自己也難免會說不恰當的話。只做正確的事情,其他人都看得很清楚,你知道的。—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年1月29日 (四) 12:04 (UTC)[回覆]
但是仍然希望閣下儘快到管理員申請頁面表達您的看法。這樣便於對他的「提名」作出處理。打擾了—Ben.MQ 2009年1月29日 (四) 15:41 (UTC)[回覆]

關於2009年中文維基年會舉辦城市的投票[編輯]

您好,看到閣下參與了Wikipedia talk:2009年中文維基年會頁面的討論或投票,由於該頁面早前的投票規則有部分和維基的方針相牴觸,經討論,在修訂規則後,已移動到Wikipedia:投票/2009年中文維基年會舉辦城市重新開始投票,希望繼續前往發表意見和投票,謝謝。—長夜無風(風過耳) 2009年1月30日 (五) 06:41 (UTC)[回覆]

濱崎步正進行特色條目評選[編輯]

日本專題的條目濱崎步正進行特色條目評選,歡迎就此條目發表意見。-ilus (留言) 2009年1月31日 (六) 05:44 (UTC)[回覆]

re:美鄉あき[編輯]

既然我們都習慣原文,那就用原文吧,當然如果被改了也沒辦法,呵呵 --A02 (留言) 2009年1月31日 (六) 09:13 (UTC)[回覆]

Re: 您還真當真了啊[編輯]

有些人忽視他就好了,維基百科總是有一些童心未泯的童子軍。-張子房煮酒論英雄2009年1月31日 (六) 13:20 (UTC)[回覆]

唉,而且是聯群結黨式。-張子房 (煮酒論英雄) 2009年1月31日 (六) 15:38 (UTC)[回覆]

恭喜恭喜[編輯]

希望閣下能夠成為管理員,好好的接受題名人的「好意」,並送他一分好好的厚禮!還有,我想問一下閣下有什麼MSNSkype類似的東西呢,在下想跟你聊天呢。—Jazecorps Nekivary 2009年2月1日 (日) 04:16 (UTC)[回覆]

日語詞條質量真差,您的日語水平怎麼樣呢?要是可以的話我們把它改善下。 TheHope (留言) 2009年2月1日 (日) 05:42 (UTC)[回覆]

「請善於討論頁」的模板代碼是什麼呢?(維基太深奧了,兩天的心得。)如在或回來的話請快快答覆,,,拜託!!!TheHope (留言) 2009年2月3日 (二) 13:17 (UTC)[回覆]

[編輯]

維基詞典。-瓜皮仔Canton 2009年2月1日 (日) 07:45 (UTC)[回覆]

Re:沒辦法 還是麻煩下吧[編輯]

抱歉,我沒有看魯路修,這類要原作的問題我無法判斷何方正確。—Eky- 2009年2月1日 (日) 13:00 (UTC)[回覆]

Re:有人需要改名[編輯]

已經被User:Kegns直接幹掉了。—瓜皮仔Canton 2009年2月3日 (二) 16:58 (UTC)[回覆]

Re: 忘了[編輯]

原本寫的那位似乎很久沒上維基了,如果只是到時候補二期的基本資料的話,我倒是可以關注一下。雖然說每年都這樣,但動畫越來越多,還真是折騰哪!—yans1230 (留言) 2009年2月5日 (四) 15:32 (UTC)[回覆]

Holy Empire of Britannia的問題[編輯]

  Talk:Code Geass 反叛的魯路修
  抱歉,我想說的一切都寫在該欄裡。
--狂者 (留言) 2009年2月10日 (二) 15:11 (UTC)[回覆]

同樣的,我想說的在我的頁面。--狂者 (留言) 2009年2月12日 (四) 05:54 (UTC)[回覆]

翻成不列顛就更加糟糕。HBE沒有不列顛而你的翻譯卻隱含他有不列顛,這種翻譯不會比不列顛尼亞帝國好。Yr的宣稱,是因為台灣是這樣翻的,而且法、德、西、葡也是這樣翻的,AEU,EU跟Union這些東西可以表現監督所謂的政治問題只是開玩笑的說法。我認為從一開始翻譯就要尊重原來的意思,繼承記了英格蘭王國,但卻跟這個王國毫無關係,他從不列顛來,但卻不曾控有不列顛島。而不列顛尼亞的翻譯才突顯出這樣的設定。而這個神聖不列顛帝國,卻無法表現出像神聖羅馬帝國那樣糾結了歷史因素(他被羅馬教皇加冕成羅馬人的帝國,但是卻沒有控有羅馬)。而不列顛尼亞卻是不列顛尼亞家的神聖帝國。如果美洲在魯魯修的年代變成不列顛尼亞,那歐洲的不列顛島上應該稱做什麼??更不用說不列顛尼亞的之中的不列顛表示了他們從不列顛來的複雜因素。
再來,Albion是英格蘭的古名,這樣的聖魔之血的阿爾比翁王國我們是不是也要根據:「內地民眾看不懂這樣的詞語」而把他翻譯成英格蘭或者是不列顛。而你這樣的反駁反而更顯得無力。
接著我要說明內地民眾對於不列顛尼亞不是不懂。1997年香港回歸時,當初彭定康與查爾斯王儲離開香港時所搭乘的叫做不列顛尼亞號。而大陸所有新聞都把他翻譯成為不列顛尼亞而非不列顛。如果要照顧內地廣大民眾,那這個不列顛尼亞號是否該改成不列顛號。[26]
我認為這次的翻譯問題起源於部分字幕組錯用英漢字典導致,而這在研讀各項文獻時誠然為一向大忌。
歷史設定是另一個問題。先解釋部份的東西:斯圖亞特家的根源是約克王朝而非都鐸,都鐸是蘭開斯特唯一王室繼承人。愛丁堡是在蘇格蘭,但是都鐸卻是威爾斯的望族而非蘇格蘭的。而且如果是不列顛人控有不列顛島,那這個英語就無法發展,因為英語是日爾曼語,跟不列顛最早操的塞爾特語不一樣。再者,如果不列顛確實是在一個王室之下

統治,那我的問題就出現了:從來沒有一個國家會把自己國家的所有領土當作是公爵的封地,如此,不列顛尼亞這塊地在不列顛島只是小小的一部分,這樣就確定了這兩個地方是不等價的。因此不列顛不同於不列顛尼亞。

考據上不合,翻譯不夠貼切,這就是我認為Holy Empire of Britannia無法翻成神聖不列顛帝國的理由

附:神聖ブリタニア帝國的各國翻法

  • 德:Heiligen Britannischen Reich
  • 法:Saint Empire de Britannia
  • 葡:Santo Império da Britania
  • 西:Sacro Imperio de Britannia
  • 韓:신성(神聖) 브리타니아(beu'ri'ta'ni'a') 제국(帝國)  (브리튼(beu'ri'teun'):不列顛 )

(同樣的東西,我也留在我的頁面上。)。--狂者 (留言) 2009年2月13日 (五) 05:01 (UTC)[回覆]

re:某個galgame[編輯]

首先感謝你對這個條目的關注,不過即使你給出這個表,我能做的也只是在有空的時候把九條信乃,三咲里奈的名字寫上去,把後藤和伊藤的名字寫上去還是很麻煩(當然如果出drama CD或者動畫的話就是另外一回事了),那個總理會登場的消息的來源是什麼?如果沒有可信的來源寫上去也不大好。--A02 (留言) 2009年2月10日 (二) 16:10 (UTC)[回覆]

Re:新字體[編輯]

日文新字體,則日本的簡化漢字,

和中文不同的有「瑶湾禄録労炉励塁猟両覧謡様揺誉薮訳薬弥黙満没宝舗払浜蛮抜髪拝廃悩縄届独闘盗党逓聴鋳昼遅断弾胆担択滝滞帯堕蔵騒装荘聡総挿壮禅銭践繊潜窃摂声枢髄随酔粋晋寝嘱譲穣畳嬢壌剰称将奨叙縦獣渋従収釈舎湿辞歯賛蚕桟惨剤砕効顕献倹鶏鉱軽茎渓歓広円艶乗壊殻仮隠剣穏毎号覚属巻医尽弐勧冨奥悦応仏参浄争臓嬢瀬来与遥沢塩桜欧挙旧缶虫殴糸豊観礼数窓継続経当蛍灯読芸楽黒体県戯画気実験彦捜対厳庁済粛猫猪醸覇静悪脳戯竜楼緑会転姫学栄広団辺歳発拡鉄国齢麦蝉焼寿戦売恋変万触戸区暁専縁帰壱亜険穂伝撃浅乱写検圧囲営鋭説駅関倶恵権雑児条进双対単産絵隷処姉験実図霊」,

相對是「瑤灣祿錄勞爐勵壘獵兩覽謠樣搖譽藪譯藥彌默滿沒寶舖拂濱蠻拔髮拜廢惱繩屆獨鬪盜黨遞聽鑄晝遲斷彈膽擔擇瀧滯帶墮藏騷裝莊聰總插壯禪錢踐纖潛竊攝聲樞髓隨醉粹晉寢囑讓穰疊孃壤剩稱將獎敍縱獸澁從收釋舍濕辭齒贊蠶棧慘劑碎效顯獻儉雞礦輕莖溪歡廣圓艷乘壞殼假隱劍穩每號覺屬卷醫盡貳勸富奧悅應佛參淨爭臟孃瀨來與遙澤鹽櫻歐舉舊罐蟲毆絲豐觀禮數窗繼續經當螢燈讀藝樂黑體縣戲畫氣實驗彥搜對嚴廳濟肅貓豬釀霸靜惡腦戲龍樓綠會轉姬學榮廣團邊歲發擴鐵國齡麥蟬燒壽戰賣戀變萬觸戶區曉專緣歸壹亞險穗傳擊淺亂寫檢壓圍營銳說驛關俱惠權雜兒條進雙對單產繪隸處姐驗實圖靈」,

和大陸簡體重複的有「恋静瑶湾禄炉励誉没宝蛮盗昼断胆担堕壮潜窃声枢真晋慎寝嘱称将叙湿辞蚕独惨毎号属医尽奥悦侮参争来与遥旧缶虫殴礼数当灯芸体画彦猫猪楼会学国麦憎蝉随寿万触区浅乱写条进双霞」,

另有「慎真槙鎮」→「愼眞槇鎭」,但後者似乎不會在一般中文輸入法出現所以無視。不過這些是我之前人手挖出來,不確定一定全部準確……

另外Gundam 00用中文的話不需加空格,官方授權中文版有空格則另計。—Eky- 2009年2月14日 (六) 13:26 (UTC)[回覆]

幫忙校驗新條目[編輯]

臨考放鬆心情所以來維基了……別在意……一定會考上的(我這是對自己說的)……

User:Niceboat/Draft4

如上。對此有不確定的幾點,如果可以,請提出意見。

  • 段落設置
  • 各作品標題的翻譯,以及是否需要保留前部分名字
  • 想多上傳幾張圖片,當然是合理使用
  • 文字潤色,就像你上次那個條目一樣= =

總之這個遊戲推薦一玩,還有提名時投你反對票的事情真是抱歉阿=。=|||—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年2月14日 (六) 17:32 (UTC)[回覆]

