Padlock-silver.svg

開羅宣言

維基百科,自由的百科全書
前往: 導覽搜尋
中華民國軍事委員會委員長蔣中正、美國總統羅斯福、與英國首相邱吉爾在埃及首都開羅, 11/25/1943
前排:中華民國軍事委員會委員長蔣中正、美國總統羅斯福、英國首相邱吉爾、中國蔣宋美齡。後排:中國的商震林蔚;美國的約瑟夫·史迪威Brehon Burke Somervell亨利·阿諾德;與英國的John Greer Dill路易斯·蒙巴頓阿德里安·卡爾東·德維亞爾英語Adrian Carton de Wiart,攝於1943年11月25日

開羅宣言》(英語Cairo Declaration法語Déclaration du Caire日語カイロ宣言俄語Каирская декларация義大利語Dichiarazione del Cairo德語Kairoer Erklärung)是美國總統羅斯福,中國戰區最高統帥蔣中正和英國首相丘吉爾第二次世界大戰後期的1943年11月23日至11月27日,在埃及首都開羅舉行會議後[1][2],在1943年12月1日所發表的對日作戰宣言[3]

中華民國方面收藏之原件原由外交部保管,目前寄放於國立故宮博物院典藏,計英文一頁[4][5]。美國方面原件存於美國國家檔案館(RG59),開羅宣言原文收錄在美國國務院出版的《美國條約和其他國際協定彙編(1776-1949)》。英國方面可洽詢英國外交部,或查詢英國政府文書局(British Majesty's Stationery Office)的文件。雖然英國政府文書局匯編的《英國1919-1939年的外交政策檔案》(Documents on British Foreign Policy1919-1939)沒包括1943年才出現的開羅宣言,但二戰時期這些文件在20世紀末都已解密,所以可以親往洽詢借閱事宜,英國史的學界已經陸續整理1940-1945的《英國外交檔案》(British Documents on Foreign affairs)並在美國出版[6]。日本方面因為日本降書承諾要實行開羅宣言,所以視為重要文件,以影印保存於日本國立國會圖書館[7]

開羅宣言在各種語言中的譯名不同,漢語方面,與會的中華民國採用《開羅宣言》做為定名,英語方面,與會的中美英三國在之後的《波茨坦公告》使用Cairo Declaration這個名稱來稱呼開羅宣言。

背景

1943年8月,英國首相邱吉爾和美國總統羅斯福在加拿大魁北克會議中,討論戰後國際秩序重建的問題。之後,羅斯福策劃召開中、英、蘇及美四國首腦會議。但是蘇聯與日本訂有蘇日互不侵犯條約(1945年4月5日,蘇聯單方面宣布廢止,並於8月出兵攻擊日本關東軍,表示史達林不參加有蔣中正與會的國際會議。最後羅斯福與邱吉爾商定,將四國會議分成兩部分召開。第一部分是沒有史達林參加的美、英、中在埃及舉行的開羅會議。第二部分是沒有蔣介石參加的英國、美國、蘇聯在伊朗舉行的德黑蘭會議,開羅會議結束後第二天(1943年11月30日),為徵求史達林的意見,《開羅宣言》並未簽字,開羅會議一結束,羅斯福、丘吉爾即刻前往德黑蘭,同史達林會晤。1943年11月30日,邱吉爾詢問史達林是否已看過在開羅會議所提議的公報(communiqué),史達林回答稱他「完全」贊成「公報及其全部內容」,並明確表示:這一決定是「正確的」,「朝鮮應該獨立,滿洲、台灣和澎湖等島嶼應該回歸中國」。翌日,中美英即發布《開羅宣言》。[8]

主要內容

該宣言經美、中、英三盟國於1945年7月26日在波茨坦所發表的《波茨坦公告》及1945年9月2日盟國與日本在密蘇里號戰艦所簽署的《日本降書》確認,是戰後處理日本問題的共識,也是未來處理戰後亞洲新秩序的一份重要文件。

