漳州话
外观
此條目需要精通或熟悉相关主题的编者参与及协助编辑。 (2015年1月31日) |
此條目需要补充更多来源。 (2014年1月31日) |
漳州话 | |
---|---|
Chiang-chiu-oā / Ziāng-ziū-wâ | |
发音 | [tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨] |
母语国家和地区 | 福建南部、台灣、馬來西亞、新加坡、印度尼西亞、菲律賓、汶莱、泰國等地 |
区域 | 閩南漳州 |
母语使用人数 | 4百萬以上 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | zzou |
閩南語泉漳片通行地區,藍色為漳州話分布地區;臺灣淺藍色為偏漳腔的臺灣話 |
漳州话(讀音:[tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨];閩南語白話字:Chiang-chiu-oā;閩南拼音:Ziāng-ziū-wâ;臺羅:Tsiang-tsiu-uā)是闽南语泉漳片的次方言,與泉州话、厦门话、臺灣話、東南亞福建话、咱人話有一定的差异,但基本能通話。漳州話內部差別不大。
音韻體系
[编辑]聲母
[编辑]雙唇音 | 齒齦音 | 齦顎音 | 軟顎音 | 聲門音 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | 濁音 | 清音 | ||
鼻音 | m [m] | n [n] | ng [ŋ] | |||||||
塞音 | 不送氣 | p [p] 邊 |
b [b] 門 |
t [t] 地 |
k [k] 求 |
g [g] 語 |
(不標) [ʔ] 英 | |||
送氣 | ph [pʰ] 頗 |
th [tʰ] 他 |
kh [kʰ] 氣 |
|||||||
塞擦音 | 不送氣 | ch [ʦ] 曾 |
j [ʣ] 入 |
|||||||
送氣 | chh [ʦʰ] 出 |
|||||||||
擦音 | s [s] 時 |
h [h] 喜 | ||||||||
邊音 | l [ɾ] 柳 |
- b、l、g與鼻音尾韻母或元音鼻化韻結合時,變為m、n、ŋ。
- l的實際發音比d要來得輕。氣流從舌尖離開硬顎後,從舌面上端流出(而不是從舌尖兩端流出),音值與ɾ接近。
- h發音比標準的喉音稍微靠前,但並非舌根音。
韻母
[编辑]元音韻尾及相應入聲 | 鼻音韻尾及相應入聲 | 鼻化韻尾及相應入聲 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
開口呼 | 舒聲 | a | ɔ | o | e | ɛ | ai | au | (m) | am | ɔm | an | (ŋ) | aŋ | ɔŋ | ã | ɔ̃ | ɛ̃ | ãi | ãu |
入聲 | aʔ | ɔʔ | oʔ | eʔ | ɛʔ | auʔ | mʔ | ap | ɔp | at | ŋʔ | ak | ɔk | ãʔ | ɔ̃ʔ | ɛ̃ʔ | ãuʔ | |||
齊齒呼 | 舒聲 | i | ia | io | iu | iau | im | iam | in | ian | iŋ | iaŋ | iɔŋ | ĩ | iã | iɔ̃ | iũ | iãu | ||
入聲 | iʔ | iaʔ | iɔʔ | ioʔ | iuʔ | iauʔ | ip | iap | it | iat | ik | iak | iɔk | ĩʔ | iãʔ | iãuʔ | ||||
合口呼 | 舒聲 | u | ua | ue | ui | uai | un | uan | uã | uĩ | uãi | |||||||||
入聲 | uʔ | uaʔ | ueʔ | ut | uat | uãiʔ |
聲調
[编辑]漳州話有7個聲調。
標號 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
調類 | 陰平 | 陽平 | 上聲 | 陰去 | 陽去 | 陰入 | 陽入 |
音值 | ˦˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨˨ (22) | ˧˨ (32) | ˩˨˩ (121) |