追加一條:見此對比,爲了精簡目錄這樣做了,但是反而讓版式不好看,做何定奪……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年2月14日 (六) 17:57 (UTC)[回覆]

= =我等不及自己改了一下發佈了,別忘了來DYK……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年2月15日 (日) 17:50 (UTC)[回覆]

00的標題[編輯]

機動戰士GUNDAM00 登場機體列表要改回原本有空格的標題遇到困難,出現了:

無法移動此頁面:以此名字為名的頁面已經存在,或是您選擇的名字無效。 請選擇其他名字。或者到移動請求頁面提出請求,請管理員幫您移動這個頁面。

請問要如何解決呢...--神秘人士 (留言) 2009年2月17日 (二) 10:25 (UTC)[回覆]

回覆了在Talk:機動戰士GUNDAM 00上了。—Eky- 2009年2月20日 (五) 13:46 (UTC)[回覆]

正視音樂[編輯]

我想知道正視音樂幾時和藝人簽下歌手合約,你可以給我證據嗎?因為我對tvb藝人簽約其他唱片公司之事有一點不明白,希望你可以給我關於正視音樂和藝人簽下歌手合約的新聞,一定要在網址的(因為我沒有買報紙),如有不便之處,敬請原諒,希望你能給我新聞,謝謝!—Bubby (留言) 2009年2月19日 (四) 03:21 (UTC)[回覆]

考試歸來[編輯]

嘛,就是這樣……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年2月19日 (四) 07:26 (UTC)[回覆]

RED GARDEN[編輯]

台灣代理的漫畫名稱為「紅色花園」,由原動力亞細亞代理。關於漫畫版的相關資料請看這裡。動畫版則是近期將會在台灣Animax台播出。動畫版的名稱似乎是「血色花園」。台灣Animax台的官方網站上尚未公布此消息,但在台灣ACG的相關論壇和網誌上皆可查到。據說已經在台灣Animax台上播放「RED GARDEN」相關廣告。 -艾薇希亞 (留言) 2009年2月19日 (四) 07:35 (UTC)[回覆]

在美國、日本,我不清楚,中國大陸應該沒有,但在香港應該是有的,而且有發展的方向,典型的是HDZONE,她有定型錄製節目的,衹是近期被TVB警告才沒有了錄製組,不過仍有叫錄製人員。

我似乎未說過錄製組等於字幕組,「另外還有一點,有關錄製組,你應該知道基本上不存在這東西的」,香港的確有論壇成立的目的是為了發布自行錄製的電視節目,但不排除一少部分屬於個人性質,不加水印,所以無從依據。—大嚤王 (留言) 2009年2月22日 (日) 08:00 (UTC)[回覆]

錄製需要相當的工序,有個電視卡衹能錄電視,但後期仍要對內容編輯,如刪廣告,有時還要搞字幕。完了還要壓縮,否則2、3GB的容量無法發布。華人圈可能未達到你所要求,不過仍在完善。—大嚤王 (留言) 2009年2月22日 (日) 08:26 (UTC)[回覆]

看起來的確有點用的東西[編輯]

話説……藉此把日本動畫的各種職位的條目一口氣搞定如何……另外,我買了一對初音和鏡音的1:8手辦……SEGA的……—Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年3月2日 (一) 13:14 (UTC)[回覆]

Re:關於《血色花園》的一些意見[編輯]

抱歉,小弟私下認為像《鋼彈00》的人物列表分別以國旗表示配音資訊會覺得太過撩亂,感覺上會因為一堆國旗的關係而看得不太舒服;還是維持原狀比較好。
其他比較常見的配音資訊表示方式如下:
(下列代稱:甲─日本配音員乙─香港配音員丙─台灣配音員

這些僅為參考之用,請您仔細看看。
另外加上國旗模板的話,編輯視窗會太過冗長,這只是小弟的一些小小見解。 —Iqeqicq (留言) 2009年3月7日 (六) 15:36 (UTC)[回覆]

Re:Chaos;Head Noah[編輯]

沒錯CERO Z是十八禁。—Eky- 2009年3月7日 (六) 17:14 (UTC)[回覆]

關於鋼之鍊金術師FULLMETAL ALCHEMIST[編輯]

之前在釘宮理惠的頁面上我曾經幾度修改過2009年的配音資料表 不可否認關於鋼鍊的部分我相當的有意見,因為眾所週知的是 即將在2009年4月所播映的鋼鍊實際上是重製的,並非所謂的第二部 鋼鍊日本官網也皆使用『鋼之鍊金術師FULLMETAL ALCHEMIST』來稱呼 在Niconico(台灣)上2009年新作動畫介紹的影片,其中鋼鍊也是寫著同樣的標題 朴璐美與釘宮理惠的日本維基百科2009年配音資料也已經寫上鋼之鍊金術師FULLMETAL ALCHEMIST 至於其他配音人員的部份我已經在中文維基上陸續做好更新,在這方面還是希望先溝通達到共識

朴 璐美(愛德華˙愛力克) 釘宮里惠(阿爾馮斯˙愛力克) 高本惠(溫莉˙洛克貝爾) 三木真一郎(羅伊˙馬斯坦古) 折笠富美子(莉莎˙霍克愛) 藤原啟治(馬斯˙休斯) --無限 (留言) 2009年3月10日 (二) 04:34 (UTC)[回覆]

你在我對話頁的留言是什麼意思?能說明白嗎?不要模稜兩可行嗎?[編輯]

你在我的對話頁的警告是什麼意思?什麼政治觀點?你能說清楚是在哪個條目嗎? Fxqf (留言) 2009年3月12日 (四) 03:46 (UTC)[回覆]

Re:GENEON的問題[編輯]

還存在,只是被吞併、母公司不同而已,本質上還是一樣吧?—Eky- 2009年3月13日 (五) 10:38 (UTC)[回覆]

就算是有點區別,以前的GENEON也是屬於ACG,覺得條目請求維持現狀好了,反正不算很重要。—Eky- 2009年3月15日 (日) 14:20 (UTC)[回覆]

Re:白日青天旗[編輯]

  • 不就是一個青天白日旗,用得着你那麼激動嗎?你是台灣人啊?你看不順眼,我改了你再回來不就行了嘛!
  • 再說了台灣地位本來就沒確定,用台灣島表示台灣沒什麼不妥

效果如下: 模板:台灣人小作品 模板:台灣小作品

  • 有人把模板:台灣小作品的青天白日旗改成了台灣地圖,我撤銷了,不知道那個人是誰,是個ip黨。

你去看一下其他的台灣小作品模板,模板:台灣人物小作品模板:台灣地理小作品模板:台灣公司小作品模板:台灣教育小作品 都是用的字,而不是中華民國旗。 有關九二共識一中各表,以前我曾粗略的學習過,所以才把模板:台灣小作品的旗幟換回來,但是對於台灣教育、經濟等小作品可以不適用。我認為政治的就該用政治的,其他的可以用中性的,就最好用不起爭議的中性的,用所有都能接收的。

  • 感謝你的善意提醒,儘管我們存在一些不同意見,但我希望能夠「求同存異」地解決這個問題。

我覺得在台灣其他小作品中的「台字」就是一個好例子,它並不是我第一個使用,因此我想它在人們心中肯定有了一定的共識和默契。

PS:忘了說,我是堅決反對台獨的。

  • 藍營?不,我認為中華民國是名存實亡了,國民黨也是的。如果國民黨60年前統治了中國,會和共產黨一樣腐敗。

Re:那個...[編輯]

約兩至三天前在網上已知道。「生徒會の一存」暫時未肯定收不收,但「我妹」由於在看日方漫畫連載中,我想輕小說應該不會收,所以條目要麻煩其他人了。
最近GAL GAME出了不少但條目好像都沒人寫……也許我應該花更多時間填那邊的坑?
好了,那個輕小說列表我真的要找天下定決心去補完了OTZ。--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年3月14日 (六) 12:21 (UTC)[回覆]
「我妹」是因為本來就有買那本漫畫雜誌的緣故所以順便看了。其實畫風也有點不對胃(汗
gal game指分類:美少女遊戲下面那些,我相對於動漫來說,會比較傾向注意遊戲方面,舊作就已經有不少坑了,新作也沒人要寫的樣子,如這個月將要來的Princess PartyFlyable Heart。雖然個人仍然要先填貓社和棉社的坑,搞不好Amber Quartz可能會優先(連日語維基都沒條目><"為甚麼?),然後說貓社復活後第1作會在夏季發售,同人那邊繼narcissu後也在本月或下月發表新作,narcissu中文版小說也在等東立的進度(到時一些專用名詞就跟東立了,因為中文兩個漢化中,KFC還沒漢化Side 2nd,而繁中那個居然直接用日文片假名翻英文了orz),總之這部份會是我的編輯重點,一有新消息會先搞這些再說。
旋風管家第1季也還沒看(1年番只看了第1集……然後借我看的人沒理我了……)
漫畫咲 -Saki-要出5已知道了,早幾天在看預行書目時因為看到東立竟然有中文版5的4月份出書預行,於是就去看日語版那邊發現3月底出,不過去年中文版也拖了半年才出到,今次不知道會不會又拖囧rz。White Album還沒開始看,南家那邊我注意一下,順便應該很多人已知道無線二台J2本星期五(20/3)起開播涼宮春日的憂鬱,那個真人廣告片在網絡太有名了(負面意義上的),即使無線很少會為動畫請人拍動畫廣告。奈葉由於一直以來都有看動畫,所以動畫的話我應該走不了,如果真的缺資料我可以幫下,話說之前有本漫畫(無印還是As?)脫掉了,現在在市面上也找不回來……--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年3月15日 (日) 05:54 (UTC)[回覆]

生徒會の一存[編輯]

角川公布中文版是最近(3月後)才公布,不知道到底當初誰是小白? 還有既然是沒看過這本書也不是這本書的書迷的人就不要亂隨便批評有看這本書和是這本書書迷的讀者。--Superplayer. 2009年3月15日 (日)

re: 百度百科[編輯]

1. 有關鍵字吧; 2. 去消息那。—菲菇維基食用菌協會 2009年3月25日 (三) 17:42 (UTC)[回覆]

  • 所以我的意見是不要特別寫上那句「字幕組一般是指美劇字幕組」這樣的話。因為它確實存在一些爭議,而且放上去本身對條目沒有額外的價值。所以不如僅寫上美劇字幕組較多,也可加上美劇字幕組受外界關注較多這樣的句子。不知你能否同意。
  • 關於CLANNAD,我也覺得劇情介紹有必要擴充,另外角色介紹的採納標準也需要統一。個人意見是採納本篇和官方設定集、以及番外小說的介紹。劇場版和動畫版的變動則在各自章節列出(如果有必要)。另外遊戲、劇場版和動畫版的評價,如果能夠找到好的來源的話,應該加入進去。這個可以慢慢找起來。(其實動畫評價的來源真的很頭疼。主要的評價一般來自fans站點,但似乎wikipedia不喜歡這種類型的來源:()//Rafo[m] 2009年4月14日 (二) 16:23 (UTC)[回覆]
  • (!)意見建議把默認標記為小修改這個選項去掉……//Rafo[m] 2009年4月14日 (二) 16:41 (UTC)[回覆]
  • (:)回應那個內容不是我加的。我只是調整了一下修辭和位置……比如三天協定那個,我就不知道,所以加上了缺少來源模板。//Rafo[m] 2009年4月22日 (三) 10:07 (UTC)[回覆]

