都會駅

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
都會駅(圖左)及城中駅是區內最高樓宇
都會駅與城中駅外貌(2011年6月)
建築中的都會駅(2004年)
都會駅商場1樓
位於都會駅商場下方的調景嶺站公共運輸交匯處出入口,左方並是連接到香港知專設計學院的行人天橋

都會駅(粵語正讀:都會驛;發展商的自創讀音:都會站;英語:METROTOWN)為一個位於香港九龍調景嶺調景嶺站地鐵上蓋的豪宅項目,是2006年唯一地鐵上蓋豪宅。都會駅總共有4座,物業發展商為長江實業南豐集團地鐵公司(現稱港鐵公司)。另設同一個發展商相連的豪宅項目城中駅城中駅項目由第6至第10座 (共5座),所以整個物業發展項目共有9座。都會駅]是為調景嶺區內最小型的豪宅巨構。全屋苑提供共1,600伙單位,全為二房至六房的豪華大宅,單位面積由約600呎至2,200呎,當中約八成單位附設工人房/儲物房。 4座大廈的樓層達63至69層,屬於同區最高的豪宅之一。都會駅樓價在將軍澳區內屬前列位置,2014年2月平均呎價為10000港元,並在區內排行第1,第2和第3為維景灣畔蔚藍灣畔

2012年9月將軍澳都會駅車位售102萬元,同區車位首破100萬元。

設施[编辑]

全區最大34萬呎六星級園林會所,設施包括室內室外泳池 / 健身室 / 兒童遊樂場 / 燒烤場 / 羽毛球場 / 停車場 / 多種文娛康樂設施 (包括閱讀室、圖書館、桌球室、保齡球場、乒乓球枱等等) / 另設有特色安徙生兒童會所。 自設18萬呎主題式購物商場

名稱爭議[编辑]

都會駅的「駅」,並非規範中文裏的漢字,而是和製漢字中的「驛」的略字。發展商選擇用此字,引來了對其讀音的爭議。在物業推出發售時,不同人對該字有不同讀音,包括「站」、「澤」、「驛」,甚至是「尺」和「馬、尺」。發展商以「駅解作車站」為理由,選擇了「站」的讀音。但有語文工作者、作家和博客指出,這不是一個正確的讀音,在中文裏,異體字應按其正體字來讀,亦即與「驛」字同音。[1]Unicode資料庫亦清楚寫明「駅」是「驛」的異體,兩者的普通話注音都是「Yi4」(「駅」因非標準big-5字集範圍內,故沒有注粵語音),台灣的異體字字典亦然。香港政府資訊科技總監辦公室中文界面諮詢委員會所製定的《電腦用漢字粵語拼音表》,亦以「粵拼:jik6」〈「驛」音〉作「駅」字的唯一讀音。日語讀「えき」(eki),如渋谷駅 Shibuya-eki。這音讀是從中國古代「驛」的讀音來。[2]

有人[谁?]認為,「驛」是形聲字,從「馬」「睪」聲。異體字「駅」只是變換了聲符。[3]也有人[谁?]覺得「驛」不只為形聲字,也是會意字,因而「駅」字缺乏原來「驛」表義字形。例如按《漢字基因字典》,中文「驛」字的字首「馬」指坐騎,字身「睪」解作引及,「驛」字解作騎馬引及的地方,就是長途的中站。[4]又按《正中形音義綜合大字典》,驛字為形聲會意字。「睪」字解「伺視」,所以「驛」解為視察情況需要,預先準備的馬匹,因此本意為「置騎」。從上說而言,「駅」字的構字缺乏「驛」字從漢字歷代演變而來的意味,故有指這種取名為宣傳卻忽略了中文文化。

有關交通配套的不實廣告陳述[编辑]

在2005年都會駅未建成尚為樓花之時,發展商在電視廣告特意不提及樓盤位處調景嶺,只強調項目位於「市區地鐵兩線匯點」,從其廣告片段所見,尖沙咀站金鐘站以「兩線」連接都會駅,但事實上毗鄰都會駅的調景嶺站只隸屬於觀塘線將軍澳線 (如要前往尖沙咀或金鐘站均須要轉線換乘才能抵達,經觀塘線到旺角站轉乘荃灣線往尖沙咀站區間共16站,經將軍澳線到北角站轉乘港島線區間也共有9站),並非如廣告地圖所示以及旁白所述,可見此廣告的陳述極具誤導性。[5]

途經的公共交通服務[编辑]

鄰近[编辑]

參見[编辑]

註釋[编辑]

  1. ^ 見藍秀朗:《匠味日本》(香港:一本堂,2007)頁160。相關網上文章可參見[1][2][3][4][5]
  2. ^ 保留漢字古音較多的閩南話,「驛」字的文讀音為e̍k,與日語發音很相近。
  3. ^ 參見《說文解字》對「驛」字的解釋。
  4. ^ 參見漢字基因字典裏的解釋。
  5. ^ http://www.youtube.com/watch?v=F7GLe9XSscE&feature=share

外部連結[编辑]