客家话
| 客家話 (Hakka, or Kakka) Hak-kâ-fa / Hak-kâ-va |
||
|---|---|---|
| 使用国家及地区 | 中國大陸、台灣、香港、馬來西亞、印尼亞齊省、印尼蘇北省、文莱及其它客家人社群 | |
| 区域 |
中國大陸分布: |
|
| 使用人數 | 3400萬以上 | |
| 排名 | 30 [1] | |
| 語系 | 漢藏語系
|
|
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言 | 無[2] | |
| 管理机构 | 中華民國客家委員會 (僅限台湾地區,非強制性機構)[1] |
|
| 語言代碼 | ||
| zh | ||
| ISO 639-2 | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3 | hak | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
|
本文屬於客家系列的一部份 |
|---|
| 客家歷史 |
| 客家地區、客家支系 |
| 贛南系(贛州)-粵東系(梅州)-閩西系(汀州)-臺灣系(臺灣) |
| 客家話 |
| 梅縣話、俚話、土廣東話、棚民話、臺灣話 |
| 客家方言 |
| 客家文化 |
| 文學 - 飲食- 音樂 |
客家话,又称艾話、客家语、客语、土廣東話(其余称呼见此),是汉藏语系汉语族內的一种声调语言(或汉语方言)。語言學者對於該將客家話歸屬至方言,抑或是當成一門語言仍有一定爭論[3]。此語言历史悠久,但正式被定名为客家话,是20世纪的事情。
客家話地區主要集中在:
- 中國大陸粵東、閩西、贛南交界的贛閩粵客家地區,並被广泛使用于华南地区(廣東、福建、江西、廣西等)。
- 香港原居民和移居香港的四、五代客家人因客家话早已不被佔優,已被粵語取代,已經甚少人使用或只有原居的客家老人才會說。
- 臺灣桃竹苗、六堆、花東縱谷等臺灣客家文化重點發展區。
- 海外一些華人社區如:马来西亚。
目录 |
[编辑] 簡介
[编辑] 属性和分布
客家话是汉族客家民系的母语 ,分布区域非常广泛,遍及中国大陸东南沿海、南部、西部包括西藏等省份、香港新界、台灣,海外客家人移民地区(如毛里求斯、印度等等)。比较集中的中心文化区位于广东省的东北部即粵東、粵北,没有形成大规模的流行文化,客家话在中国北方的知名程度远不如粤语、闽南语高。在某些地区,说客家话的人甚至不知道自己所说的语言是客家话,也有專家認為狹義的客家話指的是粤東地區的客家話,其他地方的客家話和其他的語言(閩語、粤语、壯語)有大程度的混合。
[编辑] 称谓
客家话分布的地区很广,在不同的地方有不同的称谓。在广东的西部和广西称之涯话、麻介话、新民话,湖南一些地方稱客姓话,在江西則稱之為“懷遠話”。
|
稱謂
|
分佈地區
|
稱謂由來
|
附註 |
|---|---|---|---|
| 客家話 | 广东的东部、北部、珠三角和福建、江西 | 源自於客家人的稱謂。 | |
| 涯話、艾話 | 广东西部及广西南部地 | 因客家話第一人称为涯(ngai)而得名。 | |
| 新民話 | 廣西地區 | 相對於壯族和粵族人,客家人是新移民,所以當地人稱客家話為新民話。 | 另有一說是明朝時期,王守仁把原居潮汕地區的畬民、輋民重新「編戶齊民」,因此而稱「新民」。 |
| 粵東語、粤東話、廣東話[4]。 | 臺灣 | 日治時期為了稱呼和記録的方便,都將籍貫廣東省的台灣土民記載為「粵籍」或者「粵東人」,而「粵籍」或者「粵東人」的語言稱之為粵東語。 | 目前台灣已少用此稱謂。 |
| 台語[5]、臺灣客家語、客話[6] | 臺灣 | 專指臺灣客家人所使用的客家話。 | |
| 土广东话 | 四川地區 | 土廣東話的名稱是來自廣東省山區移民至四川省對自己的語言的理解。「土」字的意思是代表原來定居於廣東省山區的居民。 |
