客家話

維基百科,自由的百科全書
(已重新導向自 客家話)
前往: 導覽搜尋
客家話(客家語)
Hak-kâ-fa·Hak-kâ-va·Hak-kâ-ngî
使用國家和地區 中國大陸臺灣香港馬來西亞印尼亞齊省印尼蘇北省越南泰國及其它客家人社群
區域 中國大陸分布:
廣東江西南部、福建廣西海南南等地
主要地區人口:
廣東(2000萬)
江西(900萬)
福建(200萬)
廣西(400萬)
臺灣分布:(150萬)
主要集中於桃竹苗臺中東勢一帶、六堆地區、花東縱谷
當地使用人數 3400萬(日期不詳)
語系
漢藏語系
官方地位
作為官方語言
管理機構 中華民國客家委員會
(僅限臺灣地區,非強制性機構)[1]
語言代碼
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B)
zho (T)
ISO 639-3 hak
Map of sinitic languages-zh-Hant.svg

本文屬於客家系列的一部份

客家支系(客家地區
贛南系(贛州)-粵東系(梅州惠州韶州)-閩西系(汀州)-臺灣系臺灣
客家語
梅縣話𠊎話土廣東話懷遠話臺灣話
客家文化
文學 - 飲食- 音樂

客家話客家語),又稱客語客話艾話土廣東話,是漢藏語系漢語族內的一種聲調語言(或漢語方言)。語言學者對於該將客家話歸屬至方言,抑或是當成一門語言仍有一定爭論[3]。此語言歷史悠久,但正式被定名為「客家話」,是20世紀的事情。在近代歷史上客家話曾被太平天國列為官方語言[4]

客家話地區主要集中在:

  1. 中國大陸粵東閩西贛南三省交界(傳統客家地區),並被廣泛使用於華南地區廣東福建廣西等省份)。
  2. 臺灣桃竹苗六堆花東縱谷臺灣客家文化重點發展區
  3. 海外一些華人社區如:馬來西亞

簡介

屬性和分布

客家話是漢族客家民系的母語 ,分布區域非常廣泛,遍及中國大陸東南沿海、南部、西部包括四川等省份、香港新界臺灣,海外客家人移民地區(如模里西斯印度等等)。比較集中的中心文化區位於廣東省的東北部即粵東粵北以及江西的南部,福建的西部。即閩粵贛三角地帶。亦稱閩粵贛邊區或者嶺東地區。客家語也因此叫嶺東語。

稱謂

客家話分布的地區很廣,在不同的地方有不同的稱謂。在廣東的西部和廣西稱之涯話麻介話新民話湖南一些地方稱客姓話,在江西則稱之為「懷遠話」。

稱謂
分佈地區
稱謂由來
附註
客家話 廣東的東部、北部、珠三角和福建江西 源自於客家人的稱謂。
𠊎話艾話埃話 廣東西部及廣西南部,海南 因第一人稱為𠊎(ngai)而得名。
新民話 廣西地區 相對於壯族人和說白話的人,客家人是新移民,所以當地人稱客家話為新民話。
粵東語、粵東話、廣東話[5] 臺灣 日治時期為了稱呼和記録的方便,都將籍貫廣東省的臺灣土民記載為「粵籍」或者「粵東人」,而「粵籍」或者「粵東人」的語言稱之為粵東語。 目前臺灣已少用此稱謂。
臺語[6]臺灣客家語客話[7] 臺灣 專指臺灣客家人所使用的客家話。
土廣東話 四川地區 土廣東話的名稱是來自廣東省山區移民至四川省對自己的語言的理解。「土」字的意思是代表原來定居於廣東省山區的居民。

現狀

中國大陸

客家話現時情況不樂觀。在中國大陸,由於各地區文化經濟交流的增加,人們廣泛使用普通話,傳統客家地區也一般不使用客家語授課,年輕一代自小接受普通話教育。同時,由於電視媒體的普及,客家話又極少用於新聞傳媒和大眾娛樂。目前年輕一代客家人已經很少使用客家話。以口頭方式流傳的傳統的客家童謠現時已經極少人能完整誦唱。另一方面,在珠江三角洲地區以「方言島」形式存在的客家話同時受普通話和相對強勢的粵語影響,部分客家人家庭生活用語轉向普通話粵語梅縣話是一種行用於廣東梅州一帶的漢語方言,歷來被公認為客家話的代表。梅縣話或稱梅州客家話語言學上被稱為客家話的「代表語言」或「語言代表」,中國國際廣播電台是中國唯一國家級從事對外國廣播的國家電台,其客家話廣播是以梅縣話廣播;中央人民廣播電台是中國國家電台,其客家話廣播是以梅縣對全國國內廣播;與此同時中央人民廣播電台其對臺灣廣播的客家話亦以梅縣話廣播。