Re:女王之刃[編輯]

我也沒接觸過原著,雖然最近也有朋友開始提起了,輕小說、動畫我也暫時沒動過,看來暫時要放一陣子。找天有空看看可否修修補補看。

順帶一提,希望你可以關注一下這個討論。--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年4月4日 (六) 12:10 (UTC)[回覆]

有點意思[編輯]

記得我們不久前還交流過對cnBeta的看法~今天看了靈格斯那篇文章,我的第一反應是作者很槍(很不幸的,我第一次看那篇新聞的時候,圖片沒辦法正常顯示),於是過來看看wikipedia上的條目會不會也很槍。順手加上了一個消息模板,刪去了一些不必要的外部連結。而你顯然也是看了那文章,然後第一時間對這邊的條目進行了完善~我們的行動還真是充分證明了我們的觀點啊~很有趣~
因為後來看到cnBeta新聞的圖補上了,所以我也願意承認它的真實性(但發文者仍然很槍……你看,他是原創投稿,而且他有圖,很可能他就是作者呢~)不過對於那句描述:2009年3月16日,靈格斯軟件被美國國際開發署向埃及學校推薦。出現的位置,我認為並不合適。
根據慣例,條目的首段應該用來概述條目內容。而被某某機構推薦即可視作是受到了某某機構的肯定,我認為這等同於獎項或是評價,但並不是軟件自身的特徵,所以不應該放在首段。試想,如果一款優秀的軟件,被多個機構推薦使用,那麼這些推薦都要放在首段嗎?
現在這句話放在這個位置,顯然被過度強調了,所以我建議移入評價一章~
嘛,不過你不願意挪動的話就放在那裡也好~我給你留言主要是想說上面的第一句話了,想起來實在有趣~我們都是行動派啊XD//Rafo[m] 2009年4月12日 (日) 15:44 (UTC)[回覆]

Re: 有關連載[編輯]

不太懂你的意思,什麼是日文版的規定?(可以給我看一下嗎?)中文以前的編輯方式又是什麼?可以講具體一點嗎?還是針對我之前對旋風管家作的編輯有意見?—yans1230 (留言) 2009年4月16日 (四) 12:54 (UTC)[回覆]

原來是話數的問題,我不知道原來中文按常規會寫上去,純粹只是個人不喜歡未完結的作品寫上話數(休刊則會寫)。日文那邊性急的編輯真的很嚴格,單行本還沒出的內容都要隱藏,雜誌要依官方出書日為準,不像中文這邊連只是情報而已也都會有人寫上去(指劇透),如果中文這邊要像日文那邊的話,那真的會忙翻了。—yans1230 (留言) 2009年4月16日 (四) 15:02 (UTC)[回覆]
鑒於模板的設計,我認為204話改內容這事不適合放在模板裡,放在相關的段落裡比較適合(不過我也找不到適合的地方放)。至於回退……並沒有啊?要統一編輯標準的話也是可以啦,看看大家的意見如何,雖然我覺得管理上有困難,我們頂多就只能每天盯著新進條目而已,不是每一個條目都會有人盯,而且大部分的人是不太會去注意已經成文的規定(我覺得啦)。—yans1230 (留言) 2009年4月16日 (四) 15:55 (UTC)[回覆]

BLASSREITER[編輯]

會想改成"妲"是因為在中文中,"達"比較像男生名的用字,翻譯時或許人性化一點比較好,我是這麼覺得的。--神秘人士 (留言) 2009年4月22日 (三) 10:38 (UTC)[回覆]

Re:魯路修[編輯]

這只是某程度上角色受歡迎程度,就算放在人物那邊也不太合適…… 另外雜誌排名也不算是百科內容,單想到那個列表可能會很長我就頭暈了…… 我想這些都不能算是百科內容吧……—Altt311 (留言) 2009年4月22日 (三) 12:41 (UTC)[回覆]

Re:角川漫畫的分類[編輯]

我覺得這個分類也有用處吧,例如可以知道台灣角川代理過的漫畫。如果要去掉的話我覺得大家應該先進一步討論吧。—Waigo321 (留言) 2009年4月22日 (三) 14:23 (UTC)[回覆]

Re:咲 saki、花冠之淚[編輯]

關於台版Saki,ISBN是從台灣ISBN網站取得,雖然東立的註冊資料是5月份出版,但是通常都不會準時出版,與其寫預定5月到5月卻又沒出倒不如等正式公佈吧!總之這個會密切留意。

而花冠之淚,由於我所住的地區問題,我也是看不到Animax的……所以這個我也沒辦法囧。--治癒系的小琛兒 探病去 病歷表 2009年4月22日 (三) 22:28 (UTC)[回覆]

Re:花冠之淚[編輯]

其實小弟並沒有看這部,因為太晚播出了。
先跟你說聲抱歉,小弟有發現某些版面都會使用"lang|ja"而非"nihongo"的模板來寫某角色日文原名,其實小弟這麼做是為了方便一下台灣地區的觀眾,請見諒。
Iqeqicq (留言) 2009年4月26日 (日) 09:09 (UTC)[回覆]

不妨可以參照一下《美鳥伴身邊》的人物介紹方式,這部的資料是使用"lang|ja"的表示方式。
Iqeqicq (留言) 2009年4月26日 (日) 09:11 (UTC)[回覆]

Red16大大你認為如果依照WP:ACG所敘述的角色介紹格式的建議這樣比較好的話,其實別的網友並不一定遵照該項格式去介紹人物;之前有給你看過《美鳥伴身邊》的人物介紹,這部的人物資料並非依照WP:ACG的人物介紹去編輯。
另外,《旋風管家》中文版即將在台開播,小弟這麼做是為了預留台灣地區的配音資訊。
希望你能夠高抬貴手,彼此退讓一步以解決爭端,因為我並不樂見彼此間為了人物介紹的編寫模式的歧見而爆發編輯戰的情形,這麼做的話我保證會吃虧。
如果這樣的話仍然會對你產生困擾的話,那小弟就先跟你說聲對不起,希望能夠遵守「維基禮儀」的規範。
Iqeqicq (留言) 2009年4月27日 (一) 08:36 (UTC)[回覆]

說真的,如果你一味的強求別人遵照你理想中的格式去編輯的話,除了會爆發「編輯戰」之外,還會產生出一連串的問題。
Iqeqicq (留言) 2009年4月27日 (一) 08:39 (UTC)[回覆]

恕小弟冒昧,之前有想過如果使用"nihongo"的模板的話,主要是針對尚未在海外播出的日本動畫(只標明日本聲優)可能比較方便,由於該模板只提及日本的聲優而已;後來想過如果要在後方附加港台配音資訊的話,可能會比較冗長而不太容易編輯。

那麼小弟先從《美鳥伴身邊》的資料先擷取一段人物介紹:

另外還有節錄一段來自《機動新撰組》的人物介紹:

  • 坂本龍之介(さかもと りゅうのすけ)(配音員:橫山智佐(日本);馬君珮(台灣))

我還節錄了一段來自《守護甜心》的人物介紹:

日奈森亞夢(ひなもり あむ)
(配音員:伊藤加奈惠(日本);林美秀(台灣);何璐怡(香港))

還有節錄一段來自《我愛美樂蒂》的人物介紹:

還有節錄一段來自《彩雲國物語》的人物介紹:

還有節錄一段來自《童話槍手小紅帽》的人物介紹:

  • 小紅帽赤ずきん,Little Red Riding Hood)
配音員:日:田村由香里/港:林元春/台:楊凱凱

上述幾個例子都是台港地區的網友在創作人物資料時的編寫方式,都沒有使用標準的"nihongo"模板但還是普遍地被接受,不防請你看看並做個參考。
Iqeqicq (留言) 2009年4月27日 (一) 08:59 (UTC)[回覆]

不好意思,我沒看這部。
我只是負責標題譯名。
如果你有興趣編輯可以參考台灣Animax的正式譯名。
以下是台灣Animax的《花冠之淚》官方網站。
http://www.animax-taiwan.com/shows/TearstoTiara。
W0809449 (留言) 2009年4月27日 (一) 07:02 (UTC)[回覆]

re:鋼煉2[編輯]

說實話,在下一向偏頗地認為,ACG的翻譯方面(廣義的說,還包括歐美遊戲和動畫,例如disney的動畫以及wow),大陸的水準要高於港台。怎麼說呢,感覺就是大陸的文風是加入了自己對動畫的理解於熱情,文字有樂趣又不失原意,而台灣則是完全照翻原文有時卻又不思變通的感覺(包括官方和字幕組)。嘛,也許HKG算是個特例,那幫傢伙實在是太能扯了= =話說日本動漫方面,台灣字幕組真的不怎麼出名,相反大陸這邊的字幕組論壇上經常有台灣人觸摸。大概是因為他們有官方翻譯所以就沒必要靠愛好者來奉獻愛心了吧~~

大概官方翻譯唯一的亮點就是標題了,嗯嗯//Rafo[m] 2009年4月26日 (日) 20:06 (UTC)[回覆]

RE:分類[編輯]

不太清楚你說的是哪個條目,是不是高達00的那些歌曲啊?我一般移除分類都是移除重復的分類,不是表示不恰當,而是歸類重復了。要是有「高達00歌曲」的分類的話。就沒有必要用「動畫歌曲」了。

至於The Tudors,老實說,我對這種十分華麗兼有點現代元素的歷史劇不大有愛(對於歷史,我還是喜歡嚴肅一點的作品的),所以其實沒有完整看過這部劇。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年4月27日 (一) 08:21 (UTC)[回覆]

Re:魔術字[編輯]

是機器人還是手動的,能舉個例子嗎?—Cp111 (留言) 2009年4月27日 (一) 14:28 (UTC)[回覆]

您的意思是說魔術字是被人手動移除的嗎,您是在哪些單曲條目發現的?—Cp111 (留言) 2009年4月27日 (一) 16:02 (UTC)[回覆]

哦,原來是DEFAULTSORT的問題。我來解釋一下原因,在日文維基中統一使用平假名作為DEFAULTSORT(這樣做是為了保持分類中的日文條目都以五十音標識)。由於假名並非中文,因此在中文維基中一般採用英文字母或羅馬字作為DEFAULTSORT(這樣做是為了讓分類中的中文條目以拉丁字母標識),許多的動漫條目都是如此。舉例說,水樹奈奈日文版條目的DEFAULTSORT是「みすきなな」,而中文條目則用羅馬字「Mizuki Nana」作為DEFAULTSORT。您指出的條目由於名稱就是英文,所以就不需要DEFAULTSORT了,當然重新加上DEFAULTSORT也沒所謂了。—Cp111 (留言) 2009年4月27日 (一) 21:00 (UTC)[回覆]