[编辑] 現狀
[编辑] 中國大陸
客家話現時情況不樂觀。在中國大陸,由于各地区文化经济交流的增加,人们广泛使用普通話,傳統客家地區也一般不使用客家语授课,年輕一代自小接受普通話教育。同時,由于电视媒体的普及,客家話又極少用於新聞傳媒和大眾娛樂。目前年輕一代客家人已经很少使用客家话。以口頭方式流傳的傳統的客家童謠現時已經極少人能完整誦唱。另一方面,在珠江三角洲地區以「方言島」形式存在的客家話同時受普通話和相對強勢的粵語影響,部分客家人家庭生活用語轉向普通話或粵語。梅县话是一种行用于广东梅州一带的汉语方言,历来被公认为客家话的代表。梅县话或稱梅县客家话在语言学上被称为客家话的「代表语言」或「语言代表」,中國國際廣播電台是中國唯一国家级从事对外國广播的国家电台,其客家话广播是以梅县话广播;中央人民广播电台是中國国家电台,其客家话广播是以梅县话對全國國內广播;與此同時中央人民广播电台其對臺灣广播的客家话亦以梅县话广播。
[编辑] 臺灣
在臺灣,因客家人在清領前期一度受限於渡臺禁令,而在人數上不如閩南移民,於是今日除國語外,閩南語也成為臺灣的強勢語言,範圍 台北 新竹市市區 台南 高雄 屏東等。因大眾傳播媒體的影響,即使平常以台語互相溝通的客家人,大多可略通閩南語。部份地區客家人集體轉用閩南語,成為福佬客,目前多屬年齡層較高者。而轉向使用國語的客家人更多,尤其是年齡層越低者。根據中華民國行政院客家委員會於2004年所做之調查,30歲以下年輕客家人有3成能聽解客語,而僅1成可流利使用;在家庭語言方面,30歲以下約有60%使用國語、20%使用閩南語、未滿10%使用臺灣客家語。 有資料顯示,台湾客家語被认为是地球上衰落最快的语言之一。[7]
近年來,臺灣居民意識到保護母語的重要性,臺灣客家人也不例外,政府成立了專門的機構行政院客家委員會,訂定《客家基本法》[8],在學校推行台湾客家語教學,同時設立了客家電視台及客家廣播電台、舉辦客語認證,並立法規定火車、捷運等大眾運輸工具需提供台湾客家語播音服務[9]。
[编辑] 其他地區
在馬來西亞的華人當中也有不少的客家人,除沙巴州地區,很多客家人已經不會客家語,就算還會客家語的華人,可能受到當地文化跟語言的影響,因粵語文化(特別是香港TVB電視台)在馬來西亞普遍流行,他們的粵語(廣東話)能力可能比客家話的能力還要高,情況跟廣東裏珠江三角洲的客家人相似,雖然他們粵語能力較高,但廣東話裏有不少是包括了客家文化的。
[编辑] 客家话与古汉语的关系
客家话继承了较多古汉语的特性,如完整的入声韵尾[-p]、[-t]、[-k]。一般认为,客家话和後期中古汉语(唐宋二代為準)之间的承襲关系较为明显。用客家话朗诵中古汉语的作品,如唐诗、宋词,韵律方面比官話、普通话要吻合得多。
粵語同樣保留有中古漢語的入聲[-p]、[-t]、[-k]。比較起來,則是客家話比粵語更趨古老、更接近中古漢語。試以聲母為例,疑母[ŋ-]字在官話(西南官話保留了這個聲母,但并未取得與中古漢語在音系上的傳承)完全消失,客家話保留了疑母字,最明顯例子是「魚」,無論普通話或廣州話都丟失疑母[ŋ-]而讀[y],但是客家話仍然讀[ŋu]。在廣州話則因為不分疑母和喻母、難以判斷是否古音。又如非母[f-]在唐末之前並未出現,即所謂「古無輕唇音」,客家話大部分有[f-]音,為數甚多。個別例外如「飯」,無論廣州話或普通話同讀[fan],但客家話則讀[pʰan],可見客家話仍然保留了少量「古無輕唇音」的狀態,芳母[pʰ-]仍極少分化出非母[f-]。
進一步比較——
「吠」字:客家話[pʰui],日本吳音[bai],日本漢音[hai],閩南語的潮州話[pui],閩東語的福州話[pui]、[hie],吳語的溫州話及上海話為[vi],粵語的廣州話[fɐi],北京話、南京話及蘭州話[fei]。[10]
