臺灣台語推薦用字
外观
(重定向自台灣台語推薦用字)
注意:本條目可能有部分字元無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。 |
閩南語书写系统 |
---|
漢字 |
十五音 |
拉丁化 |
漢羅混寫文 |
其他拼音 |
列表 |
臺灣台語推薦用字,一般簡稱部薦字,為臺語書寫系統的漢字建議用字表,實施單位為中華民國教育部。
簡介
[编辑]推薦用字於2009年9月中發布完700個字,並發布於教育部國語推行委員會(國語會)[1]的網站,免費供一般社會人士與學生等下載運用。現在可在教育部語文成果網獲得[2]。
台灣官方以4年時間整理的用字,第一批推薦用字於2007年5月30日頒布,共有300字[3], 2008年5月1日公佈第2批100字[4], 2009年10月2日公佈最後一批300字[5][6]。這700個字基本上已經標準化了台語用字。未來如果有需要再增加推薦用字的話,國語會將再補。
國語會選字標準
[编辑]- 使用本字:本字為意義相近,且發音與古代韻書反切相近者,臺灣傳統臺語文所用漢字多為傳統用字,例如「山」、「水」、「天」。部分台語用字與古漢語一致,例如「箸」(筷子)、「沃」(澆)、「行」(走)、「走」(跑)、「倩」(僱用)、「晏」(晚)、「食」(吃)、「青盲」(失明)、「才調」(本事)等。
- 訓用字(訓讀字):若是不清楚本字為何,則採用現代標準漢語中,用字接近台語字音與字意的字來做訓讀,例如「戇」(gōng)、「挖」(óo/ué)。
- 借音字:若是台語本字不清楚,再加上現代標準漢語無接近臺語字意的用字,而民間習慣使用音接近之字,則採用借音字,例如「嘛」(mā,也)、「佳哉」(ka-tsài,幸虧)、「磅空」(pōng-khang,隧道)等。
- 傳統習用字[9]:一些有本字,但已有大量通行的訓用、借音或台閩字(教育部稱這三種為俗字),或是本字過於艱深晦澀,則使用通行的俗字,不用本字,例如「會曉」的「會」(訓讀 ē,本字為「解」)[10]、「臺灣人」的「人」(訓讀 lâng,本字為「儂」)[11]、「你」(訓讀 lí,本字為「汝」)、「蚵仔麵線」的「蚵」(借音 ô,本字為「蠔」)[9]、「代誌」(借音 tāi-tsì,或認為本字為「事志」)[12]、田(訓讀 tshân,本字為「塍」)[8]。但是本字會被列為異用字,不視為錯字。
- 合音字:由於合音字的界線和用字都還有太多爭議,因此合音字仍以原本的多音節詞撰寫[13],例如落去(合音lueh)、佗位(合音tueh)、昨昏(合音tsa̋ng)、啥人(合音siáng)。但少數極常用的合音字,已受廣泛接受的,則有合音字,例如阮(「我人」合音)[14]、莫(「毋愛」合音)、袂(「無會」合音)[15]。
- 臺語有許多日語詞,教育部的臺語常用詞辭典皆為直接列出日文,並標註臺羅拼音,尚未有推薦用字。
現況上也配合台灣每縣市1到3位鄉土語言指導員,來幫助臺語的語言政策並藉以研發鄉土語言等課程發展。
臺灣閩南語常用詞辭典
[编辑]2008年10月17日公佈《臺灣閩南語常用詞辭典》(試用版),收錄一萬六千個常用臺語詞彙及單音字[16][17]。2009年10月國語會有計畫出版《臺灣閩南語常用詞辭典》。
用字舉例
[编辑]台語漢字 | 台羅音標 | 國語意義 | 台語漢字 | 台羅音標 | 國語意義 |
---|---|---|---|---|---|
伊 | i | 他 / 她 / 牠 / 它 | 仝 | kâng | 相同的 |
予 | hōo | 給、被 | 濟 | tsē / tsuē | 眾多的 |
臆 | ioh | 猜測 | 捒 | sak | 推 |
耍 | sńg | 玩樂 | 抾 | khioh | 撿拾 |
擲 | tàn | 丟擲 | 囥 | khǹg | 放置 |
毋 | m̄ | 不 | 歇 | hioh / heh / hennh | 休息 |
睏 | khùn | 睡覺 | 足 | tsiok | 非常地 |
媠 | suí | 美麗的、英俊的 | 䆀 | bái | 醜陋的 |
踅 | se̍h | 轉動、繞行 | 泅 | siû | 游泳 |
捀 | phâng | 端(手) | 縛 | pa̍k | 綑綁 |
囝 | kiánn | 兒子 | 攑 | gia̍h | 拿、舉、抬 |
覕 | bih | 躲藏 | 沃 | ak | 澆(水) |
甌 | au | 杯子 | 蹛 | tuà | 居住 |
刣 | thâi | 宰殺 | 傱 | tsông | 奔跑 |
睭 | tsiu | 眼睛 | 賰 | tshun | 剩餘 |
撨 | tshiâu | 調整 | 倩 | tshiànn | 聘用 |
挵 | lòng | 撞擊 | 搝 | giú | 拉、扯 |
喝 | huah | 喊、吼 | 啉 | lim | 飲用 |
徛 | khiā | 站立 | 遐 | hia | 那裡 |
問題與建議
[编辑]推薦用字在推動初期受到不少質疑聲浪。2011年在教育部召開公聽會檢討首部官方版臺語辭典時,桃園社區大學劉志鴻表示,發布的七百個推薦字當中的四百多字有待商榷,有爭議的用字不宜貿然推行到學校教學及編成辭典。例如:
- 意為貧窮人的“散凶(散鄉)人”、“散赤(散食)人”、“瘦呷(瘦吃)人”。
而台中市海洋台語文研究學會理事長林紹良則認為,至少有一成要檢討修訂,舉例:
推薦用字在公布初期,曾引發立法委員關注。立法院據此提出多次質詢。如:
- 2009-10-12立法委員陳亭妃質詢教育部公布第三批推薦用字。
- 2010-01-24(TVBS報導)立委李慶安:「教育部長杜正勝,你搞一些很奇怪的字,很困難的拼音之後,說都說不出來了,本來家裡媽媽還會教,到學校一學不會講了,結果我們用教會拼音,通用拼音、托羅巴拼音,結果不會唸,那你研究了半天,在研究什麼啊!」
- 2011-04-26(自由時報)立委管碧玲表示,語言採集成文字,要注重其「原始意涵及歷史淵源」,而非採用音譯法即可,音近但無意義,日本人也曾編過日台辭典,取原始意義建立文字資料。
現況
[编辑]- 教育單位曾表示推薦用字並非強制標準,而是希望從日常生活例如卡拉OK伴唱帶開始推廣。因此也推出「臺灣閩南語卡拉OK正字字表」。
參考資料
[编辑]- ^ 臺灣閩南語推薦用字. [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字700字表 (PDF). 教育部語文成果網. [2022-04-09]. (原始内容 (PDF)存档于2022-06-22).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第1批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第2批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 臺灣閩南語推薦用字(第3批) (PDF). [2015-02-24]. (原始内容 (PDF)存档于2015-09-24).
- ^ 閩南用字終於統一! 教育部「雄雄」公布推薦用字. [2015-02-24]. (原始内容存档于2015-02-24).
- ^ 臺灣閩南語漢字之選用原則 (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-03-08).
- ^ 8.0 8.1 臺灣閩南語常用詞辭典-用字原則. [2016-03-07]. (原始内容存档于2017-07-07).
- ^ 9.0 9.1 臺灣閩南語按呢寫-蚵 (PDF). [2015-12-12]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-會 (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-20).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-人 (PDF). [2015-12-10]. (原始内容 (PDF)存档于2020-09-24).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-代誌 (PDF). [2015-12-19]. (原始内容 (PDF)存档于2020-10-20).
- ^ 臺灣閩南語常用詞辭典-音讀說明. [2016-03-07]. (原始内容存档于2020-12-02).
- ^ 臺灣閩南語按呢寫-阮 (PDF). [2016-03-07]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-18).
- ^ ([//web.archive.org/web/20201019155633/http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/iongji/pdf/annesia376pdf.pdf 页面存档备份,存于互联网档案馆) 臺灣閩南語按呢寫-莫)
- ^ 劉力仁. 首部閩南語網路辭典 試用查詢. 自由時報. 2008-10-19 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).
- ^ 臺灣閩南語常用詞辭典. [2015-02-23]. (原始内容存档于2013-06-21).
- ^ 官方閩語辭典 民團指用字有爭議. 自由電子報. 2011-04-26 [2015-02-24]. (原始内容存档于2018-09-29).
外部連結
[编辑]- 臺灣閩南語卡拉OK正字字表 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 臺灣閩南語漢字輸入法 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 臺灣閩南語常用詞辭典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)