RE:豬流感[編輯]

有人要討論的話自然會建立起討論頁吧(不要這麼大一件事到現在都沒人討論也真神),我對這次豬流感了解不深,前段時間要考試,網都沒上;現在有空,但是又一直困在個與世隔絕的地方,即使有颶風登陸我也不會知道。

那兩個模板是同一個模板吧,已經被人重定向了。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年4月28日 (二) 06:07 (UTC)[回覆]

re:穿越宇宙[編輯]

這是和條目關係比較大的討論,我把意見發到條目討論頁上了。--A02 (留言) 2009年5月5日 (二) 01:15 (UTC)[回覆]

生徒會的一存別的人不知道,我是沒什麼興趣,另外你的留言的後半部分(從 「獅子堂的話……」那裡開始)看的不是很明白,不知你是指獅子堂的什麼?--A02 (留言) 2009年5月5日 (二) 14:43 (UTC)[回覆]
可是獅子堂這三個字全是漢字,沒有必要翻譯阿(換句話說,「獅子堂這譯名」是指什麼?「獅子堂」這三個字的譯名?還是別的東西?)……先不說這個了,我覺得討論的也差不多了,可以改條目了,如果有需要進一步修改的地方以後再討論再改也行。如果你有時間的話你來改吧,如果忙的話我來--A02 (留言) 2009年5月7日 (四) 03:57 (UTC)[回覆]
我現在除了穿越宇宙以外基本上不看動畫了,所以旋風管家也不大熟,沒辦法幫你了,呵呵--A02 (留言) 2009年5月8日 (五) 12:48 (UTC)[回覆]

我的妹妹哪有這麼可愛![編輯]

請問本項目也妳開的? 看起來就很自以為是的人。(pasokon) 2009年5月16日 (六) (UTC)
因為這本書是日本人寫的。難道以英文為主嗎?
還有日文版的學生會,我可是也在日版編輯的,那裡發生的事當然知道。關於台版學生會的名字,要改成"學生會系列"。至於台版書,由官方或編輯公布的有高度可信性。
引用:"比如我們就沒有性急編輯的說法 引入日文版這規則的話 我們這邊大部分人都可以回家休息了 沒東西可寫 提早劇透)在中文版編輯 符合這裏的編輯規則就行了 當然一些最基本的都有",那台灣未代理的書不就不用寫了?(pasokon) 2009年5月16日 (六) (UTC)
"你到底去過日文版編輯沒有?什麼是性急編輯不知道麼?"第一問題:自己去"生徒會の一存」日維找就知道。第二問題:中文可沒有"性急編輯"這種詞。"因為這本書是日本人寫的。難道以英文為主嗎?"小說的作者是日本人,而日本維基上出現的資料也最多,難道資料要從英文版? 。2009年5月16日(六) (UTC)

ACG翻譯條目命名規則已開始檢討[編輯]

隨著Wikipedia:命名常規加入了名從主人的方針,我認為ACG條目的譯名規則也需要更新。因此,我已在ACG計畫的討論頁開始檢討規則的討論。由於Red16兄您是ACG條目的主要貢獻者之一,我想邀請您參與討論,協助制定這個重要的規則。謝謝您的留意。—Altt311 (留言) 2009年5月23日 (六) 10:05 (UTC)[回覆]

字幕組列表[編輯]

字幕組列表內容並沒有刪減過,的確是當前內容。--Advisory 2009年5月23日 (六) 10:12 (UTC)[回覆]

條目應該是Bajatvj創建,而rafom提刪的吧?有關編輯歷史:
  • (差異) 2009年4月11日 (六) 12:57 . . Mick2147 (對話 | 貢獻 | 查封) (2,963位元組) (祇>>只 (錯別字))
  • (差異) 2009年4月7日 (二) 09:06 . . Rafom (對話 | 貢獻 | 查封) (2,963位元組)
  • (差異) 2009年4月6日 (一) 19:45 . . 220.133.98.21 (對話 | 查封) (2,255位元組) (台灣)
  • (差異) 2009年4月6日 (一) 19:44 . . 220.133.98.21 (對話 | 查封) (2,215位元組) (動畫)
  • (差異) 2009年3月16日 (一) 19:42 . . Choij (對話 | 貢獻 | 查封) (2,254位元組) (快速增加分類「翻譯」(通過HotCat))
  • (差異) 2009年3月16日 (一) 19:41 . . Choij (對話 | 貢獻 | 查封) (2,234位元組) (快速增加分類「互聯網」(通過HotCat))
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 16:47 . . Bajatvj (對話 | 貢獻 | 查封) (2,210位元組) (首段)
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 16:47 . . Bajatvj (對話 | 貢獻 | 查封) (2,210位元組) (首段)
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 16:17 . . Bencmq (對話 | 貢獻 | 查封) (2,206位元組) (首段: +unreferenced)
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 15:25 . . Bajatvj (對話 | 貢獻 | 查封) (2,091位元組) (首段)
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 15:18 . . Bajatvj (對話 | 貢獻 | 查封) (2,036位元組)
  • (差異) 2009年2月22日 (日) 15:16 . . Bajatvj (對話 | 貢獻 | 查封) (2,059位元組) (←建立內容為「字幕組列表 === 中國 === ;特攝 *KRL字幕組 *光之影字幕組 ;動畫 *[http://…”的新页面)

,內容基本上都只有網址鏈接,沒有大變動。--Advisory 2009年5月23日 (六) 10:43 (UTC)[回覆]

Re:過濾日誌[編輯]

閣下的編輯符合對話頁+關鍵字,所以被算作是「可疑」的。當然閣下的內容其實是毫無問題的,但是正則表達式畢竟有其弱點(比如說上下文毫不相關的字眼可能正好符合正則表達式,這個例子應該是「屁」字和某個字組合了),會有誤判,所以這個過濾器只進行記錄以便人工核查,不會採取其他動作,還請諒解—Ben.MQ 2009年5月23日 (六) 10:39 (UTC)[回覆]

re:[編輯]

現在分類沒有標準的。……都是看編輯的人自己喜好。--達師信訪工作報告 2009年5月28日 (四) 13:15 (UTC)[回覆]

水樹奈奈[編輯]

已經修正,錯用了括號令模板無法顯示--Advisory 2009年6月7日 (日) 09:30 (UTC)[回覆]

咲 -Saki-的zh-cn轉換[編輯]

討論頁有一些新的討論,希望可關注一下。--治癒系的小琛兒 探病 病歷 2009年6月8日 (一) 04:19 (UTC)[回覆]

誠邀討論[編輯]

望您提出寶貴意見和建議,謝謝。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 2009年6月10日 (三) 10:11 (UTC)[回覆]

模板[編輯]

謝謝提醒,原標題已改用{{nihongo}}模板。--ALS yulin (留言) 2009年6月11日 (四) 18:04 (UTC)[回覆]

Re:大陸常用譯名問題[編輯]

抱歉,看完沒有立即回覆,結果拖了兩天半……

  1. 規則的草稿在User:Altt311/ACGRules,現在的問題在於大陸的常用譯名,或許您給我的提議或許能幫上忙。基本上要確立的是決定那些譯名,和能否凌駕該地區內其他譯名,最後就是解決各地譯名差異的紛爭了。這些議題我都沒有一個完整的概念,也就是為甚麼計畫那邊的討論最近卡住了。我想可能我需要其他人幫忙,至少我自己沒有寫方針和規則的經驗……
  2. 建立一個群的提議不錯,這部分我認為應該也詢問一下ACG系管理員的意見(也需要他們的參與)。但除了Q群以外,有沒有其他的選擇?因為港台地區有QQ帳號的人不太多……我認為M群也可以考慮(雖然不太穩定)

大約就是這樣了—Altt311 (留言) 2009年6月11日 (四) 19:31 (UTC)[回覆]

正如Chief.Wai說,我這草案根本沒有解決什麼問題……其實我的意思是透過您們提出對該草案的質疑(如特例、一些可預防,但常有的爭議)來逐漸改進草案的。—Altt311 (留言) 2009年6月17日 (三) 06:02 (UTC)[回覆]

RE:簡化資料[編輯]

其實我自己就覺得應該簡化至梁嘉琪會比較好,不過那樣做其實會幾麻煩...簡單一點如郭羨妮那樣,就是保留表格的形式,其實也可以。蔡少芬...其實是我懶未完成整理...依家做返...=w=—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2009年6月13日 (六) 14:24 (UTC)[回覆]

請補充檔案File:SICL-215.jpg的版權或來源信息[編輯]

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:SICL-215.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。 百無一用是書生 () 2009年6月17日 (三) 05:55 (UTC)[回覆]

請補充檔案File:GNCA-133.jpg的版權或來源信息[編輯]

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:GNCA-133.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。 百無一用是書生 () 2009年6月17日 (三) 05:55 (UTC)[回覆]

re[編輯]

可能是他沒有注意到,我先去掉模板吧。--菲菇維基食用菌協會 2009年6月20日 (六) 08:53 (UTC)[回覆]

不用謝……反而您當初提議用這個方法命名節省了不少時間,用檔案名稱+"neowing"餵菇狗就會有連結了,看來大陸也有不少動漫網站引用neowing的圖片(至於作用我跟您也很清楚(笑))—Altt311 (留言) 2009年6月20日 (六) 09:24 (UTC)[回覆]

小提示[編輯]

按編輯本頁右邊的「+」號就可以發起新的討論了。—Flame 歡迎泡茶 2009年6月21日 (日) 09:23 (UTC)[回覆]

Re:saimoe2009[編輯]

其實國際最萌還是今年才知道,但到底是誰主辦,參與率有多少一切不明,我還不是很瞭解這是甚麼人辦的,入選角色是否沒有限時間限制的基準等等,連Rozen Maiden的角色都能參加2009比賽是怎樣,是不是1989年的動畫有人提名都可以入選?
而日本那邊的最萌,直到07我還是能順利投票的,去年則有點麻煩,間歇性不能領票,有時會突然被封IP但有時又不會,估計是因為澳門有借用大陸IP,他們沒鎖澳門但銷了了大陸致?(無法查證)今年要看看是否領到票再說。--治癒系的小琛兒 探病 病歷 2009年6月22日 (一) 04:37 (UTC)[回覆]

邀請參加第七次動員令[編輯]

Red16/存檔一您好:

第七次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,為期一個半月,歡迎您的參與。

本次動員令的六個主題分別是:優化工程體育地理節日人物計劃頁面翻譯

詳細規定參見Wikipedia:動員令/第七次動員令

請收到此邀請函的維基人,利用{{subst:動員令}},將此邀請函發給還沒有接獲邀請的維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。

邀請人:Ben.MQ 2009年6月30日 (二) 11:29 (UTC)[回覆]