「肥」字:客家話[pʰui],日本吳音[bi],日本漢音[hi],潮州話及福州話[pui],吳語的上海話文讀[vi],白讀[bi],粵語的廣州話[fei],北京話、南京話及蘭州話[fei]。[11]
[编辑] 客家话与兄弟语言的关系
由于客家话主要分布在中国南方地区,因此与兄弟语言之间有着较多的相互影响。
在音韵方面,赣语与客家话是最为接近的。一般认为,在(古代)客家话的形成和发展中,客、赣兩者有着发生学的关系。这就导致现代客家话和现代赣语在发音特点上有较大的接近。
在词汇方面,粤语与客家话是最为接近的。根据语言学家连春招博士的研究,抽取日常基本词汇3000条对客家话、赣语、粤语、闽南语进行对比,客家话与粤语共同词汇率最高,达733条,远高于客家话与贛语的543条、客家话与闽南语的435条。闽南语也与客家话有大量同源基本词汇,如朘、膣屄、汝、毋等。 各地区方言语音相似度表:
| 北京(%) | 濟南(%) | 西安(%) | 漢口(%) | 成都(%) | 揚州(%) | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 太原 | 60.8 | 60.7 | 61.4 | 58.2 | 61.6 | 63.1 |
| 蘇州 | 49.9 | 51.1 | 54.8 | 54.9 | 54.5 | 60.8 |
| 溫州 | 39.4 | 42.8 | 44.1 | 42.2 | 44.1 | 40.7 |
| 長沙 | 60.9 | 55.6 | 59.3 | 67.6 | 66 | 52.9 |
| 雙峰 | 49 | 48.1 | 48.8 | 53 | 50.6 | 45.9 |
| 南昌 | 58.2 | 49.8 | 53.3 | 60.2 | 61.8 | 54.3 |
| 廈門 | 48 | 43.9 | 47.1 | 50.7 | 47.7 | 45.9 |
| 潮州 | 44.3 | 41.5 | 46.5 | 46.8 | 49.9 | 47.5 |
| 梅縣 | 52.8 | 46.5 | 47 | 56.2 | 57.2 | 50.2 |
| 廣州 | 47.5 | 45.4 | 45.5 | 47 | 45.4 | 46.7 |
[12]。 同时,與閩南話受古越族(百越族)語言影響之情況相同,客家地区在客家人到来之前往往有一定的少数民族存在,这些少数民族的语言(用词)也影响了客家话。如客家话表示“家”的“屋家”(vuk ka)或者(ō kao,ō kéi),相传就是来自畲语。[來源請求]
[编辑] 客家话代表音与客家方言
语言学家一般把广东梅县話作为客家话的典型代表。在台灣以四縣話为典型代表,大眾運輸之客語廣播多從之。但是并不存在一个公认的标准口音。民间对梅县话作为标准音缺乏认同,多数使用非梅县口音的客家人都不会说梅县话,甚至跟说梅县话的人交流時还存在一定的沟通障碍。
[编辑] 客家话之间的互通性
客家方言内部有相似的一面,也有差异巨大的地方。包括梅县话、惠阳话、四县话等在内的75%(以使用人口计)的客家话可以共通。这75%的客家话也称为主流客家话,包括:
- 广东省梅州市各县(除丰顺县湯南镇外)
- 广东省惠州市各县(除惠城和东江沿江部分地区)
- 广东省东莞市的凤岗镇、清溪镇与樟木头镇
- 广东省河源各县(除東江沿江部分地区外)
- 广东省揭陽揭西縣、汕尾陸河縣
- 广东省深圳市的龙岗区、盐田区以及宝安的龙华、石岩、观澜、九围、麻布、关内百分之30的地区如南山之南水、西丽、白芒等
- 广东省中山市的五桂山及南朗镇、板芙镇、东区长江等部分村落。
- 粤北部分客家地区(韶關新豐、翁源、英德、佛冈、仁化、乐昌等縣)
- 江西省赣州南部各县(龙南等三南地区、安远、寻乌)
- 四川省、重庆的大多数客家话
- 江西省赣州中北部部分县市
- 江西省吉安部分山区乡镇
- 湖南省浏阳东乡山区乡镇(主要分布于张坊、大围山)汝城县盈洞乡、热水镇等