在中國大陸的客家地區中,江西省贛州市、廣東省梅州市區(含梅江區梅縣區)及河源市區的大部分公交線路都採取了普通話、客家話雙語語音報站系統播報站點,其中梅州市區採用梅縣話,河源採用水源音(即龍川佗城話),贛州則採用了接近梅州口音的尋烏話,引發了一些爭議。河源市委宣傳部副部長、河源客家古邑研究會會長認為,河源和梅州是客家文化原生態保護區,在客家方言區日漸成為「語言孤島」的背景下,河源市區公交車增設客家話報站,對於傳承河源特有的客家文化尤其是保留原生態的河源客家話,具有積極意義。[8]

臺灣

臺灣,因客家人在清領前期一度受限於渡臺禁令,而在人數上不如閩南移民,於是今日除國語外,閩南語也成為臺灣的強勢語言之一。因大眾傳播媒體的影響,即使平常不以閩南語互相溝通的客家人,大多可略通閩南語。部份地區客家人集體轉用閩南語,成為福佬客,目前多屬年齡層較高者。而轉向使用國語的客家人更多,尤其是年齡層越低者。根據中華民國行政院客家委員會於2004年所做之調查,30歲以下年輕客家人有3成能聽解客語,而僅1成可流利使用;在家庭語言方面,30歲以下約有60%使用國語、20%使用閩南語、未滿10%使用臺灣客家語。有資料顯示,臺灣客家語被認為是地球上衰落最快的語言之一。[9]

近年來,臺灣居民意識到保護母語的重要性,臺灣客家人也不例外,政府成立了專門的機構行政院客家委員會,訂定《客家基本法[10],在學校推行臺灣客家語教學,同時設立了客家電視臺及客家廣播電台、舉辦客語認證,並立法規定火車捷運大眾運輸工具需提供臺灣客家語播音服務[11]

其他地區

在馬來西亞的華人當中也有不少的客家人,除沙巴地區,目前在西馬的柔佛洲客家話依然廣為流傳。而且被分為不同腔調流派的語系,也受到當地文化跟語言的影響,發展出獨特的用語。在馬來西亞的華人方言非常多元化,在文化交流下互相影響,但並沒有其中一種方言取得獨特強勢的影響地位。僅會因為地域性和歷史發展因素造成某種方言是廣為使用的大宗。例如在北馬的檳城使用閩南語的華人居多,不論籍貫都熟悉閩南語;在怡保和吉隆坡中部一帶是粵語為大宗;而南馬的柔佛洲一帶,尤其古來和新山為數的不少的華人人口使用和熟悉客家話。在上述使用別種方言為大宗的地方依然可以找到使用客家話的人口。

客家話與古漢語的關係

客家話繼承了較多古漢語的特性,如完整的入聲韻尾[-p̚]、[-t̚]、[-k̚]。一般認為,客家話和後期中古漢語唐宋二代為準)之間的承襲關係較為明顯。用客家話朗誦中古漢語的作品,如唐詩宋詞,韻律方面比官話普通話要吻合得多。

粵語同樣保留有中古漢語的入聲[-p̚]、[-t̚]、[-k̚]。試以聲母為例,疑母[ŋ-]字在官話西南官話保留了這個聲母,但並未取得與中古漢語在音繫上的傳承)完全消失,客家話保留了疑母字,最明顯例子是「魚」,無論普通話廣州話都丟失疑母[ŋ-]而讀[y],但是客家話仍然讀[ŋu]。在廣州話則因為不分疑母和喻母、難以判斷是否古音。又如非母[f-]唐末之前並未出現,即所謂「古無輕唇音」,客家話大部分有[f-]音,為數甚多。個別例外如「飯」,無論廣州話普通話同讀[fan],但客家話則讀[pʰan],可見客家話仍然保留了少量「古無輕唇音」的狀態,芳母[pʰ-]仍極少分化出非母[f-]