議定過程

  • 美國起草

美國總統特別助理霍普金斯在三巨頭會談的基礎上起草了開羅宣言草案。關於日本歸還臺灣給中華民國的問題,其擬初稿明確表示:「被日本人背信棄義地所竊取於中國人之領土,例如滿洲和臺灣,應理所當然地歸還中華民國。」[9]特別的,美方草稿其中的用詞「中國人」,不單是中華民國自1912年起對日本的簽訂的條約與佔領狀態而已,更朔及既往的認定了從古至今中國人的概念。

  • 中英討論稿

英國代表賈德幹爵士在參加修改意見時建議將草案中的「歸還中華民國」改為「當然必須由日本放棄」。 中華民國代表王寵惠以外交部長名義隨蔣介石出席開羅會議,據理力爭,美國代表霍普金斯附議中華民國,將宣言草案的文字表述為:「被日本所竊取於中華民國之領土,特別是滿洲和臺灣,應歸還中華民國。」這一文本刪去了美方文本中語氣較強的「背信棄義」和「理所當然」兩個片語。[10]

  • 邱吉爾修改定稿

邱吉爾本人,又對宣言草案文字進一步作了修改,將文中的「特別是」改為「例如」,又在「滿洲和臺灣」兩個地名後,加上了「澎湖」。《開羅宣言》就這樣定稿了。 (羅斯福和邱吉爾修改稿的影印件載於《美國對外關係文件》第6冊)

  • 史達林也表示同意

為徵求史達林的意見,《開羅宣言》並未簽字,開羅會議一結束,羅斯福、邱吉爾即刻前往德黑蘭,同史達林會晤。1943年11月30日,邱吉爾詢問史達林是否已看過在開羅會議所提議的公報(communiqué),史達林回答稱他「完全」贊成「公報及其全部內容」,並明確表示:這一決定是「正確的」,「朝鮮應該獨立,滿洲、臺灣和澎湖等島嶼 應該回歸中國」。[11]

  • 發表

第二天,即1943年12月1日,白宮向外界公布了一項文件,名為「PRESS COMMUNIQUÉ」(新聞公報)[12]。文件名稱中無「開羅」或「宣言」等用詞,而後則逐漸有人將該文件稱為「開羅宣言」。

爭議

反對方

反對方質疑開羅宣言的存在性,有效性,或認為只是新聞稿性質。

否定的意見可分為以下幾類:

  1. 世界上根本沒有《開羅宣言》這項文件。(如杜正勝意見[13]沈建德意見[14][15])
  2. 有《開羅宣言》,但沒有經過中美英三國領導人取得共識。
  3. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,但無人簽名。(如李筱峰意見[16]
  4. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,雖無人簽名但經中美英確認,但只是新聞公報沒有條約效力。(如台灣人公共事務會(FAPA)意見[17])
  5. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,雖無人簽名但經中美英確認,但是對日本沒有效力。(如姚嘉文意見[18])
  6. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,雖無人簽名但經中美英確認,也經日本降書確認,但沒有法律效果。(如彭明敏意見[19]
  7. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,雖無人簽名但經中美英確認,也經日本確認,也經日本降書等文件確認,但台灣地位要以後續的和約為準。(如呂秀蓮意見[20]
  8. 有《開羅宣言》,也經過中美英三國領導人取得共識,雖無人簽名但經中美英確認,也經日本確認,但要以舊金山和約為準。主張:日本國業已放棄對於臺灣及澎湖群島以及南沙群島及西沙群島之一切權利、權利名義與要求。
  9. 開羅宣言並不是條約,沒有條約的法律約束力,否則就應該稱為開羅條約而不是開羅宣言[21]
  10. 蔣介石要求開羅會議須明訂由日本竊取的中國領土必須歸還中國,卻不提由日本竊佔的英國領土(例如香港)必須歸還英國,使邱吉爾懷疑蔣此舉乃戰後的中國為收回香港舖路,因此邱吉爾於「開羅宣言」及「波茨坦宣言」均未簽字(開羅宣言無人簽字,波茨坦宣言僅羅斯福一人簽字)[22]
  11. 紐約時報於1955年2月2日報導:「邱吉爾說開羅宣言已經過時」(Cairo Formosa Declaration Out of Date, Says Churchill)(詳見紐約時報網站連結)[23][24]
  12. 美國國家檔案局表示開羅宣言非國際條約,國家檔案局的柯爾茲(MICHAEL J. KURTZ)解釋,根據國家檔案局的規定,所有的國際條約、行政協定或是一般條約與其他協定等文件均有其專屬的特定號碼,由國務院一併交由檔案室保管,他們無法在「國際條約」的檔案中找到一九四三年的開羅宣言(The National Archives and Records Administration has not filed this declaration under "Treaties.")[25][26]
  13. 開羅宣言並非國際條約,因為開羅宣言的「格式」與正式的國際條約明顯不符(詳見《開羅宣言全文》)。開羅宣言通篇文字非以法律模式,用語像戰時宣傳文件,而非法律文件[27],「一篇喊話性質的共同聲明短文稿」與「正式的國際條約」在內容的差異上並不難區別[28][29]。反觀,戰後與日本作戰相關的49國代表簽署《舊金山和約》以解決日本戰敗後要處理的各種問題,做為各國遵循的依據。而在「戰爭期間」屬於向日本「喊話性質」的開羅宣言(只是一則短文)則沒有解決戰後問題的效力[30]
  14. 邱吉爾的外孫女蘇姆斯(Emma Mary Soames)於2013年接受中華民國外交部所安排的媒體專訪時表示:開羅宣言是「新聞公報」,不是協議。[31]
  15. 中華民國國史館館長、中央研究院近代史研究所研究員林滿紅表示,開羅宣言是「新聞公報」,不能片面終止馬關條約賦予日本的臺灣主權。[32]

支持方

支持方認為美國國務院出版的《美國對外關係文件》FRUS1943 中,記錄了開羅會議的會議記錄幾百頁[33],前因後果、與會各方的意見、與往來折衝都記載的很完整,甚至還有羅斯福和丘吉爾對開羅宣言的親筆修改稿[34] [35]

支持的意見可分為以下幾類:

  1. 《開羅宣言》是歷史事實並且存在。美國方面,其原件存於美國國家檔案館(RG59)。開羅宣言原文收錄在美國國務院出版的美國條約彙編(參閱: Charles I. Bevans, Treaty and Other International Agreements of the United States of America 1776-1949, vol. 3, multilateral, 1931-1945, Washington, D.C.: US)與《美國法規大全》(United States Statutes at Large)等書[36]。原始複本(source copy)稱為「Cairo Legation Records」,由美國政府Department of State Bulletin印行(Vol. IX, December 4, 1943, p. 393.)。日本國會圖書館已經影印保存,其網頁上也有開羅宣言原件掃描檔[37]。另外在日本外務省所匯編的「日本外交年表並主要文書」下卷也有官方譯文。中華民國方面,收藏之原件原由外交部保管,目前寄放於國立故宮博物院典藏,計英文一頁[38]。英國方面,可洽詢英國外交部,或查詢英國政府文書局(British Majesty's Stationery Office)的文件。
  2. 日本降書承諾要實行《波茨坦宣言》,《波茨坦宣言》承諾要實行《開羅宣言》。所以中美英蘇日等國已經是批准、接受、贊同或加入《開羅宣言》了。
  3. 《開羅宣言》業已經過日本降書等文件確認,而有法律效果。國際上有許多高峰會議後的新聞公報,都代表與會國的承諾。如G20峰會公報,全球核安峰會公報,APEC峰會公報等等。另外像《聯合國共同宣言》、《世界人權宣言》,只要宣告加入的國家,也都代表與會國的承諾,並沒有必要在原始文件上由該國元首簽名。
  4. 日本與各國簽和約並沒有否認《開羅宣言》的存在。二戰之後,日本簽了舊金山和約、與中華民國的中日和約、與緬甸的緬甸聯邦和平條約、與印度的日印和平條約、與印尼的日本國與印度尼西亞共和國和平條約、與韓國的韓日基本條約等等,全部沒有否認開羅宣言,反而是實踐開羅宣言。在日本國會圖書館的官網裡面,仍保留開羅宣言的章節,還將開羅會議中蔣介石與羅斯福會談中對天皇制的意見,做為天皇存續的依據。
  5. 二戰相關國際會議文件方面:《日本降書》承諾要實行《波茨坦宣言》,《波茨坦宣言》承諾要實行《開羅宣言》,《開羅宣言》明示要將台澎歸還給中華民國。開羅宣言裡面,中美英三國要求日本確立無條件投降、領土變更、台澎交還中華民國、朝鮮獨立等等義務,經日本以《日本降書》做書面上的明示接受,日本即因相關規定而負有義務。
  6. 紐約時報曾經記載:1955年2月1日邱吉爾在英國國會答覆質詢時,否定了將一個叫做「Formosa」的對象交給共產中國(Communist China)的提案。1955年2月2日紐約時報記者Drew Middleton報導前一天邱吉爾拒絕將「Formosa」交給共產中國,並報導開羅宣言是由羅斯福、邱吉爾、蔣介石共同簽署,報導並不否認開羅宣言的存在,邱吉爾只是說明對日和約並沒有解決台灣的主權歸屬問題(the question of its future sovereignty was left undetermined by the Japanese peace treaty)[23],在台南市議員李文正的記者會上被解釋為「邱吉爾否認台灣交還中華民國」[39]

將開羅宣言視同條約的觀點

贊成

  1. 美國檔案局的信件[40]中,只表示檔案編號字首是由國務院指定。第三段指出開羅宣言存於美國國務院出版的《美國條約和其他國際協定彙編(1776-1949)》、美國國務院出版的《美國對外關係文件》、以及美國政府Department of State Bulletin印行的《Cairo Legation Records》。
  2. 《開羅宣言》是當時中美英三國領導人共識。可參見「《美國對外關係文件》FRUS1943 開羅德黑蘭」一節,有議定過程。美國國務院編輯的《美國對外關係文件》,是由U.S. Government Printing Office印行,美國威斯康辛大學有掃描檔典藏。[41]這些議定過程已經滿足《維也納條約法公約》第十條甲款:「條約約文依下列方法確定為作準定本:(甲)依約文所載或經參加草擬約文國家協議之程序」。[原創研究?][可疑 ]
  3. 若將開羅宣言視作條約為前題[原創研究?][可疑 ],國際法中,只要官方確認,國際條約就有效力,並不單看有沒有簽字。可參見一般的國際法教科書,或《維也納條約法公約》第十一條:「一國承受條約拘束之同意得以簽署、交換構成條約之文書,批准、接受、贊同或加入,或任何其他同意之方式表示之」。
  4. 國際法中,宣言甚至新聞公報都可以視為國際條約。可參見一般的國際法教科書,公約、條約、宣言、公報、議定書等,都可以是條約[42][原創研究?]或參見《維也納條約法公約》第二條:「稱『條約』者,謂國家間所締結而以國際法為準之國際書面協定,不論其載於一項單獨文書或兩項以上相互有關之文書內,亦不論其特定名稱如何」。[原創研究?][可疑 ]
  5. 若將開羅宣言視作條約為前題[原創研究?][可疑 ],根據《維也納條約法公約》第45條規定:只要國家明白同意條約有效,或仍然生效或繼續有效,或者已默認條約之效力或條約之繼續或施行,就不得認為條約失效、終止、退出或停止施行。
  6. 《開羅宣言》被三國所確認,無論就形式或內容都具有「廣義」的國際條約的性質。《維也納條約法公約》第35條「為第3國規定義務之條約 : 如條約當事國有意以條約之一項規定作為確立一項義務之方法,且該項義務經一第三國以書面明示接受,則該第三國即因此項規定而負有義務。」[原創研究?][可疑 ]