我終於回來了[編輯]

還有啊,我一直想問來著,對於一個已經被翻譯組漢化(或是英化等等,比如Clannad和One)的遊戲(當然不是合法的),適合把這些漢化的情況也寫下來嗎?我倒覺得沒什麼不妥的……Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年6月30日 (二) 19:39 (UTC)[回覆]

ACG專題創作獎[編輯]

Cp111 (留言) 2009年7月5日 (日) 15:13 (UTC)[回覆]

re: CU[編輯]

抱歉,我並沒有那個權限。您可以前往meta:Steward_requests/Checkuser請求CU。--菲菇維基食用菌協會 2009年7月7日 (二) 15:02 (UTC)[回覆]

有關周美欣的出生日期[編輯]

蘋果日報數天前已有報導。Ken (留言) 2009年7月10日 (五) 12:23 (UTC)[回覆]

原文[編輯]

re: A&Gメディアステーション こむちゃっとカウントダウン[編輯]

這個名字比較長,好在官方網站是有對每個部分的解釋的,從A,G,media station,.com,chat到countdown都有,而且還算比較詳細,在[27]。我是認為不是一定要給它一個中文的名字(當然了我也知道和我一樣想法的人可能比較少),所以不如你來按照你的愛好選一個名字,估計不會有人提出異議。除了按照意思翻譯,另外一個思路是全部寫成英文了事,看你的喜好了。

我現在每天上班,周末還不時要加班,基本上可以用來編輯維基百科的時間很少,你說的第2個和第3個問題,看起來都很費時間,所以除非我被公司開了,否則是沒有時間和精力關注了,呵呵--A02 (留言) 2009年7月11日 (六) 13:03 (UTC)[回覆]

re:幫忙[編輯]

如果不防止轉換,繁體模式下會變成於素心。—瓜皮仔Canton 2009年7月11日 (六) 18:23 (UTC)[回覆]

秋日天空的那個是OVA吧?[編輯]

還是說有OAV這個詞?--A02 (留言) 2009年7月13日 (一) 12:00 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

既然已經保護,作為管理員再做出更改是不合適的。建議閣下與該用戶繼續溝通,達成共識,否則即便保護期限結束,編輯戰仍會繼續。—Wcam (留言) 2009年7月24日 (五) 15:00 (UTC)[回覆]

  • 模板那邊只有轉換問題,原本的樣式就等分割條目後才恢復吧。我認為主要是主條目那邊比較彆扭(又是這種參考來源的梗)。這個我已經向Wcam那邊反映了。至於角色列表方面,可以的話請補上Fanbook的資料,不知道注釋是不是需要詳細點了—Altt311 (留言) 2009年7月24日 (五) 15:12 (UTC)[回覆]

根據Mokaw言行來看,其總喜歡惹事生非,而且相當難以溝通,昨天又因打編輯戰而被封禁。--207.112.77.17 (留言) 2009年7月29日 (三) 03:52 (UTC)[回覆]

邀請您加入中文維基百科QQ討論群[編輯]

中文維基社群中,有許多人申請了Skype與各地的維基人共同討論。因為大陸多數網民(包括大陸維基人)都更適應即時通訊工具QQ,所以一些老維基人創建了這些QQ討論群:
快快入群吧
快快入群吧
  • 新手互助(群名為「[新#1]維基百科」)推薦) 25169201 主要通過一些老維基人在群回答維基新手的疑問,如編輯方針、經驗、編輯技巧等;
  • 綜合討論(群名為[討#1]維基百科) 41992671 用於綜合性的討論等;
  • 維基技術(群名為[技#1]維基百科) 33697389 主要討論與維基百科及MediaWiki等相關的技術問題。

入群需要接受驗證,請您配合填寫個人的維基ID以便識別。

在下誠邀Red16/存檔一您一起入群,共同成長,為維基計劃添磚加瓦。

如果有所打擾,希望您能見諒。祝您編輯愉快。——孫學 (留言) 2009年7月25日 (六) 07:59 (UTC)[回覆]

回︰雙重標準條目[編輯]

雖然不知道關係為何,不過先放在同一標題下。所謂的關注度就是知名度演化,後來經過討論以後正式易名為關注度,兩者內容大致一樣。所以從前能保留的,今天理應亦可。依舊用參考資料的質量和數量判斷關注度度足夠與否。—J.Wong 2009年7月25日 (六) 12:17 (UTC)[回覆]

理論上不行,因為沒有一個第二手可靠來源介紹她。不過維基中就太多條目也是如此。—J.Wong 2009年7月25日 (六) 13:08 (UTC)[回覆]

Re:Fate/stay night[編輯]

對不起打擾您了,根據小弟所知,台灣普威爾國際的DVD譯名仍為作品原名"Fate/stay night",不過台灣的Animax則譯為《命運/停駐之夜》。
Iqeqicq (留言) 2009年7月25日 (六) 12:45 (UTC)[回覆]

至於人物譯名方面,台灣的Animax與普威爾國際的角色譯名皆相同。
Iqeqicq (留言) 2009年7月26日 (日) 14:50 (UTC)[回覆]

真抱歉,據小弟所知,條目內容的人物譯名大多為台灣版本的譯名,至於中港兩地的角色譯名,我就不知道了,請見諒。
Iqeqicq (留言) 2009年7月26日 (日) 14:56 (UTC)[回覆]

竹劍[編輯]

查了有線兒童台的節目表,確定那個是他們的譯名。—Altt311 (留言) 2009年7月26日 (日) 05:19 (UTC)[回覆]

re[編輯]

你這傢伙太不活躍了,而且簽名比id有名多了。。。-孫學 (留言) 2009年7月28日 (二) 16:00 (UTC)[回覆]

RE:四大花旦 (無線電視)[編輯]

請問需要我在這條目做什麼?

個人意見:這是個爛透的條目,最好砍倒重練。我實在搞不懂為什麼所謂四大花旦會像條目說的那樣年年變的。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年7月29日 (三) 12:11 (UTC)[回覆]

我覺得四大花旦和四大天王一樣都是特定名詞,四大花旦不是政治局常委,不是一個機構職位,為什麼一定有更迭?無線最紅的女演員不一定會被稱為四大花旦,最紅的女演員也不一定是四個。現時香港樂壇最紅的四人早就不是張黎郭劉四人,但是他們仍是四大天王;同樣道理,即使現在無線最紅的女演員與幾年前完全不同,如果沒有人稱現在的是四大花旦,那麼她們就不是四大花旦。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年7月30日 (四) 05:16 (UTC)[回覆]

車神舒馬赫[編輯]

都需要更新一下了,尤其是比較舊資料,好像失禮了一些,對於在Top Gear客串神秘試車手一角,其實你知不知情?因為那傢伙好像很神秘,好像還有幾個分身。--Flame 歡迎泡茶 2009年8月1日 (六) 09:35 (UTC)[回覆]

RE:FLAG[編輯]

哦,看來好像是BS放送過。在條目裡面沒有寫清楚,所以誤解了。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2009年8月1日 (六) 11:24 (UTC)[回覆]

回︰魯路修的半保護[編輯]

您好!剛以段封禁計算器計算,如果封禁58.248.188.0/24,將會有高達256名用戶因此受到影響。本人相信半保護已能夠有效地阻止條目再受到破壞,以256名用戶編修整部維基百科的權限作交換,誠有點不智,亦不「等價」 :P,恕難從命。—J.Wong 2009年8月2日 (日) 08:32 (UTC)[回覆]

本人和您的著眼點也真的頗不同。現在是 256名用戶編輯整部(852,914頁)維基百科的權限 vs. 全部IP用戶及非自動確認用戶編輯一條(一頁)條目的權限。對於256名用戶來說,他可能根本不在乎這一頁,他可能根本沒興趣,但不代表他們對其他852,913個頁面沒興趣,沒編輯的意欲。他們被封禁以後,就是可以申請解封亦要經歷多從手續,這足以令他們從此對整部維基百科卻步。相反對於IP用戶及非確認用戶來說,他們可以輕易透過於討論頁提案,把編輯納入頁面。本人相信其提案不乏用戶理會。用是否等值來說,或許會談到明年今日也沒有結果,故本人只想說對編輯權限影響的大小是本人的著眼點。—J.Wong 2009年8月2日 (日) 09:17 (UTC)[回覆]

剛看到這邊(而且提保護的人是我)所以介入一下……在半保護下自動確認用戶還能繼續進行編輯,所以我才提半保護。除非該IP用戶作出廣域破壞或其他違反方針的行為,否則單以一個頁面的一般編輯爭議作出封禁都是不合適的。—Altt311 (留言) 2009年8月2日 (日) 09:26 (UTC)[回覆]

漢字文化圈專題內部聯系方式及其他[編輯]

感謝您加入漢字文化圈專題。加入後可使用此用戶框:「{{User Wikiproject Sinosphere}}」或「{{User interest-CJKV}}」。也歡迎您參加本專題的Skype在線群組交流:中文維基漢字文化圈討論室(綜合)史學專門語學專門。同時也敬請關注:維基詞典:漢字專題。謝謝。--서공・Tây Cống・セイコゥ ( / / ) 2009年8月3日 (一) 01:31 (UTC)[回覆]


「利克鎮足球會」現正參加特色條目評選[編輯]

你好!利克鎮足球會現正參選特色條目,如認為條目值得成為特色的話,歡迎到這裡投票,這條目我花了很多心血翻譯,我希望我這篇條目能登上特色,謝謝。—J.K.重新出發2009年8月5日 (三) 09:12 (UTC)[回覆]

Re: 夏之嵐[編輯]

呃……總之又是譯名的問題,再吵下去就沒完沒了,如果是我的話就隨便啦!另外我是有想法要建立一個類似Template:CGroup/Games的動畫轉換組,可以放在聲優類的條目做轉換,不過看看日本動畫列表 (五十音順),太龐大了……—yans1230 (留言) 2009年8月6日 (四) 13:22 (UTC)[回覆]

條目名移動是很久之前的事了,我想有在關注此條目的人沒有意見的話,我們也不必有什麼意見,而且我也沒看:P—yans1230 (留言) 2009年8月6日 (四) 15:41 (UTC)[回覆]

「散彈」→「霰彈」[編輯]

剛看到這個編輯所以跑來解說一下。

這個編輯主要是基於早前互助客棧的討論,在繁體(我不知道簡體怎樣寫)應寫成「霰彈」,而「散彈」則是常用的別字,所以才作修改的。—Altt311 (留言) 2009年8月23日 (日) 15:26 (UTC)[回覆]

  • 嗯……剛玩過輸入法,只有Vista的輸入法有內建「霰彈」,XP的要自己組……不管常不常用,我想別字是要抓的吧—Altt311 (留言) 2009年8月23日 (日) 18:03 (UTC)[回覆]
  • 那個嘛……改不改我自己沒所謂,加上動議改的人(就是上面那個條目第一個作這種修正的人)很堅持,所以連加入討論的興趣也沒有。還有忘了說,就算是Vista內建版本,也要打正確讀音「xian dan」才會出「霰彈」,「san dan」還是會出「散彈」—Altt311 (留言) 2009年8月26日 (三) 15:39 (UTC)[回覆]