白話字調號 (括弧內附註的是使用範例) |
不標調 (a) | ˆ (â) | ́ (á) | ̀ (à) | - (ā) | 不標調 (ap/at/ak/ah) | ˈ (a̍p/a̍t/a̍k/a̍h) |
例字 | 東 | 同 | 董 | 棟 | 動 | 督 | 獨 |
連讀音變
[编辑]漳州話的連讀音變主要有變調、同化、異化、輕聲、合音五種。[2]
連讀變調:當兩個字連起來構成雙音詞時,前字可能會發生變調,後字則一概不變調。
前字調類 | 陰平 44 | 陽平 13 | 上聲 53 | 陰去 21 | 陽去 22 | 陰入 32 | 陽入 121 | ||
陰入(-ʔ) | 陰入(-p、-t、-k) | 陽入(-ʔ) | 陽入(-p、-t、-k) | ||||||
白話字寫法 (括弧內附註的是使用範例) |
不標調 (a) | ˆ (â) | ́ (á) | ̀ (à) | - (ā) | 不標調 (ah) | 不標調 (ap/at/ak) | ˈ (a̍h) | ˈ (a̍p/a̍t/a̍k) |
前字變調 | 22 | 22 | 44 | 53 | 21 | 53 (入聲舒化,-ʔ丟失) |
5 | 21 (入聲舒化,-ʔ丟失) |
21 |
例詞 | 詩經 | 南京 | 紙箱 | 世間 | 是非 | 鐵釘 | 接收 | 石山 | 立春 |
漳州话的番词
[编辑]唐朝以后的海上丝绸之路使漳州也开始了民间的对外贸易。在明朝年间,漳州的月港称为海商往来的重要地点。对外开放使得漳州话开始有了许多番词,具體如下:
- 番货(hoan-hòe):洋货
- 番物(hoan-mi̍h):泛指从海外带回的行李用品
- 番被(hoan-phōe):洋被子
- 番线(hoan-soàⁿ):洋线团
- 番仔席(hoan-á-se̍k):南洋花席、藤席
- 番仔油(hoan-á-iû):煤油、汽油
- 番仔火(hoan-á-hóe):火柴
- 番仔字(hoan-á-jī):洋文、厦门白话罗马字
- 番针(hoan-chiam):缝线洋针
- 番仔衫(hoan-á-saⁿ):泛指西装洋装,也指单件洋上衣
- 番仔裤(hoan-á-khò͘):洋装裤
- 番仔布(hoan-á-pò͘):南洋布、西洋布
- 番葛(hoan-kat):龙舌兰
- 番仔腊(hoan-á-la̍h):肥皂(雪文)
- 番仔纸字(hoan-á-choá-jī):南洋纸币
- 番仔荔枝(hoan-á-lāi-chi):一种热带水果,大陆一般称作番荔枝或者按照台湾的叫法叫做释迦,也有俗称为佛头果。
- 番米(hoan-bí):南洋进口米,从前暹罗(泰国)米、安南(越南)米统称番米
- 番纸(hoan-choá):进口洋纸
- 番镜(hoan-kiàⁿ):进口玻璃镜
- 番薯(han-chî):地瓜
- 番仔肥(hoan-á-pûi):化肥
- 番仔楼(hoan-á-lâu):洋楼
- 番仔洞葛(hoan-á-tōng-kat):手杖、也借称番仔脾气的人
- 番仔码子(hoan-á-bé-jī):阿拉伯数字
- 番仔书(hoan-á-chu):样书
- 番银(hoan-gîn):贸易时期的外国货币(西班牙、墨西哥、玻利维亚、秘鲁、阿根廷)
- 番镭(hoan-lûi):指南洋货币
- 番钱(hoan-chîⁿ):泛指南洋钱币
- 番仔正(hoan-á-chiaⁿ):指基督教之圣诞节
與其他閩南語方言的比較
[编辑]龙岩市的漳平话和漳州话比较接近,而龙岩话与漳州话差异较大,口语上难以交流,但词汇高度相似。广东惠州市惠东县及汕尾市(海陸豐)的閩南人,他们的语言是源于漳州话。至今讀音及用字仍與漳州地區(尤其漳南)有著極高的相似度,能夠順利溝通。
臺灣宜蘭、花蓮、桃園以及貢寮一帶的臺灣話亦跟漳州腔高度吻合,在臺灣被稱為「宜蘭腔」。此外,台中盆地至嘉義山線的內埔腔音韻也偏向漳州話。
馬來西亞北部居住着很多華裔泉州移民後裔,說一種漳州話的域外變體,稱為檳城福建話。
腳註
[编辑]- ^ 漳州市志 卷四十九 第一章[永久失效連結]
- ^ 漳州市志 卷四十九 第一章. [2015-01-31]. (原始内容存档于2016-03-04).
外部链接
[编辑]- (繁體中文)漢字古今音資料庫(可查漳州話單字讀音,現代>閩語>閩南區>漳州)