反對

  1. 1975年,美國出版《美國條約與其他國際協定增補索引(1776-1949)》,將1968年的《美國條約和其他國際協定彙編(1776-1949)》與其他八種法規合而為一,按法律效力分成五種:條約系列(TS);執行協定系列(EAS);條約與其他國際方案(TIAS);美國條約與其他國際協定(UST);增補美國明顯適法性質國際文件(AD)。前四種具法律效力,後一種不具有,僅具有適法性質。開羅宣言、波茨坦公告被歸類為AD類的AD462、AD495。[43]
  2. 美國國家檔案局表示,根據國家檔案局的規定,所有的國際條約、行政協定或是一般條約與其他協定等文件均有其專屬的特定號碼,由美國國務院一併交由檔案室保管。而他們的「國際條約」分類中沒有收錄開羅宣言。[44]
  3. 美國國務院每年出版的《有效條約彙編》中都有《對日和平條約[45],卻沒有開羅宣言。[46]
  4. 維也納條約法公約》第四條條文:「本公約不溯既往:以不妨礙本公約所載任何規則之依國際法而毋須基於本公約原應適用於條約者之適用為限,本公約僅對各國於本公約對各該國生效後所締約之條約適用之。」《維也納條約法公約》於1969年5月22日通過[47],並於1980年1月27日生效[48],其第四條條文規定「僅對」各國於「本公約對各該國生效後」所締約之條約適用之。中華民國於1970年4月27日簽署《維也納條約法公約》[49][50](後來中華民國被迫退出聯合國而無法批准該公約)。中華人民共和國於1997年9月3日加入《維也納條約法公約》[51]但是《維也納條約法公約》的第四條規定本公約不溯既往,自然不適用於1943年發表的《開羅宣言》。[原創研究?]

相關的正式條約

同盟國軍事佔領示意圖(圖片中只收入當時的日本領土),由盟軍統帥麥克阿瑟發布《一般命令第一號》統一分配各盟國佔領地,其中包含台灣。

依照國際法慣例,世界各國領土的轉移需要正式的條約作為依據,始發生領土轉移的法律效果。以下為與開羅宣言內容有關的條約及其內文。

舊金山和約

1952年4月28日生效

  • 第二條:
    • 日本承認朝鮮獨立並予以放棄對朝鮮包括濟州島、巨文島與鬱陵島等島嶼的一切權利、權利名義與要求。
    • 日本放棄對台灣、澎湖等島嶼的一切權利、權利名義與要求。
    • 日本放棄對千島群島、1905 年 9 月 5 日獲得之庫頁島部分,以及鄰近各島嶼的一切權利、權利名義與要求。
    • 日本放棄國際聯盟委任統治相關的一切權利、權利名義與要求,同時接受聯合國安全理事會於 1947 年 4 月 2 日所採取有關日本前述太平洋島嶼委任統治地之信託統治安排。
    • 日本放棄因為日本國家或國民在南極地區活動所衍生的一切權利、權利名義與要求。
    • 日本放棄對南沙群島與西沙群島的一切權利、權利名義與要求。
  • 第三條:
    • 日本同意美國對北緯 29 度以南之西南群島 (含琉球群島與大東群島) 、孀婦岩南方之南方各島 (含小笠原群島、西之與火山群島) ,和沖之鳥島以及南鳥島等地送交聯合國之信託統治制度提議。在此提案獲得通過之前,美國對上述地區、所屬居民與所屬海域得擁有實施行政、立法、司法之權利。