RE[編輯]

我曾經認為不正確,但是在重新看的時候赫然發現12話成績公布表上寫的真名……不知道某7是不是改過圖了,找圖源的網站被牆很久了,找機會用代理核實一下吧……

順便插一下嘴,那個「散彈」「霰彈」的問題,應該就是「霰彈」吧,之前翻詞典的時候「霰」這個字應該讀【現】這個音,而「散彈」這個詞是不存在的。嘛,不過誤用多了就變成正確的了……在此之前還是遵循正統的好。--Niceboat到此一游◙◙◙吐槽通道◙◙◙ 2009年8月23日 (日) 18:10 (UTC)[回覆]

回︰用戶Bubby[編輯]

您好!本人想知道您所提及的討論位於哪裡?敬候回覆。—J.Wong 2009年8月25日 (二) 08:39 (UTC)[回覆]

本人已就此作出最後警告。—J.Wong 2009年8月25日 (二) 09:39 (UTC)[回覆]
本人已警告之,望其年內不再相違,否則月計封禁侍之。—J.Wong 2009年12月18日 (五) 16:00 (UTC)[回覆]

足球術語[編輯]

「邊鋒」在香港稱為「翼鋒」。Chong Fat (留言) 2009年8月28日 (五) 08:19 (UTC)[回覆]

可在群組「模板:CGroup/Football」加上繁簡自動轉換。—Chong Fat (留言) 2009年8月28日 (五) 09:42 (UTC)[回覆]

回覆:姊[編輯]

從普通話角度考慮,個人覺得還是用「姐」恰當。台灣的「姊」口語可以讀作jie3,但大陸的標準則只能寫作「姐」。當然您要不同意去掉即可,在下並不想引起任何編輯戰。—Chief.Wei 2009年8月28日 (五) 10:56 (UTC)[回覆]

澤.羅伯托的轉會[編輯]

近日是轉會窗死線,忙於更新球員轉會及正在擴充意甲球會的內容,是否可以幫助更改相關條目?—Chong Fat (留言) 2009年8月30日 (日) 11:08 (UTC)[回覆]

主要是英格蘭,我一向負責由英超到英乙四個級別的球會,其餘各聯賽是每季更新一兩次,主要是不為人重視的二線球會。—Chong Fat (留言) 2009年8月30日 (日) 11:17 (UTC)[回覆]
不,是指澤.羅伯托相關的條目:澤·羅伯托拜仁慕尼黑漢堡體育俱樂部,將「身價」由「自由轉會」改正為「400萬歐元」。—Chong Fat (留言) 2009年8月30日 (日) 11:29 (UTC)[回覆]
在阿仙奴著名球員是效力超過100場、入選國家隊或對球隊有特別貢獻;但中文維基遇到一個問題,是我們較熟悉的亞洲球員,特別是國內球員,到海外效力,該等球員對球隊無大貢獻,但卻能引起關注。2009年8月31日 (一) 00:46 (UTC)

Re:秒速5cm[編輯]

消息看到,加了點料進去。—RalfX2009年9月1日 (二) 11:39 (UTC)[回覆]

Re:拜仁[編輯]

我是從英語翻譯,每周只有周末時間偶爾能用用。--Xavier-永恆 我是如此渺小直來直往流浪地圖 2009年9月12日 (六) 12:38 (UTC)[回覆]

Re:私事[編輯]

感謝告知,我已刪掉問題語句並改過密碼。我是破溝眾。——小暗 (留言) 2009年9月13日 (日) 15:18 (UTC) 好。其實也不會有啥大事,也就是關於詞條的問題。——小暗 (留言) 2009年9月14日 (一) 13:20 (UTC)[回覆]

re: 鳩山由紀夫[編輯]

我沒有被牆。--菲菇維基食用菌協會 2009年9月17日 (四) 14:15 (UTC)[回覆]

未打編輯戰[編輯]

拉姆是第二隊長、小豬是第三隊長,閣下請找官網新聞。關於隊長的標註問題,那只是美化問題,無需小題大做。您可以做個第二、第三的圖標。--Allwaycca (留言) 2009年9月19日 (六) 12:25 (UTC)[回覆]

有中文官網是第一,其次,我也不想標什麼副隊長之類的,只是有些人太狂熱,妥協罷了。--Allwaycca (留言) 2009年9月19日 (六) 12:42 (UTC)[回覆]

隊長[編輯]

昨天已回退部分條目,已有隊長圖示的減去文字,相信沒有第二、第三隊長之設,只有第一副隊長、第二副隊長。在曼聯的比賽因加利仔長期養傷,傑斯會擔任代隊長,如沒有當正選,順序由里奧、史高斯或奧沙當代隊長,但球隊條目相信有一個正隊長已經足夠,但部分英文條目有「Club Captain」及「Team Captain」之分。 —Chong Fat (留言) 2009年9月19日 (六) 13:31 (UTC)[回覆]

標題地域轉換[編輯]

維基雖然好像沒有明文規定,明確禁止標題使用地域轉換,但是為了方便別的詞條的引用,必須禁止這種做法。我編輯的其他詞條均是這樣。而且這個問題我也與其他不少編輯人員達成共識。如果無法裁決,為避免戰爭,我只好請管理員出面處理。YukiSakura 2009年9月22日 (二) 16:23 (UTC)

福田麻由子詞條歷史請查看這個例子。YukiSakura 2009年10月1日 (四) 10:33 (UTC)

您好,關於Code Geass 反叛的魯路修的字詞轉換問題,在下有些問題希望向您詢問。

首先,「-cn模板是停止使用的舊模板」是何原因?據在下所知,zh-hans、zh-hant是不用於地區詞轉換的,而應該使用zh-cn、zh-tw、zh-hk、zh-sg四個代碼。實際上,在zh-hans(簡體)、zh-hant(繁體)兩種語言模式下,系統僅提供簡繁轉換功能,地區詞轉換功能是關閉的,因此使用這兩個代碼並無意義。而zh-cn與zh-sg、zh-tw與zh-hk的字詞轉換都會相互繼承,因此也不必擔心使用了zh-cn而導致zh-sg不轉換的現象發生。

此外,為何要將簡體模式下的「鲁路修」刻意顯示為「魯路修」?有何深意嗎?—Chief.Wei 2009年10月3日 (六) 12:18 (UTC)[回覆]

路過,zh-cn、zh-tw、zh-hk、zh-sg四種語言轉換代碼用於地區詞,zh-hans、zh-hant只用於單純簡繁轉換,包含不轉換時的zh等7類是技術轉換層級的語言定義,實際應用在頁面上方的語言切換標籤。—RalfX2009年10月3日 (六) 13:51 (UTC)[回覆]

  • zh、zh-hans、zh-hant、zh-cn、zh-tw、zh-hk、zh-sg並非模板,這些是實現簡繁轉換的語言定義。
  • zhzh-hantzh-hanszh-hk,這個應用面的差別再比對一次應該會更清楚。

定義的語言層級:

zh
zh‑hans

zh-cn

zh-sg

zh‑hant

zh-tw

zh-hk

hans與hant就是簡體與繁體。未定義的下層語言會套用上層定義,也就是如果有zh-hant沒zh-hk,則zh-hk會使用zh-hant內容。

魯路修的轉換內容比較複雜,

  • 「3=zh-cn:布里塔尼亚; zh-tw:不列顛尼亞; zh-hk:不列顛;」,這個三者內容不同,應該用地區轉換。
  • 「4=zh:國際象棋; zh-cn:国际象棋; zh-tw:西洋棋;」,zh-tw的稱呼不同,單獨用地區轉換。
  • 「1=zh-cn:Code Geass 反叛的鲁路修;zh-tw:Code Geass 反叛的魯路修;zh-hk:叛逆的魯魯修;」,這裡zh-cn和zh-tw看來只有字體差異,應該可以用zh-hans與zh-hant定義。反過來說hans與hant只用在這種情況。

重複一次,它們不是模板,是用來實現轉換的定義標籤。zh-hans與zh-hant兩種標籤不可能達成三種以上內容轉換。另外藝人模板合併結果有興趣可以研究原始碼,裡面一團亂。—RalfX2009年10月4日 (日) 08:16 (UTC)[回覆]

zh-cn或zh-hans下定義的轉換文字是不會再進行簡繁轉換的,因此顯然應該使用簡體字,否則就會對大陸用戶造成閱讀上的困擾。不過遺憾的是,不少港台用戶並不了解這點,因此,將zh-cn定義的轉換文字改回簡體只是善意的修正,而不應該是什麼簡繁破壞。—Chief.Wei 2009年10月4日 (日) 10:01 (UTC)[回覆]

提議在ACG專題試行條目評級制,請前往討論[編輯]

中文維基正在討論施行條目評級制,在下建議ACG專題同步試行,希望您能到這裡發表您的看法,謝謝。—Chief.Wei 2009年10月6日 (二) 05:51 (UTC)[回覆]

字詞轉換[編輯]

我記得你之前在那個地方問過,說某管理員(可能是我)告訴你zh-cn和zh-tw已被zh-hans和zh-hant所取代。這是之前一段時期的暫行規則,現在已經恢復了最初的規則,使用zh-cn、zh-hk、zh-sg和zh-tw即可,不必理會zh-hans和zh-hant,系統會自動管理後兩者的轉換內容。--菲菇維基食用菌協會 2009年10月8日 (四) 03:40 (UTC)[回覆]

900重案追兇[編輯]

  • 我不知道你在說什麼noteta hk....看看這幅圖

http://img.verycd.com/posts/0803/post-444572-1205026965.jpgNo1luvME (留言) 2009年10月8日 (四) 22:40 (UTC)[回覆]

  • 我花了很多時間加上你沒有列出來的劇集, 但你立刻進行回退, 是不是你破壞你自己建立的條目? 不要向我拋出什麼維基規矩, 你錯就是錯了, 條目名稱是繁體, 但內容是簡體, 完全不統一, 這就已是一個大問題。—No1luvME (留言) 2009年10月9日 (五) 13:34 (UTC)[回覆]

請恕唐突,受邀介入,竊此一用,還望見諒。首先本人以為務須弄清凶與兇的關係,查漢典,此二字同義同音,惟無繁簡關係,屬異體字,即同義異形字。既官方海報用兇,本人以為用此更為合宜。另外,從字義來看,「兇」亦更為合適,蓋兇,凶下從人乃指使人恐懼的人,兇手是為其一。本人相信片中所指亦為兇手而非其他。亦順道糾正User:No1luvME一個錯誤概念,標題繁簡混用當有違方針,惟標題與內容毋須繁簡統一。本人希望這場糾紛能到此為止。敬祝 編安。—J.Wong 2009年10月10日 (六) 18:05 (UTC)[回覆]

條目名稱出爭議該怎做[編輯]