進一步比較——

「吠」字:客家話[pʰoi],日本吳音[bai],日本漢音[hai]閩南語潮州話[pui]閩東語福州話[pui]、[hie]吳語溫州話上海話[vi]粵語廣州話[fɐi]北京話南京話蘭州話[fei][12]

「肥」字:客家話[pʰui],日本吳音[bi],日本漢音[hi]潮州話福州話[pui]吳語上海話文讀[vi],白讀[bi]粵語廣州話[fei]北京話南京話蘭州話[feɪ][13]

客家話與兄弟語言的關係

由於客家話主要分布在中國南方地區,因此與兄弟語言之間有著較多的相互影響。

在音韻方面,贛語與客家話是最為接近的。一般認為,在(古代)客家話的形成和發展中,客、兩者有著發生學的關係。這就導致現代客家話和現代贛語在發音特點上有較大的接近。

在詞彙方面,粵語與客家話是最為接近的。根據語言學家連春招博士的研究,抽取日常基本詞彙3000條對客家話、贛語粵語閩南語進行對比,客家話與粵語共同詞彙率最高,達733條,遠高於客家話與贛語的543條、客家話與閩南語的435條。閩南語也與客家話有大量同源基本詞彙,如「朘」、「膣屄」、「汝」、「毋」等。

各地區方言語音相似度表[14]
北京(%) 濟南(%) 西安(%) 漢口(%) 成都(%) 揚州(%)
太原 60.8 60.7 61.4 58.2 61.6 63.1
蘇州 49.9 51.1 54.8 54.9 54.5 60.8
溫州 39.4 42.8 44.1 42.2 44.1 40.7
長沙 60.9 55.6 59.3 67.6 66 52.9
雙峰 49 48.1 48.8 53 50.6 45.9
南昌 58.2 49.8 53.3 60.2 61.8 54.3
廈門 48 43.9 47.1 50.7 47.7 45.9
潮州 44.3 41.5 46.5 46.8 49.9 47.5
梅州 52.8 46.5 47 56.2 57.2 50.2
廣州 47.5 45.4 45.5 47 45.4 46.7

同時,與閩南話受古越族(百越族)語言影響之情況相同,客家地區在客家人到來之前往往有一定的少數民族存在,這些少數民族的語言(用詞)也影響了客家話。

客家話代表音與客家方言

語言學家一般把廣東梅州話作為客家話的典型代表。在臺灣以四縣話為典型代表,大眾運輸之客語廣播多從之。但是並不存在一個公認的標準口音。民間對梅州話作為標準音缺乏認同,多數使用非梅州口音的客家人都不會說梅州話,甚至跟說梅州話的人交流時還存在一定的溝通障礙。

客家話之間的互通性

客家方言內部有相似的一面,也有差異巨大的地方。包括梅州話惠陽話四縣話等在內的75%(以使用人口計)的客家話可以共通。這75%的客家話也稱為主流客家話,包括:

客家話的方言

客家話分布區域廣泛,具有多種方言。中國大陸、臺灣、海外各有不同的客家方言劃分方法,詳見主條目。

歷史

起源

有人認為,客家人最早是隨著歷史上幾次戰爭和時局動蕩時期的移民潮,從華北遷移到華南的。他們的祖先是從現在的河南省山西省遷移過來的,同時也帶來了他們當時所在地語言的特色。(從那時開始這些地區的語言開始逐漸演變成現在的官話方言)。客家人祖輩原是中原漢族。

而現在客家話中仍在使用的許多古漢語語音特點,包括同樣也能在其他南方方言中找到的字尾輔音[-p̚]、[-t̚]、[-k̚],卻在一些北方官話中消失了。

由於客家人的遷移,客家話會受到客家先民遷移到地區的方言的影響。例如,在客家話、閩南語粵語中能發現許多共用詞彙。例如:香港新界原居民粵語方言圍頭話之用語「掌牛」(看管隻),與客家話之「掌牛」[tsɔŋ ŋiu]相同。

客家話的語音在繼承古漢語的基礎上,發生了有規律的音變。例如,中古漢語當中,「人」、「日」的漢字聲母(即日母),在今日普通話和大多數漢語方言裡發為[ʐ-](r-),客家話則為[ŋ-][n̲ʲ-];「武」的中古漢語發音是[mvu],客家話則音變為[vu][v-]在大多數漢語方言裡並不作為音位存在,而這也就成為客家話的特色)。