中日和約

1952年8月5日生效
1972年9月29日日本宣布廢止

  • 第二條:
    • 茲承認依照公曆一千九百五十一年九月八日在美利堅合眾國金山市簽訂之對日和平條約 (以下簡稱金山和約) 第二條,日本國業已放棄對於臺灣及澎湖群島以及南沙群島及西沙群島之一切權利、權利名義與要求。
  • 第十條:
    • 就本約而言,中華民國國民應認為包括依照中華民國在臺灣及澎湖所已施行或將來可能施行之法律規章而具有中國國籍之一切臺灣及澎湖居民及前屬臺灣及澎湖之居民及其後裔;中華民國法人應認為包括依照中華民國在臺灣及澎湖所已施行或將來可能施行之法律規章所登記之一切法人。

外部連結

Wikisource-logo.svg
維基文庫中相關的原始文獻:

參考資料

  1. ^ Foreign relations of the United States diplomatic papers. The Conferences at Cairo and Tehran, 1943
  2. ^ 開羅宣言內容. 日本國立國會圖書館. November 27, 1943. 
  3. ^ 開羅宣言資料與解說(包括簡介,原件影印檔,收藏地,檔案文號). 日本國立國會圖書館. December 1, 1943. 
  4. ^ 馬關條約,開羅宣言,波茨坦公告,日本降書,中日和約 中華民國故宮博物院
  5. ^ 中華民國總統馬英九對開羅宣言等文件的說明 中華民國台灣省政府
  6. ^ 《英國外交檔案》 - 武漢大學圖書館文科文獻信息中心
  7. ^ 開羅宣言資料與解說(包括簡介,原件影印檔,收藏地,檔案文號) 日本國立國會圖書館
  8. ^ 李林輝:《二戰中的三次巨頭會議,地點全由蘇聯定》,人民網,2005年05月11日。
  9. ^ Foreign relations of the United States diplomatic papers, The Conferences at Cairo and Tehran, 1943 [《美國對外關係文件,在開羅和德黑蘭舉行的會議,1943年》]. 第401頁. (英文)
  10. ^ Foreign relations of the United States diplomatic papers, The Conferences at Cairo and Tehran, 1943 [《美國對外關係文件,在開羅和德黑蘭舉行的會議,1943年》]. 第404頁. (英文)
  11. ^ Foreign relations of the United States diplomatic papers, The Conferences at Cairo and Tehran, 1943 [《美國對外關係文件,在開羅和德黑蘭舉行的會議,1943年》]. 第566頁. (英文)
  12. ^ 五、堅決光復臺灣
  13. ^ 杜正勝:「開羅宣言」不存在 蘋果日報
  14. ^ 沈建德主張「『開羅宣言』無原件」 自由電子報
  15. ^ 沈建德:舊金山和約決定台灣獨立 蘋果日報社論
  16. ^ 歷史學者:反分裂法制定在扭曲歷史的基礎上, 中央通訊社, 3/14/2005
  17. ^ 美國家檔案局:開羅宣言 非國際條約, 自由時報, 2007年6月16日
  18. ^ 姚嘉文指出,台灣那時是日本領土,若主權國日本沒有做任何表示、沒有簽條約,開羅宣言無法發揮作用。 聯合新聞網
  19. ^ 彭明敏︰國民黨再執政 也不可能統一, 自由時報, 9/4/2005
  20. ^ 呂秀蓮:開羅宣言無效力 台澎主權屬住民所有, 中央通訊社, 9/19/2007
  21. ^ 台南市議員李文正記者會 台灣台南市議會網站
  22. ^ 中國憑什麼「收回台灣」?,沈建德,前中興大學企管系副教授
  23. ^ 23.0 23.1 Drew Middleton. Cairo Formosa Declaration Out of Date, Says Churchill. United States: New York Times. February 2, 1955 (英文). 
  24. ^ 台南市議員李文正記者會 台灣台南市議會網站