你好,關於八卦山山脈條目,想請維基人關注,參見條目名稱爭議,Yiken不太會處理,但又不想繼續與果然衝突,故盼是否有維基人解圍,謝謝。-yiken (留言) 2009年10月10日 (六) 09:05 (UTC)[回覆]

關於《旋風管家》的台灣、香港、新加坡三地正式譯名[編輯]

抱歉打擾了,關於《旋風管家》的正式譯名,我之前有提到台、港、星三地正式譯名的差異,台灣正式譯名稱作《旋風管家》,香港的正式譯名稱作《爆笑管家工作日誌》(香港漫畫出版商天下出版社Animax頻道)和《爆笑管家》(香港電視廣播有限公司),而新加坡的正式譯名則稱為《疾風守護者》。

另外,為了在各種繁簡轉換標籤下正確顯示出各地正式譯名,以防止受到「Template:noteTA」字詞轉換模板的干擾,我特別援引了Help:中文維基百科的繁簡、地區詞處理頁面裡的其中一個段落:

  • 禁止自動轉換一段文字整體的標籤
    文-{}-字
    但分隔在-{}-兩側的文字仍作字詞轉換
    示範:舊-{}-金山,香港稱-{三藩市}-。

而我比較希望的網頁表示方式如右側顯示:

Red16/存檔一
正式譯名
旋風管家臺灣地區 尖端出版社
臺灣地區 采昌國際多媒體
臺灣地區 Animax
爆笑管家工作日誌香港 天下出版社
香港 Animax
爆笑管家香港 無線電視
疾風守護者新加坡 創藝出版社
新加坡 Animax
動漫主題電子遊戲主題ACG專題模板說明

不知道您是否能接受我的小小看法呢?
Iqeqicq (留言) 2009年10月10日 (六) 12:44 (UTC)[回覆]

文獻取得不易[編輯]

這問題真不知道該找誰來解決,常在追查文獻,發現著手困難,來源取得不易,往往是受限於管道,原因有二:非該學界人士、非普及且有權限之文獻,Yiken找到很多文獻來源,卻只能望塵莫及,這當中是否有方法可以克服呢?通常有權限之文獻是指論文,這論文有權限所指其二:不完全公開(限校內人士)、公開但不開放線上閱覽(需親訪論文藏地翻閱),在查詢埔里盆地群已有這障礙,在不侵犯前提下進行合理取閱,應該如何去突破文獻取得不易此難題呢?-yiken (留言) 2009年10月11日 (日) 13:18 (UTC)[回覆]

Yiken想法也是如此,除了上一話題八卦山山脈用名爭議需要確立,剩下就是Yiken現在提出文獻取得問題,不過由於對方沒有這方面義務,深憂如此前往臺灣地理具權威性學術單位會說服力不足,難博學術人士信任,
查到「中科院」有兩個單位,一個叫中央科學研究院,另一個叫中山科學研究院,不知是指那一個中科院呢?-yiken (留言) 2009年10月12日 (一) 12:48 (UTC)[回覆]
從最近八卦山山脈命名風波,看去Yiken討論頁以往風波紀錄,發生不少的糾紛與事端,厭倦了這些塵事的是非紛擾,對編輯有種無力感,對維基百科的環境感到灰心,負面大過於正面,若是加上沒有加入維基百科的舌戰人士,其言不善頗多,光是將文憲網羅就夠不簡單了,還得忍受這些負面的輿論壓力,此刻便知,原來要帶給大家有可靠來源的知識是這麼「苦」,難道奉獻也是種錯誤的做為嗎?上述這些是想求知,要如何排除這些障礙,可以繼續順水地編輯?-yiken (留言) 2009年10月15日 (四) 12:54 (UTC)[回覆]

Re:陳奕迅[編輯]

請閣下明示是何問題,在下暫未發現有問題。—Wcam (留言) 2009年10月13日 (二) 09:23 (UTC)[回覆]

Re;獨直連外語版[編輯]

該建立條目者就是應該留紅字讓其他注意到並有機會建立,不論是「中文紅字」、「中文紅字(外語名稱)」、「中文紅字(外語連結)」的哪一種形式。

往改善的方向進步,徒留外語版連結將扼殺條目建立的機會。—RalfX2009年10月15日 (四) 15:15 (UTC)[回覆]

範例:[28][29]RalfX2009年10月16日 (五) 06:03 (UTC)[回覆]

Animax[編輯]

嗯...翻譯這東西本來就不盡人意,但至少這是目前官方中文標題。—Justice305 (留言) 2009年10月18日 (日) 07:57 (UTC)[回覆]

秋色之空[編輯]

基本上除非之後的發展符合那個描述,否則我看是很難加上去的。有空您可以去k島或一些討論區看看網友們對這部的心得,他們多半不認為這部有啥深度。—以上未簽名的留言是由Kk33456對話 貢獻)於2009年10月19日 (一) 22:06加入。

Re:新房[編輯]

我再看過你的引用新聞了:

指該節目片頭手指圖不僅抄襲日本動畫「懺.絕望先生」,連音樂也雷同

這句就明顯的表現出媒體(我們有時稱霉體,而中華電信也被叫種花奠信)的知識不足(連K-ON都不認識),而眾口鑠金基本上也是不成立的,雖然新聞有報,但全台只有一家報社有提及,很可能是傳媒相護想淡化這事件,我問身邊的人也沒人知道,而反證則請上Komica發問,你會發現不僅沒人叫新房KUSO大王,連維基百科本身都被當成不可靠的來源,我這麼做是為了維護這裡的信譽及可靠度(由於Komica是採futaba型式,因此討論串不會被保留)我不是惡意刪除,只是想把不可靠的資訊移除

(補簽)SchwarzKatze (留言) 2009年10月23日 (五) 13:36 (UTC)[回覆]

re[編輯]

他的該次編輯的確有問題,是我發現的話也會加以回退;但閣下的做法亦有不當:

第一,不該拿書生來說事甚至威脅別人,書生在維基百科的地位並不比其他人高:你拿書生去壓新人,會讓新人覺得維基百科是個等級觀強烈的網站;
第二,在沒有必要的情況下,不要拿互動和百度說事:並不是所有大陸的維基新人都來自互動和百度,你這樣說會讓他們覺得維基百科是個精英參與的網站,排斥競爭對手的用戶,反而會讓維基流失新人;
第三,對新人要有耐心,要善待新人:對待特定的問題時,應該舉出哪項方針、指引作出了相關的規定,或至少告訴新人說這是維基百科經行已久的慣例。但不應該直接讓別人去看方針和指引——那些長篇大論不僅需要細心的閱讀,更需要靠日常使用中遇到的案例來幫助理解。而新人缺乏的,正是日常使用中的案例:告訴新手說,你這樣做會違反哪項具體的規定,凡是能通情達理的新手都會接受的。

以上。--菲菇維基食用菌協會 2009年10月24日 (六) 14:39 (UTC)[回覆]

re:秋日天空[編輯]

你在討論頁說的雜誌原圖是指這張圖[30]嗎?--A02 (留言) 2009年10月25日 (日) 09:39 (UTC)[回覆]

你說不在雜誌上,那是哪裡的呢,總得有個出處吧,呵呵--A02 (留言) 2009年10月25日 (日) 12:19 (UTC)[回覆]

Re:阿爾比昂[編輯]

感謝您的提醒,小弟最近看台灣Animax的《花冠之淚》中文配音重播,這個詞彙在台灣版的劇本中稱作「亞爾必恩」沒錯。
Iqeqicq (留言) 2009年10月28日 (三) 10:54 (UTC)[回覆]

Re:花冠之淚[編輯]

對不起打擾了,由於我是台灣地區的觀眾,便會自然地將台灣Animax播放版本的標題譯名打上去,而大部分的動畫節目之各集標題翻譯都是依照海外地區觀眾(主要是中港台等地)根據各地放送局的各集標題之正確譯名Key in進去,希望您不要再繼續對《花冠之淚》的各集標題有任何意見,因為我是依照台灣地區的放送版本之各集標題正確譯名輸入進去,並且正確無誤。若有香港或其他地區的各集標題翻譯,我可能會再增列台港標題的正確翻譯名稱,敬請合作,謝謝。
Iqeqicq (留言) 2009年11月6日 (五) 03:53 (UTC)[回覆]

抱歉再度打擾了,其實我並不了解PS3版本的相關資訊,也只知道TV與PC版的內容差異,而我只是沒有提到PC版的性描寫場景,純粹只是針對電玩與電視版的劇情差異做一番比較;另外我是參照英日文維基百科所看來的資訊加以闡述電玩與電視版的差異而已,希望您不要介意。
Iqeqicq (留言) 2009年11月10日 (二) 18:50 (UTC)[回覆]

回︰用戶Bubby等[編輯]

經作警告,倘再有之,請予通報,月計封禁,當施予之。—J.Wong 2009年11月20日 (五) 16:09 (UTC)[回覆]

Re:水樹模板[編輯]

是連不到,現在連到是因為小弟刪了日文格式模版(知不知是否這樣叫的,總之是(日語)那個),這可能是一些bug吧,而且模板好像只是套用在水樹奈奈條目時有那種問題,模板本身是沒問題。北河.能登 (留言) 2009年11月21日 (六) 14:57 (UTC)[回覆]

Re:超時空要塞 Frontier[編輯]

請問,你恢復文獻,幹嗎把劇場版後編的名字也給刪除呢??至於時間來年秋預定,麻煩你去查下現在網上的日文資料再説,謝謝!Kresphy (留言) 2009年11月22日 (一) 09:32 (UTC)[回覆]

回覆:戰場的女武神[編輯]

在下以為,討論譯名的正確與否是毫無意義的,關鍵在於其常用度。很抱歉之前在下並未解釋清楚,具體到這個條目而言,在下需要指出的是,此動畫是根據遊戲改編的,也就是遊戲在前而動畫在後,那麼其條目名稱理應以原遊戲名稱為準。而對於這個遊戲,無論是大陸還是台灣,其常用譯名都只有一個,那就是「戰場女武神」。(您可用搜索引擎查證,台灣譯名也可參考巴哈姆特數據庫。)這才是在下建議譯名統一作「戰場女武神」的最大原因。—Chief.Wei 2009年12月6日 (日) 02:01 (UTC)[回覆]

很抱歉,經仔細查證,之前在下的說法並不完全準確。大陸這邊兩個譯名都有使用。具體而言,雜誌方面,UCG使用「戰場的女武神」,電軟使用「戰場女武神」;網絡方面,電玩巴士使用「戰場女武神」,而從Google與百度的搜索結果來看,「戰場女武神」使用頻率略高,但差距不大。—Chief.Wei 2009年12月6日 (日) 12:54 (UTC)[回覆]
個人的看法是,既然目前並無正式或官方譯名,且兩岸常用譯名相同,則不宜刻意製造分歧。—Chief.Wei 2009年12月8日 (二) 02:42 (UTC)[回覆]

Spoiler[編輯]

