惠州話

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
惠州話
母語國家和地區  中國
區域 廣東省惠州市惠城區
語系
漢藏語系
語言代碼
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B)
zho (T)
ISO 639-3

惠州話,又稱惠城話博羅話東江話,在惠州市稱為「本地話」、在博羅縣稱為「博羅話」。主要分布在惠州市惠城區博羅縣。此外惠陽區的平潭、良井、永湖、鎮隆、秋長以及惠東縣、龍門縣之東江及西枝江兩岸的村落也有不同程度的分布。惠州話淵源久遠,音韻豐富,整體觀上近似於粵語,同時又受到客家語相當程度的影響,因而頗具特色。惠州話在語言學上的分類存在爭議,學者劉叔新認為惠州話是粵語分支,學者劉鎮發認為惠州話是獨立於粵語客家語之外的語言,亦有學者認為惠州話是客家語的其中一種方言。但操惠州話之居民並不認同是客家話,亦不認同自己是客家人,而認為自己是「本地人」。

而惠州市內使用人口最多、分布最廣的漢語不是本文所述的惠州話,而是普通話,屬客家語惠陽話次之。

歸屬之爭議[編輯]

在惠城區保留了一種特殊的語言,即惠城話。由於傳統以來在惠城區在外縣區人的眼中等同于于惠州,故惠城話又稱惠州話。

惠城話並不是指在惠州市行政區域內的語言的統稱。惠州是廣東的客語粵語閩語三大漢語變體的交匯區,在惠州行政區域內,說客家語的比例最大,學佬話(閩南語)、粵語廣州話)也有一定的比例,還有其他一些小範圍使用的方言。

從歷史上來看,使用惠州話族群是相對於使用客家話的族群更早在東江流域範圍內生活,因此有本地話的說法,而在長期的歷史融合中,兩種語言任然保持相對的獨立性。

惠州話是一種帶有客家話又帶有粵語特點的混合語言,有部分專家認為惠州話在廣東的粵語閩語客家語中歸屬未定。從聲調、聲母、韻母、詞彙特點、語法結構分析,惠州話既有近似客家語的成分,又有近同於粵語的成分,有學者認為惠州話在整體上偏向客家語屬性[1][2][3][4])。而1987年版和2012年版的中國語言地圖集也兩度將惠州話歸類為客家語,分別屬於惠州片粵台片梅惠小片。不過也有學者如劉叔新通過對比廣州話與惠州話的詞彙,語法等特點,認為惠州話不應屬於客家語方言而屬粵語方言的一種。

從各地講惠州話的村落建築風格上看,本地與客家存在差異,惠州的客家人村落,老屋或者是祖屋都以圍屋形式,周邊的客家村鎮尤其明顯,圍屋的一個特點是,其祖先神位均在屋裡的一個廳;這與以本地話為主的村落是單獨建立一個宗祠的主要不同。從建築風格看,城裡及沿江兩邊的村落主要跟隨廣州地區的風格。

語音[編輯]

惠州話保留古漢語語音,如有入聲等。惠州話有比較多的變調,變調規律較為複雜,也有文白異讀的現象。

聲母[編輯]

惠州話聲母共22個:

雙唇音 唇齒音 齒齦音 齦齶音 軟齶音 聲門音
鼻音 m n ŋ
塞音 不送氣 p t k ʔ
送氣
塞擦音 不送氣 ʦ ʨ
送氣 ʦʰ ʨʰ
擦音 清音 f s ɕ h
濁音 v ʑ
邊音 l

韻母[編輯]

惠州話韻母共53個:

a ai au am an ap at ak
ɛ ɛi ɛn ɛt
ə ən əŋ ət ək
i iu im in ip it
ia iau iam iaŋ iap iak
iɛu iɛm iɛn iɛp iɛt
iɔŋ iɔk
u ui un ut
y
yɛn yɛt
ŋ

另:ia iau iam iaŋ iap iak i iu im in it u ui un ut y單獨成韻時有輕微鼻化,鼻化程度不重。

聲調[編輯]

惠州話共分7個聲調,其中上聲、陰去、陰入字在詞組中為上字(前字)時會變調。

調類 陰平 陽平 上聲 陰去 陽去 陰入 陽入
單字調值 33 11 35 213 31 45 21
連讀上字調值 不變 不變 55 33 不變 55 不變

說明:惠州話的基本詞匯中並無55調,但總是在助詞和連續變調中出現,通常在聲調排列時,55調排在33調前。

詞彙[編輯]

老惠城話使用了較多的古漢語詞彙,有大量的單音詞。老惠城話和附近的方言共用一些詞彙,但是也有一批獨特的詞彙。比如普通話里說的「天亮」,在廣州話和客家話里都說「天光」,在老惠城話里說「天皓(hao)」。「水缸」老惠城話叫「水瓮(eng)」。

歷史[編輯]

由於歷史原因,自明末清初以後大量的客家人遷徙惠州府。據調查得知,目前惠州市有遷徙源流的姓氏家族有99個,其中來自客家地區有53個,占54%,此外還有閩語地12個,他們絕大多數是明末清初遷來惠州的。至此在明末清初時已出現了「客強主弱」的現象(指的是人口語言成分構成)。因早期操惠州話的本地人(包括原縛婁國後人及早期同化的中原人)大多數居住在東西(枝)江沿岸的府縣城及墟鎮和鄉村。這些地方人口相對集中,又大多數是行政及商貿中心或靠近行政和商貿中心,而客家人(有的是福佬人)就只能居住在山區或邊遠鄉村。在一定範圍內人口相對集中的地方或行政、商貿中心能相對保障語言的獨立性與影響性,所以這些行政中心及商貿中心就能將「本地話」延續下來一直保留至今。

「客強主弱」造成了惠州市操客家話的人口占了大多數,所以現在流行說法是惠州市為客家地區。

惠州話(本地話)雖然是惠州市境內少數人使用的當地語言,但因其所處的特殊地位,操惠州話的人大多居住在行政、軍事、文化、商貿中心,所以還能保留它的延續性。

現狀[編輯]

在20世紀70年代之後,大量的外地人進入老惠城,老惠城和其他地區的交往也日益頻繁。會說老惠城話的人口增多了,但是在人口中的比例下降了。現時,惠城區多通行普通話,而惠州廣播電視台則有製作客家話電視及廣播節目。

參考文獻[編輯]

  1. ^ 李榮,熊正輝,張振興等.中國語言地圖集.香港:朗文出版(遠東)有限公司,1987.
  2. ^ 王李英.第23屆世客會國際學術研討會論文集
  3. ^ 黃雪貞.惠州話的歸屬[J].方言,1987,(4),255-263.
  4. ^ 張維耿.客家話水源音的形成及其特點 網際網路檔案館存檔,存檔日期2014-02-23.惠州民間文化網