文獻記載

早在宋代,客家大本營的梅州和汀州地區的語言就曾引起當時人們的注意。

  1. 明代《永樂大典》引宋代某氏《漫遊集》《過汀州》詩一首:「地勢西連廣、方音北異閩」。說明當時汀州地區語言與福建其他地區的語言不同。
  2. 明代《永樂大典》引宋代《圖經志》曰:「潮之分域隸於廣,實古閩越地。其言語嗜慾與閩之下四州頗類,廣、惠、梅、循操土與語,則大半不能譯。惟惠之海豐與潮為近,語音不殊。至潮梅之間,其聲習俗又與梅陽之人等」。說明當時潮州與梅州都有各自的土音,彼此不能相同。而梅潮之間所操土音則與梅州同。宋代潮梅之間相當於今天的大埔豐順等地,皆是操客家話的地區。這揭示當時方言分佈於今天大體相同。可推斷早在宋代客家方言已經形成。
  3. 明代嘉靖年間《惠州府志》,記載興寧、五華地區的方言、風俗曾記載所:「言語習俗,與贛相類」,說明當時五華興寧地區的語言和江西地區的方音相似。
  4. 明代正德年間《興寧縣志》,有當時興寧方音較詳細的記載:「其聲大率齊韻作灰,庚韻作陽,如黎為來,聲為商,石為鑠之類,與江南同。乃出自然...亦有楊黃不分之陋。」也有當時一些詞彙記載:「謂父曰阿爸,母曰阿姐,呼哥嫂輒以亞為先之,如兄則曰亞哥,嫂曰亞嫂,呼小廝曰孻,呼兒曰泰,遊樂曰料,問何物謂罵介,問何人曰罵堇,無曰冇,移近曰埋,其不檢者曰散子,其呼溪曰開,嶺曰兩」。表明當時人已經注意到客家話詞彙上的特殊性。[15]
  5. 清代康熙年間武平人林梁峰所著《一年使用雜字文》,初略統計,約有3000個詞語,其中客家話特色詞語約有350個。
  6. 清代乾隆年間《歸善縣志》收錄了二十多個詞語,如「兄曰亞哥」,「下雨曰落水」等等。
  7. 清代道光年間《長寧縣志》記載了當時一些用詞,例如:「地豆」(花生)、「苦麥」(一種略帶苦味的萵苣)。
  8. 清代同治年間《贛州府志》記載「贛州界接閩粵,語言文字多與相類...稱水道為圳,字書所無。稱水石相際為屝,見之《象山集》中。有義同而移其音者,恆為常,汝為爾也。有義同而殊其用者:呼為喊,走為行也。有混而不分者:飲酒為食酒。下食之具曰幫飯,幫與佐同,此可解者也。行鳩曰鬧死人,鬧與毒鳩全不相入,此不可解者也。其餘:儒為於,仁為贏,輝為非,胡為巫,馮為洪,荒為方,江浙曰議、曰帖,此皆曰字、約。訟和曰調停,此曰做中。事情關說曰居間,此曰去來人。房屋間架,吳曰幾進,燕京曰幾層,而此曰幾棟。僦屋之稱,吳曰租,燕京曰賃,此曰稅。米穀用斛、斗,此間用桶、籮。算田以畝為則,天下通行,此間以租糧為則。糶糴以米穀為則,此乃以銀為則。」
  9. 清代同治年間《河源縣志》也記載了十來個方言詞彙。