- 福建省龙岩客家地区南部各县(永定、上杭、武平,以及连城南部,长汀南部)
- 广东的珠三角、粤西;广西;海南的大多数客家话
- 香港客家话
- 大多数台湾客家话
[编辑] 客家话的方言
客家話分布區域廣泛,具有多種方言。中國大陸、台灣、海外各有不同的客家方言劃分方法,詳見主條目。
[编辑] 歷史
有人認為,客家人最早是随着历史上几次战争和时局动荡时期的移民潮,从華北迁移到華南的。他们的祖先是从现在的河南省和山西省迁移过来的,同时也带来了他们当时所在地语言的特色。(从那时开始这些地区的语言开始逐渐演变成现在的官话方言)。客家人祖輩原是中原漢族。 亦有人認為客家人起源於贛粵山區,受漢化之民族 甚至還有中國學者認為客家人非漢民 而现在客家话中仍在使用的许多古汉语语音特点,包括同样也能在其他南方方言中找到的字尾辅音[-p]、[-t]、[-k],却在一些北方官话中消失了。
由于客家人的迁移,客家话会受到客家先民迁移到地区的方言的影响。例如,在客家话、闽南语和粤语中能发现许多共用词汇。例如:香港新界原居民的粵語方言圍頭話之用語「掌牛」(看管牛隻),與客家話之「掌牛」[tsɔŋ ŋiu]相同。
[编辑] 语音的发展
客家话的语音在继承古汉语的基础上,发生了有规律的音变。例如,中古漢語當中,「人」、「日」部的漢字聲母(即日母),在今日普通话和大多数汉语方言裡发为[ʐ-](r-),客家话则为[ŋ-]或[ȵ-];「武」的中古汉语发音是[mvu],客家话则音变为[vu]([v-]在大多数汉语方言裡并不作为音位存在,而這也就成為了客家話的特色)。
[编辑] 語音特點
[编辑] 書寫形式
客家話過去一直都使用漢字來書寫。19世紀中期,基督教教士為了方便傳教,為文盲的平民創立了多種客家話的拉丁拼音字母。這些拼音字母,大都依照每個地方的鄉談來設計,所以,變成了不同地方的客家話的寫法都不同。
世界名著《小王子》亦於2000年從英文轉譯成客家話出版。該書是基於苗栗的方言,一種演變自四縣話的方言。該書亦是雙語版本,不過採用的是通用拼音。
除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如臺灣語文學會就有臺灣語言音標方案:客音標方案。
[编辑] 註釋
- ^ 截至2005年9月,客委会对五种台湾客家话的常用字词作了读音、用字规范,这种规范施行于客家語言能力認證考試中,但不对日常使用进行强制。
除客委会外,香港崇正总会、广东省教育厅、台湾语文学会、中华民国教育部等机构亦进行了一些规范,但都没有达到正音正字的高度。 - ^ 在台湾,客家話、閩南話等本土语言享有官方地位,但并没有取代国语成为官方语言。
- ^ 傳統的「漢語七大方言」是否为各自独立的语言,语言学界一直有争议。参见汉语语族。
- ^ 吳守禮. 一百年來的閩南系臺灣話研究回顧#正名. 老醫之家. 2003-04-02.
- ^ 黃玉振. 不僅只有台灣閩南語,台灣客家語也是「台語」!. 行政院客家委員會. 2011-05-25 [2012-04-17].
- ^ 臺日大辭典. 臺灣總督府. 1931-1932.
- ^ 吴伯雄的客家情结,《南风窗》
- ^ 客家基本法. 中華民國司法院. 2010-01-27 [2010-02-15].
- ^ 大眾運輸工具播音語言平等保障法. 中華民國司法院. 2000-04-19 [2010-02-15].
- ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》(北京:商務印書館,1940,1994,2003),頁586。
- ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》,頁565。
- ^ 《方言间系统相似度测度研究》陈海伦
[编辑] 参见
[编辑] 外部連結
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||