維基百科討論:掃興警示#廢除SpoilerH、SpoilerF,討論後的共識是廢除這一系列模板,另外在維基百科:頁面存廢討論/記錄/2009/12/07提交刪除討論,並且被刪除。我和alex 的bot清理了一天才把這些模板清理完畢。不會剛清理完,又要討論恢復吧?!我對這一系列的模板的意見是傾向刪除,但是保留也不反對(但堅決反對使用摺疊模板)。希望不會又來折騰一次....—百無一用是書生 () 2009年12月14日 (一) 13:42 (UTC)[回覆]

目前該頁面仍有若干重要、篇幅不長但語文版本數目過少(少於十個)的候選只有提名人投票,如en:British baseballen:The Variation of Animals and Plants under Domesticationen:UN declaration on sexual orientation and gender identity,希望你能參與TOTW候選投票,畢竟先前已經有一些這類的候選落選(如en:HTML e-mailen:Social controlen:Fear of youthen:Fear of crimeen:Egmont Prinz zur Lippe-Weisenfeld等),我並不希望類似案例重演。--RekishiEJ (留言) 2009年12月23日 (三) 07:53 (UTC)[回覆]

有關旋風管家的討論[編輯]

嗯,其實我個人是認為單純把未完結作品的Mark摘掉,感覺稍微有那麼點不恰當,不過還是尊敬您的編輯,還有感謝您特地到敝人討論頁留言(雖說最近常泡在偽基K基Orz)影 綾奈 (留言) 2009年12月27日 (日) 09:52 (UTC)[回覆]

嗯,的確是我弄錯了,我向您為我的不察說聲抱歉。我個人判斷可能是最近敝人的ISPSo-net成為中華電信的打手,也有樣學樣的開始掛起了TP,讀到稍微有點久的版本了。另外該條目分割存廢的討論,感謝您特地告知,我個人業已略表拙見。影 綾奈 (留言) 2009年12月28日 (一) 16:50 (UTC)[回覆]
我的意思是指,So-net跟CHT擴大合作關係後一起同流合汙了;CHT以前就常發生上網讀到N天前網路資料的笑話(TP有網頁快取的功能,而且根據開啟次數不定時更新,導致一些不常有人碰的網頁,包括維基Family,會讀到很久前的快取檔),現在連沒發生過這情況的So-net都會這樣,這讓我有點冏了Orz
這樣來看的話,我想繁中用戶很多加強的空間吧(很諷刺的,身為台灣在地人,一個官方語言是繁中的我第一次這樣說自己Orz)。台灣的網路創作文化一直在改變以及衰退中;我相信台灣的自由網路文化,讓台灣人有很多時間來創作,但台灣人很缺乏的資訊創造力在網路上表露無疑。結果是:部落格一大堆(分散性資訊),個人網站一小群(統合性資訊)。我在網路上找的到一大堆CCS美戰這些活化石動漫的繁中網站,卻沒見著任何一個夏娜旋風管家的繁中網站;一旦未來更多動漫出現,而且簡中資料有問題時,整個網路中文資訊還剩下什麼?我想身為一個繁中用戶,這是我甚至是全體繁中用戶應該好好思考的問題。
最後還要謝謝您的幫助以及告知,我想若有我能略盡棉薄之力的地方,也請您不要客氣。影 綾奈 (留言) 2009年12月29日 (二) 11:33 (UTC)[回覆]

COMP ACE[編輯]

本來是在整理吉永家的石像怪,後來在台灣角川亂逛,找到這個妳是主人我是僕02,裡頭提到該漫畫家以角川書店的「COMP ACE」月刊為主要活動舞台。英文維基也是如此,COMP、ACE不相連。-Justice305 (留言) 2009年12月29日 (二) 09:25 (UTC)[回覆]

回︰用戶Macc1992[編輯]

人人皆有所喜,有所惡,既無違方針,亦無傷大雅,讀者理之,即告有效,否則,就為不效,誠無須過慮,可作觀望,有所問題,再作處理,實未為晚也。—J.Wong 2009年12月29日 (二) 15:18 (UTC)[回覆]

其所作所為,實屬無禮,然足下當悉,斯者,無禮非「大罪」也,僅當勸之戒之,冀之改善矣。既然伊歟,不受勸戒,則可回矣,莫自討苦吃,待其大錯,則大戒重警,可矣。—J.Wong 2009年12月30日 (三) 15:49 (UTC)[回覆]

拜仁[編輯]

租借球員費用方面在列表是沒有位置列明的,因最初以英格蘭球會為藍本,一般是沒有公佈借用條件的,只有借用期限,不似德國有詳細資料公佈,如認為有需要,可以「註腳」形式附加。而著名球員方面沒有明確的方針,以阿仙奴為例,最初是以為球會上陣達到100場並有一定成績(如國家隊成員、個人獎項等),但這對小球會有一定難度;德國方面相信您較熟悉,對您的選擇有信心!再者,高路斯及普多斯基兩名波蘭裔球員今季的表現確是令人失望,是否可以去到南非呢! —Chong Fat (留言) 2010年1月1日 (五) 10:03 (UTC)[回覆]

可參考Sky SportsChong Fat (留言) 2010年1月3日 (日) 10:24 (UTC)[回覆]

Re:竹劍少女[編輯]

這不是ACG百科,請注意「竹劍」這詞在日常語境最常指甚麼,還有命名常規就是以無歧異的名稱優先,況且《竹劍少女》是中文版的官方譯名,翻譯作品有官方譯名的應以官方譯名為準--Ws227 (留言) 2010年1月1日 (五) 14:52 (UTC)[回覆]

請求[編輯]

閣下你好!由於,閣下創建頁面不少且大多沒有任何問題,所以希望閣下前往Wikipedia:權限申請/申請巡查豁免權以減輕巡查員的負擔。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年1月9日 (六) 14:47 (UTC)[回覆]

授予IP封禁例外權通知[編輯]

本人已對閣下授予IP封禁例外權,這讓閣下在登錄後,繞過影響您IP地址的封禁並可作出編輯。

請細閱Wikipedia:IP封禁例外,特別是繞過IP廣域封禁一段。

請注意,您並不可以使用這個新授予權限於維基百科作出破壞。一經發現或有任何用戶提出合理懷疑,任何管理員均可移去此權。

當請求理由消失後(例如影響您的IP封禁已被解除),您的權限便會被移除。為了防止權限被濫用,您的IP可能會被查核

希望這會使您的編輯順利無阻。 --Istcol (留言) 2010年1月9日 (六) 15:47 (UTC)[回覆]

Re:Aquaplus和Leaf的關係[編輯]

對不起打擾了,Aquaplus(母公司)旗下的Leaf是以十八禁遊戲為主要產品沒錯,不過Leaf移植到家用機等全年齡向產品仍以母公司Aquaplus名義發售,請您稍微看一下《花冠之淚》的PS3官網,網站內仍貼著母公司Aquaplus的Logo,而非子公司Leaf的Logo。不過您也提供了很有用的資訊,感謝您的指教。—Iqeqicq (留言) 2010年1月9日 (六) 17:08 (UTC)[回覆]

唱片封面文件的命名[編輯]

我在Wikipedia talk:ACG專題‎發起了討論,目前發言的三位都不贊同你的想法,所以可能近期你的想法是很難實現了。

另外雖然和上面這個話題無關,不過我注意到你在翻譯only my railgun的時候,質量相比之前(比如kalafina)來說,要明顯更上了一層樓,在此表示祝賀:)--A02 (留言) 2010年1月9日 (六) 17:50 (UTC)[回覆]

Re:有一個沒處理乾淨[編輯]

呼……花了些時間總算是弄好了……後面有人繼續編輯真是個大問題—Altt311 (留言) 2010年1月10日 (日) 15:09 (UTC)[回覆]

首頁改版的事情,先謝謝支持啦。投票好像差不多要開始了,那時候再過來通知你吧。
不過話說回來,好像只有日文版的首頁走這樣的簡化風呢,其他幾個版本都弄得很漂亮的說。
時鐘的話,我考慮一下吧……找個位子放進去:P—Altt311 (留言) 2010年1月10日 (日) 15:27 (UTC)[回覆]
提醒一下,首頁設計的首階段投票開始了,一直到28日。—Altt311 (留言) 2010年1月15日 (五) 13:45 (UTC)[回覆]

回︰用戶Bubby[編輯]

Bubby君已為Wcam君所禁,期達一月,二月九日屆。至於楊恆均,討論於。代碼,當可寄予閣下,惟要知悉閣下所欲獲取為何次刪除版。靜候回應。—J.Wong 2010年1月12日 (二) 15:51 (UTC)[回覆]

杨恒均已刪,楊恒均則為後建,前者共歷六次刪除,請閱其誌,兩次提刪,二零零九年四月三日,並同年七月廿九日,咸以關注度匱乏為由。—J.Wong 2010年1月13日 (三) 06:41 (UTC)[回覆]

其言為證,本算鐵證,自可嘗之,惟許受質疑,欲免之,當先證之,爾後容社群質之。—J.Wong 2010年1月14日 (四) 05:19 (UTC)[回覆]

也許有用,也許沒有[編輯]

他們之間是否有必然聯繫不是我們能知道的,如果寫在條目中可能會被回退—Humorright (留言) 2010年1月17日 (日) 05:24 (UTC)[回覆]

請補充檔案File:KICM-1299.jpg的版權或來源信息[編輯]

歡迎參與維基百科。您所上載的檔案File:KICM-1299.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,將作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的檔案版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--百無一用是書生 () 2010年1月22日 (五) 02:16 (UTC)[回覆]

候選[編輯]

您好,在下翻譯的條目薊花勳章目前正在優良條目候選中,望閣下能不吝前往指教。-Applepie1 (留言) 2010年1月24日 (日) 05:52 (UTC)[回覆]

回覆:康華[編輯]

我暫時刪掉算了。遲些再找找有沒有實則來源。-Hello World! 2010年1月25日 (一) 17:55 (UTC)[回覆]

RE陳奕迅[編輯]

香港的有CASH金帆音樂獎,由香港作曲家及作詞家協會的一人一票(比台灣10個左右評委(有時還不到)就選出來的金曲獎還要牛)投出。不會有一般商業(包括大陸)由「高層」考慮到唱片公司關係、「合作夥伴」等等藝術外的因素搞出來的獎項。

我沒考察是誰加的。我看沒來源的話還是不加為好,否則成原創研究,A喜歡這個B喜歡那個無線膨脹,蘿蔔青菜,不像楊臣剛寫個老鼠愛大米就行了。

樂器有空我會找來源,不加要來源把只是會搞兩下的都寫上去不專業,加上去讓別人一起找。-- [ ] 2010年1月26日 (二) 17:15 (UTC)[回覆]

Re: Kalafina[編輯]

封面的話我幫不到你,在上傳頁面它說Permission Error。EvilEmperor (留言) 2010年1月29日 (五) 06:27 (UTC)[回覆]

有關球員的命名常規爭議[編輯]

請閣下前往Wikipedia:互助客棧/其他#有關球員的命名常規爭議討論。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2010年2月2日 (二) 10:39 (UTC)[回覆]