語音特點

  • 全濁聲母次清聲母合流,不論平仄多讀成送氣清塞音、塞擦音。
  • 古莊組與精組洪音無別,讀舌尖前音[ts]、[tsʰ]、[s]
  • 古泥、來母不混。
  • 古曉、匣母逢合口大部分讀作[f]
  • 古非、敷、奉、微母部分字讀重唇音。
  • 同攝(山、蟹、咸等攝)內一二等在不同範圍內有不同讀音。
  • 梗攝字白讀多為[aŋ]、[iaŋ]或帶a的鼻化韻。
  • 山攝開口一等牙喉音字多與合口一等齒音字混同,而韻腹多為[ɔ][o]
  • 宕攝開口一等唐韻與江攝二等江韻字多混同,讀為[ɔŋ][iɔŋ]
  • 果假兩攝韻腹的區別普遍為 [o][ɔ][a][ɑ]之別。
  • 侵韻莊組字「森」、「蔘」多與其他聲母字讀音有異。
  • 遇攝字「五」多有[ŋ]的讀音。
  • 次濁入聲字有兩個走向,或與清聲母同,或與濁聲母同。
  • 保留入聲調類者,其聲調多為短促調。
  • 多數點知組聲母二三等不分。
  • 多數點知組三等與章組個別字相當一致讀[t]、[tʰ]
  • 精組分洪細的少,見組分洪細的略多,但尖團多不混。
  • 微母字和匣影雲以合口多混同為[v]聲母。
  • 影母洪音不與疑母混同。
  • 四等韻(如齊韻)字有讀洪音。
  • 宕攝一等字開和口多混同,一般讀作[ɔŋ]
  • 曾攝開口一等字與梗攝開口二等字(文讀)多不分,讀作[ɛn]ɛŋ]
  • 多數點無撮口呼。
  • 多數點古陽聲韻 [-m]、[-n]、[-ŋ] 韻尾三分。
  • 多數點入聲韻保留 [-p̚]、[-t̚]、[-k̚] 韻尾三分。
  • 多數點聲調為六類,平入各分陰陽,上去雜為二調。
  • 古入聲字今聲調大多數按清濁分讀兩調。
  • 多數點把部分次濁去聲字讀成清聲母。
  • 古全濁、次濁部分上聲字除少數地點外均有把常用字讀作陰平調。

書寫形式

客家話過去一直都使用漢字來書寫。19世紀中期,基督教教士為了方便傳教,為文盲的平民創立了多種客家話的拉丁拼音字母。這些拼音字母,大都依照每個地方的鄉談來設計,所以,變成了不同地方的客家話的寫法都不同。

世界名著《小王子》亦於2000年從英文轉譯成客家話出版。該書是基於苗栗的方言,一種演變自四縣話的方言。該書亦是雙語版本,不過採用的是通用拼音

除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如臺灣語文學會就有臺灣語言音標方案:客音標方案

參見

註釋

  1. ^ 截至2005年9月,客委會對五種臺灣客家話的常用字詞作了讀音、用字規範,這種規範施行於客家語言能力認證考試中,但不對日常使用進行強制。
    除客委會外,香港崇正總會廣東省教育廳臺灣語文學會中華民國教育部等機構亦進行了一些規範,但都沒有達到正音正字的高度。
  2. ^ Top 100 Languages by Population. 
  3. ^ 傳統的「漢語七大方言」是否為各自獨立的語言,語言學界一直有爭議。參見漢語語族
  4. ^ 劉村漢主編.廣西客家方言研究論文集.廣西桂林:廣西師範大學出版社,2011,11.ISBN:9787549509119(第一節:客家話:太平天國的「國語」)
  5. ^ 吳守禮. 一百年來的閩南系臺灣話研究回顧#正名. 老醫之家. 2003-04-02. 
  6. ^ 黃玉振. 不僅只有台灣閩南語,台灣客家語也是「台語」!. 行政院客家委員會. 2011-05-25 [2012-04-17]. 
  7. ^ 臺日大辭典. 臺灣總督府. 1931-1932. 406. 
  8. ^ 河源市區公交增客家話報站. 廣州日報. 2013年3月8日. 
  9. ^ 吳伯雄的客家情結,《南風窗》
  10. ^ 客家基本法. 中華民國司法院. 2010-01-27 [2010-02-15]. 
  11. ^ 大眾運輸工具播音語言平等保障法. 中華民國司法院. 2000-04-19 [2010-02-15]. 
  12. ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》(北京:商務印書館,1940,1994,2003),頁586。
  13. ^ 高本漢B. Karlgen著,趙元任、羅常培、李方桂譯:《中國音韻學研究》,頁565。
  14. ^ 《方言間系統相似度測度研究》陳海倫
  15. ^ 田志君 編 《16世紀興寧客家方言》,江西教育學院學報(社會科學),2009年4月第30卷第2期

參考書目

  • 溫昌衍 編 《客家方言》,華南理工大學出版社,2006年第一版。

外部連結