  25. ^ 美國家檔案局指開羅宣言不具法律效力,亞特蘭大台灣同鄉會
  26. ^ 美國家檔案局:開羅宣言 非國際條約,自由時報,2007年6月16日
  27. ^ 課綱「微調」中的《開羅宣言》,姜皇池,台大法律學院國際法教授,自由時報
  28. ^ 如何凝聚台灣全民力量爭取為聯合國會員國,第43頁,涂醒哲,新世紀智庫論壇第40期,2007-12-30
  29. ^ 呂秀蓮:依舊金山和約 台灣不屬中國,記者李季光專訪,自由時報,2001-09-09
  30. ^ 行使住民自決權才能捍衛台灣領土,李明峻,政大國關中心助理研究員,新台灣新聞周刊第390期,2003-09-12
  31. ^ 邱燕玲. 邱吉爾外孫女:是新聞公報非協議. 自由時報. 2013年12月2日 [2015年2月6日]. 
  32. ^ 林滿紅. 我國與聯合國關係之前瞻. 《中央研究院週報》第1144期. 2007-11-01 [2014-11-29] (中文(台灣)‎). 
  33. ^ 《美國對外關係文件》FRUS1943 開羅和德黑蘭 美國威斯康辛大學數位收藏
  34. ^ 羅斯福親自修改的開羅宣言草稿 美國威斯康辛大學數位收藏
  35. ^ 邱吉爾親自修改的開羅宣言草稿 美國威斯康辛大學數位收藏
  36. ^ 中華民國總統馬英九對開羅宣言等文件的說明 中華民國台灣省政府
  37. ^ 開羅宣言資料與解說(包括簡介,原件影印檔,收藏地,檔案文號) 日本國立國會圖書館
  38. ^ 馬關條約,開羅宣言,波茨坦公告,日本降書,中日和約 中華民國故宮博物院
  39. ^ 台南市議員李文正記者會 台灣台南市議會網站
  40. ^ 美國檔案局函件原文
  41. ^ 《美國對外關係文件》FRUS1943 開羅和德黑蘭 美國威斯康辛大學數位收藏
  42. ^ 只要滿足條約法的要件,不論名稱為何,在國際法上效力相同。像條約,公約(convention),協議(pact),協定(agreement),宣言(declaration),憲章(charter),盟約(covenant),規約(statute),換文(exchange of notes),教廷協約(concordat),議定書(protocol),聯合公報(joint communiqués),聯合聲明(joint statement),臨時協定(modus vivendi),初步和約(preliminary treaty of peace),附加條款(additional article),停戰協定(armistice agreement),諒解備忘錄(memorandum of understanding),蕆事文件/蕆事議定書(final act),總協議書(general act)等等,國際外交實務出現過的有好幾十種。
  43. ^ 賴福順. 不具法律效力 彙編又怎樣?. 自由時報 (臺北市). 2011年9月8日 [2015年2月28日]. 
  44. ^ 美國家檔案局:開羅宣言 非國際條約, 自由時報, 2007年6月16日
  45. ^ Treaties in Force. Washington, D.C.: United States Government Publishing Office. January 1, 2013: p. 454. ISBN 9780160922930 (英文). 
  46. ^ 王景弘. 馬英九的謊言改變不了史實. 自由時報 (臺北市). 2013年12月8日 [2015年5月7日]. 
  47. ^ untreaty.un.org, Law of treaties, International Law Commission, last update: 30 June 2005. Consulted on 7 December 2008.
  48. ^ Vienna Convention on the Law of Treaties, pg. 1
  49. ^ 《消除對婦女一切形式歧視公約》,中華民國第 2 次國家報告,第83頁,2013-12
  50. ^ 人權法典,中國人權協會,遠流出版事業股份有限公司,2001-08-06
  51. ^ 屈陸民:非法,97版本香港人權法案條例(下),騰訊網